Хоббит (экранизация)

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

«Хоббит» — еще одна экранизация кассической уже сказки профессора Толкиена «Хоббит, или Туда и обратно» от Питера Джексона. Мнения в среде фанов варьируются от «Блестящий неканон» до «Пытка увеболлом». Большая часть чуждой Толкиену аудитории настроена позитивно. Что до не чуждой, то у них всё как всегда — «ересь, святотатство и неуважение к Профессору».

Изначально предполагалось, что снимать будет Гильермо дель Торо, а фильм будет дилогией. Из-за каких-то траблов со сценарием Гильермо пришлось покинуть команду, от его решений по дизайну, планировавших визуальный разрыв канвы с Властелином Колец и превращения в стимпанк, тоже отказались, и дель Торо вышел из проекта, а в режиссерское кресло сел Питер Джексон.

По настоянию продюсеров планируемая дилогия превратилась в трилогию.

  • «Хоббит: Нежданное путешествие» (The Hobbit: An Unexpected Journey, 2012)
  • «Хоббит: Пустошь Смауга» (The Hobbit: The Desolation of Smaug, 2013)
  • «Хоббит: Битва пяти воинств» (The Hobbit: The Battle of the Five Armies, 2014).

Критика[править]

  • Главным недостатком называют неудержимый экшн-понос. Хватает и таких, которые полагают этот каскад трюков и боевки одним из главных достоинств фильма.
  • Одни считают, что введя в фильм противостояние Торина и Азога[1], а также любовную линию, Джексон покусился на святое. Другие — что он добавил толкиеновской сюжетной канве необходимого драматизма, с которым в «Хоббите» действительно была напряженка.
  • И опять Джексон рядит Западные Земли Арды под Навозные века, как он это делал во «Властелине Колец»…
    • Впрочем, ничего хорошего там и быть не могло: это вам не Гондор, где правят друзья и ученики эльфов, или Рохан, где правят вассалы этих друзей и учеников.
  • И без пошлых, совершенно не-толкиновских гэгов PJ тоже никак не может обойтись. Мыслима ли в первоисточнике такая сцена: «У нас из сортира лезут гномы!» — «Это, наверное, к богатству»!
    • И шутка про крокет — она в оригинале тоже как-то, знаете ли… С другой стороны, ничего пошлого в ней действительно нет: словосочетание "если у тебя есть яйца" тут в метафорическом ключе.
    • А есть ли у Кили что-нибудь в штанах (см. следующий раздел)? И насколько это заботит г-жу Тауриэль?.. И почему Джексона не заботит, что по канону «Эльфы от природы лишены грубой похоти и каких бы то ни было развратных наклонностей»[2], а гномы «весьма стыдливы и целомудренны»?.. Джексону ли не понимать, что шуткой про штаны могли бы обменяться американец и американка начала 21 века, или персонажи из Навозных веков — реальной Европы, а не то так какого-нибудь Вестероса[3]. Значит, и тут демонстративное уродование канона, ибо хотел «уподобить и утеплить». Как он это понимает[4]. Как он привык делать во «Властелине Колец» — только местами еще грубее.
  • И так ли обязательно было превращать Радагаста в «растамана», который плотно сидит на психотропах (что подсвечивается Саруманом в одном из диалогов)?
    • С другой стороны, и в каноне непонятно, что за траву курят хоббиты и Гэндальф (ту же коноплю курили германцы Тёмных Веков, с которых срисовано Средиземье)
  • Придать эсгаротскому бургомистру «своего Змиеуста-light» — подлого советника Альфрида? Начинить эсгаротскую линию сатирой на современные политические проблемы? Это, может, была как раз и годная идея. Но находятся пуристы, которые и тут кричат «Никанонъ!».
  • Многие говорят, что первая часть уж очень затянута. Но есть и те, кому это нравится: для Бильбо ведь это было путешествие длиною в жизнь, и для читателей книжка в детстве воспринималась как долгое большое приключение, так пусть это ощущение вернут на экраны. Впрочем, те, кто хвалит первую часть за это, как раз больше всех плюются от третьей части (см. пункт ниже)…
  • Сокращённая «кинотеатровая» версия третьего фильма очень оборвана, толком не ясно, чем всё закончилось. Каковы итоги битвы-то? И куда делись черви?! Впрочем, в книге битва осталась на втором плане - Бильбо, глазами которого мы смотрим, всё время пролежал в отключке.
  • Сама битва оказалась довольно нелепой: например, эльфы, известные как лучшие лучники Средиземья, перепрыгивают строй гномов вместо того, чтобы спокойно стрелять поверх их голов. И компьютерность их строя слишком уж бросается в глаза.
  • Вырвиглазная компьютерная графика. Не в пример Властелину Колец. того же Джексона, графика очень заметна — анимация движений, прорисовка. Особенно в некоторых моментах. Может быть хотели сделать картинку более "сказочной", и менее мрачной, только картину это не спасает - выглядит она явно хуже предыдущих картин, несмотря на все свои технологии.

