451 градус по Фаренгейту

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск


«451 градус по Фаренгейту» — очень известный научно-фантастический роман-антиутопия американского писателя Рэя Брэдбери, изданный в 1953 году. Является одним из самых остроумных произведений, критикующих общество потребления, наравне с романом «Убик» Филипа Дика.

В романе описывается общество, которое опирается на массовую культуру и потребительское мышление, где все книги, заставляющие задумываться о жизни, подлежат ликвидации; а люди, способные на критическое мышление, так или иначе оказываются вне закона. Предвосхитил несколько тенденций в обществе, как-то: засилье рекламы в СМИ, пагубное увлечение продуктами художественных произведений, онлайн-трансляции охоты за преступниками, сокращение сюжета книг до нескольких легко понимаемых абзацев (прямо как эта статья, уважаемый читатель!), также какие-нибудь блютус-гарнитуры по мелочам.

Экранизирован известным режиссёром Франсуа Трюффо в 1966 году.

Сюжет[править]

Главный герой, Гай Монтэг, работает «пожарником» (специалистом по устранению потенциальных пожароопасных мест в мире недалёкого будущего, на деле — книгохранилищ и частных библиотек). Испортившиеся отношения с женой и неудовлетворённость жизнью на фоне жестокости, встречаемой на работе, заставляют его по-другому относиться к собственному месту в мире. Однажды он знакомится с молодой девушкой-соседкой Клариссой Макллелан (романтические взгляды которой напоминают о поколении хиппи, только зарождавшихся на момент написания романа) и начинает понимать, что есть иная жизнь. Знакомство со старым подпольщиком-библиотекарем с немецкой фамилией Фабер окончательно расшатывает его веру в сложившийся порядок вещей. Он ворует во время работы несколько книг и втайне читает, что не остается незамеченным его женой, которая жалуется сначала его начальнику а после проведённой им неудавшейся перевоспитательной работы и вовсе делает официальный донос. Также мировосприятие Монтэга формирует встреча с подругами жены, ярыми сторонницами абортов, кесаревых сечений и являющихся чем-то вроде образов «идеальной жены солдата». Этот момент нередко попадает под цензуру в самых разных странах, однако, как ни странно, в СССР роман был издан без сокращений. Затем происходят гибель Клариссы, которую сбил автомобиль (со слов его непосредственного начальника, колоритного особиста брандмейстера Битти), встреча с женщиной, которая отказывалась выйти из дома, залитого керосином, и сама чиркает спичкой, чтобы сжечь вместе с книгами себя, появление кибермонстра-пса, охотящегося за преступниками. После этих событий Гай замыкается в себе и с головой уходит в чтение и диалоги с Фабером.

Однажды, приезжая по вызову, он в ужасе узнаёт, что приехал сжечь собственный дом с книгами, которые приносил к себе. После сожжения дома Гай сжигает брандмейстера и робопса, оглушает двух других пожарников и этим для всех переходит моральный горизонт событий, фактически оказываясь вне закона. На него ведется охота с трансляцией по телевидению, однако помощь Фабера позволяет ему невредимым покинуть город (по иронии судьбы уничтоженный ядерной бомбардировкой). Поехав по железной дороге, Гай находит группу маргиналов-путешественников, каждый из которых по сути является «живой книгой», дословно помнящих содержание одной книги для потомков, к которой и присоединяется. Является самоиронией автора по поводу того, как в будущем «нахватавшиеся вершков» авторы являются авторитетами для новых поколений, своеобразными «карликами на плечах гигантов» по Свифту.

Влияние на культуру[править]

Одна из самых цитируемых книг в массовом искусстве, оказавшая огромное влияние на научную фантастику.

  • «Эквилибриум»: множество отсылок, перечислять которые можно долго.
  • «Книга Илая»: главный герой — «живая книга».
  • «Облачный атлас»: имя героини антиутопического сюжета — Сонми-451.
  • Ни один хороший иммерсивный симулятор не обходится без культовой пасхалки 0451.
  • Пасхальное яйцо в игре StarCraft: уже в самом первой части в редакторе карт появляется герой терранов Гай Монтэг. Огнемётчик.
  • Ария (группа) — песня «Симфония огня» является буквально сонгфиком на книгу.

Критика[править]

Современными поколениями читателей воспринимается как смешная лёгкая ироничная книга из понадёрганных образов современной автору культуры. Это и не фантастика вовсе, а сатира, и не предвосхищает, а перевирает, и прочая. Однако стоит заметить, что самих критиканов ловко и постиронично можно троллить самим содержанием романа, ибо он имеет двойное и тройное дно, как в сюжетной составляющей, так и в значимости для массовой культуры.