Если у вас есть критические замечания о фильме, их можно добавить в этот раздел.

Сюжетные элементы и тропы[править]

  • Грызть реквизит — Смауг в исполнении Бенедикта Камбербатча.
  • Злодейское глумление — Смауг задержался поиздеваться над Бардом прежде чем пыхнуть в него огнем. Зря это он.
  • Импровизированное оружие — субверсия: Бард предлагает гномам использовать багры, остроги и прочий лесосплавный инструмент в качестве оружия, но гномы решительно отказываются и идут грабить арсенал.
  • Используй голову — гномы любят этот троп!
  • Какая такая конвекция? — вся сцена в плавильне из второго фильма производит впечатление совершенно ненатуральной из-за того, что «расплавленное золото» не выглядит горячим.
    • Втройне обидно за то, что тот же Джексон правильно и правдоподобно изобразил конвекцию во «Властелине колец».
    • Единственный обоснуй сцены — то, что это было не золото, а амальгама. Как дворфы дышат парами этой дряни (чем бы она ни была) — очень большой вопрос. Но они же дворфы!
  • Коронный момент — десятки их!
    • Торину распечатали целую пачку. Еще бы, он же король!
    • Бомбур. Особенно во втором фильме, где он сначала показывает спринтерский класс, а потом, используя бочку как доспех, оружие и транспорт одновременно, крошит орков десятками.
    • Ботан Ори убивает варга случайным замахом топора и подбивает глаз троллю из рогатки.
    • Бофур, оседлавший боевого тролля в расширенной версии третьего фильма.
    • Балин, отстреливающийся от волчьих всадников из многозарядного арбалета со словами «Я слишком стар для этого…»
  • На тебе! — очень похоже, что линия Кили и Тауриэль введена в сюжет назло Кристоферу Толкиену, который руками и зубами держится за «Сильмариллион» и никогда не даст его экранизировать. Слишком уж похоже на историю Берена и Лютиэн (а в чём-то — даже Аэгнора и Андрет из Athrabeth, только с гендерной инверсией).
    • И вообще, эльфы Чернолесья выглядят и сражаются как заправские нолдор: тяжелым пехотным строем, проделывая сложные маневры и повинуясь единой команде. В толкиеновском оригинале эльфы Чернолесья заняли позицию на высотке и оттуда обстреливали врагов.
      • Вообще врукопашную тоже дрались, конечно, но уж явно не таким строем, какой показан в фильме.
    • Туда же — что Гэндальф «забыл имена» синих магов. На имена синих магов, понятное дело, авторских прав не дано.
  • Непристойно — значит, смешно — Джексон многим пожертвовал ради рейтинга PG-13, но в расширенных версиях оттянулся на всю железку. Кили строит глазки эльфу, не догадываясь, что перед ним мужчина, голые гномы резвятся в фонтане, бургомистр пожирает бараньи яйца, освобожденный от топора в голове Бифур обретает дар речи и первым делом советует Бомбуру засунуть топор «сам знаешь куда».
  • Несовместимая с жизнью жадность — Альфрид нагреб полную пазуху золота, убегая с поля боя. В расширенной версии оказалось, что это несовместимо с жизнью.
    • То же можно сказать о бургомистре: его перегруженная золотом лодка маневрировала недостаточно быстро…
  • Окрутеть в адаптации: Бильбо Бэггинс не ограничивается швырянием камней из-под невидимости (и тыканьем волшебным кинжальчиком из-под неё же), как в книге. У него есть несколько полноценных боевых сцен, в одной он даже убивает орка (!) и варга (!!!).
    • Все гномы. Нет, Торин и в каноне показал себя крутым, но в фильме педаль уходит в гранит: оркам и гоблинам, павшим от его меча, нет числа. Кроме того, у каждого гнома в фильме есть свой коронный момент, даже у ботана Ори.
    • Больше всех — у Бомбура. В книге он просто балласт, в фильме — округлая в боках машина убийства.
    • Трандуил же! «Мы вдвоём с лосём армию снесём». В книге — ограничивается отстрелом гоблинов из лука и руководством засевшими на высотке бойцами. В рукопашную эльфийские копейщики ходили без него.