Тропы[править]

  • Америка захватит мир — Америка развязала и выиграла шесть атомных войн. Всё захватить не получилось — уцелевшие набрали сил на ответку.
  • Бегство от зверя — бегство от робопса.
  • Борец за нравственность — невольная обязанность «пожарных» этого мира. Кстати, сама книга в своё время подвергалась нападкам, вплоть до призывов к запрету! Иронично, правда?
    • Политкорректность — на момент повествования законом стал полный запрет на книги; но, если верить Битти, начиналось это всё с отдельных запретов на книги, обидные для разных групп. Оказалось, что практически любая книга для кого-нибудь да обидна, — и запреты распространили на всю литературу. Почему их не распространили на телевидение, кино и пр.?
« Возьмём теперь вопрос о разных мелких группах внутри нашей цивилизации. Чем больше население, тем больше таких групп. И берегитесь обидеть которую-нибудь из них — любителей собак или кошек, врачей, адвокатов, торговцев, начальников, мормонов, баптистов, унитариев, потомков китайских, шведских, итальянских, немецких эмигрантов, техасцев, бруклинцев, ирландцев, жителей штатов Орегон или Мехико. Герои книг, пьес, телевизионных передач не должны напоминать подлинно существующих художников, картографов, механиков. Запомните, Монтэг, чем шире рынок, тем тщательнее надо избегать конфликтов. Все эти группы и группочки, созерцающие собственный пуп, — не дай бог как-нибудь их задеть! Злонамеренные писатели, закройте свои пишущие машинки! <…> Цветным не нравится книга «Маленький чёрный Самбо». Сжечь её. Белым неприятна «Хижина дяди Тома». Сжечь и её тоже. Кто-то написал книгу о том, что курение предрасполагает к раку лёгких. Табачные фабриканты в панике. Сжечь эту книгу. Нужна безмятежность, Монтэг, спокойствие. Прочь всё, что рождает тревогу. В печку! »
— Из речи Битти
  • Говорит цитатами — брандмейстер Битти. Что ни речь, то цитирование. Ирония в том, что в мире безмозглого потребления лишь пожарные имеют право взять и почитать одну книгу за жизнь, а Битти прямым текстом признаётся — перед сожжением домов заглядывал во многие. Надо полагать, память у брандмейстера эйдетическая. Или
  • Великолепный мерзавец — он же.
  • Загнивающий Запад — коммунистическим странам понравилось как автор критикует милитаризм США.
  • Инверсия — «пожарные» не тушат пожары, а устраивают.
  • Инквизиция — «пожарные».
    • Очищение огнём — их основной метод борьбы с бумажными книгами: «Сжигать в пепел, затем сжечь даже пепел. Таков наш профессиональный девиз». Ближе к концу — судьба брандмейстера Битти, принятая им от рук затролленного им есть мнение, что намеренно Монтэга.
  • Моральный горизонт событий — Гай Монтэг перешел его в глазах общества, когда убил брандмейстера Битти и оглушил двух других пожарных, тем самым стал наглядным образцом что творят книги с людьми.
  • Окрутеть в адаптации — английская экранизация. Тут Гай уже майор и готовится к повышению (в отечественном телеспектакле наоборот — он молодой пожарный). Аналогично и Кларисса: в книге она является необычной американской школьницей (с точки зрения режима), а в фильме она учительница и достаточно активная подпольщица
  • Приглаженная помойка — действия романа происходит в такой помойке.
  • Третья мировая война: для Соединенных Штатов локальные атомные войны — привычное дело. Но последняя, действительно мировая, оказалась не по зубам даже им.
  • То ли девочка, а то ли виденье — Кларисса Маклеллан. Бродит по городку, задают неудобные вопросы, не смотрит телевизор, увлекается природой, стремится говорить о чувствах и мыслях. Из-за этого основная масса населения считают ее сумасшедшей. Недолгие в общем-то отношения, не увенчавшиеся какой-либо любовной связью, тем не менее полностью изменили жизнь главного героя, который до встречи с ней был верным слугой существующего строя, а затем она погибла.
  • Саламандра — символ «пожарных».
  • Самоубийственная самоуверенность — брандмейстер Битти. Он думал, что протагонист шутки с ним шутит.
    • Во всяком случае, так это выглядело. Позже Монтэг приходит к выводу, что Битти целенаправленно совершил самоубийство его руками.
  • Тетеря в наушниках — Милдред и её «ракушки».