  • Офигенные герои — Гэндальф дважды приходит на помощь гномам, когда тех берут в плен сначала тролли, потом гоблины. Во втором фильме офигенным героем работает Бильбо, спасая гномов от пауков и из подземелий лесных эльфов. В третьем Элронд, Галадриэль, Саруман и Радагаст вытаскивают Гэндальфа из плена в Дол-Гулдуре.
  • Похорошеть в адаптации — Торин, Фили и Кили стали секс-символами трилогии.
  • Сотряс – не простатит, за часок пролетит: Бургомистр вырубает Барда ударом дубинки по лбу. Бард приходит в себя без малейшего синяка или ссадины, сражается с драконом, а потом руководит отступлением выживших в Дэйл и обороной города.
    • Болг бьет Бильбо по голове и тот теряет сознание. Придя в себя, он не показывает никаких признаков физического дискомфорта. Хотя в книге Бильбо жаловался Гэндальфу, что «голова болит и ноги подламываются».
  • Спрятано на виду — Чёрная стрела, последний артефакт, которым можно убить дракона, спрятана в доме Барда на виду: на кухне, используется как поперечная планка для подвешенных пучков трав.А еще золото, которым гномы расплачивались с Бардом. Их успели обыскать гоблины и эльфы, выметя все личные вещи (включая портреты родни и украденный у Элронда канделябр)... оказалось, что золотишко не тронули.
  • Темнее и острее — каждая часть трилогии в отношении предыдущей.
    • Весь фильм в отношении книги.
  • Уходи с баркаса! — Торин, не надо ждать, пока по реке проплывет труп врага! Ну правда, не надо!
  • Фанат ножей — Фили. Эльфы обыскивали его дважды, каждый раз доставая ножи из разных неожиданных мест — и все равно он смог припрятать один!
  • Чудо одной сцены — Голлум в исполнении все того же Энди Серкиса. Мало того, что Серкис опять сыграл выше всяких похвал. Джексон вдобавок гордится тем, что эта сцена решена, для разнообразия, строго по Толкину, со всеми каноническими подтекстами на тему «Не убий, пригодится!».
    • Король гоблинов в исполнении Барри Хамфриса.
  • Шутка с двойным дном: Гном Бофур перепутал «кроше» (узорную вышивку) и «крокет». Oh, and a wonderful game it is too, if you got the balls for it — «Замечательная игра, если у тебя для нее шариков хватит». Двойная игра слов: you got the balls означает еще и «смелости хватит», и одновременно… ну да, словом balls англоязычные обозначают то же, что мы — словом «яйца». А рейтинг у фильма детский…
    • Там же, во второй части: Кили настаивает на том, чтобы Тауриэль его обыскала: «А вдруг в штанах что-то есть!» — «А вдруг ничего», парирует жестокая Тауриэль.
  • Это личное — Торин и Азог. Торин и Эльфы. Торин и Смауг. Еще чуть чуть — и было бы Торин и Бильбо, но Торин вовремя пришел в себя.
  • Бесконечный боезапас — это есть у всех героев с оружием дальнего боя, а также у скорострельного арбалета на колеснице гномов.
    • В третьем фильме есть инверсия — Леголас видит, как крупный орк одолевает Тауриэль, и хотел уже было взять из колчана стрелу, но... Однако не оплошал.

Примечания[править]

  1. По канону: на момент похода Торина II Дубощита к Эребору, орочий царь Азог давным-давно убит гномами (и поделом). А в киноверсии — надо же, дожил до шоудауна! Увы, последнее слово нельзя написать раздельно — получилось бы не-нейтрально, не-энциклопедично.
  2. Причем из того же канона видно, что это ОТНЮДЬ не значит «холодны, асексуальны и т. п.». Умудрялись же эльфы как-то обходиться без развратности, но и без бесполой бесстрастности; и уж подавно без ханжества. И как это они?.. Промыслом Эру, не иначе.
  3. Например, пленный Джейме Ланнистер и Дейси Мормонт (если бы столкнулись лично и Дейси его обыскивала) — да запросто.
  4. Джексон — это Джексон, пересмотрите еще раз его нашумевшие старые трэши «Дурной вкус» и «Живая мертвечина». Джексон — он и в анимационную экранизацию Tintin’а сумел впилить шуточки про зоофилию, хотя, казалось бы, где канон Tintin’а — и где подобные шуточки?.. (