Приключения Альфреда Квака

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Приключения Альфреда Квака
Общая информация
Жанр
Страна производстваНидерланды, Япония, ФРГ/Германия
Канал премьерного показаVARA (Нидерланды), Tv Tokyo (Япония), ZDF (ФРГ/Германия)
Когда выходил1989 — 1991 гг.
Сезоны2
Всего серий52 серии
Длина серии25 минут

«Приключения Альфреда Квака» (голл. Alfred J. Kwak, англ. Alfred J. Kwak Adventures, яп. 小さなアヒルの大きな愛の物語 あひるのクワック — Ти:сана ахиру но о:кина ай но монотогари Ахиру но Кувакку) — японо-немецко-голландский мультсериал 1989—1991 гг., повествующий о приключениях селезня (в первых сериях — утёнка) Альфреда Квака. Сериал создан по музыкальной пьесе «Альфред Й.Квак» 1976 г., позже была выпущена книга по пьесе. Автором и пьесы, и мультсериала является известный в Нидерландах музыкант и писатель Герман ван Вен (Herman van Veen) из Утрехта. Сериал мало известен в России, зато на родине, в Нидерландах, а также в Финляндии и Германии возникло сообщество фанатов мультсериала, а автор идеи — Герман ван Вен был награждён премией.

И да, не забываем, что «Квак» в большинстве европейских языков означает «Кря», а «Ахиру» по-японски — утка.

Ориджин[править]

Альфред Квак появился на свет довольно необычно. В 1976 г., Герман ван Вен ехал домой на машине и случайно сбил утку, переходившую через дорогу, о чём он позже сильно сожалел. Спустя пару дней ему позвонил его знакомый, дирижёр оркестра. Во время разговора (Герман предлагал написать сказку, чтобы дирижёр мог написать под неё музыку) он увидел в окне утку с утятами, бредшую куда-то. Тут в голове у Германа появилась мысль: а что, если утка с утятами ищет своего мужа, и как объяснить, что утка может сбить другую утку? Когда после долгого молчания дирижёр спросил Германа, о чём он думает, Герман ответил, что об утках. Тогда-то дирижёр предложил написать сказку именно про них. Вот так и появился Альфред Йодокус Квак.[1]

Сюжет[править]

Собственно, весь сюжет — это приключения Альфреда и Хенка (поиск сокровищ в пирамиде, полёты в космос, освобождение дракона из зоопарка и др). В сериале, помимо извечных дружбы и солидарности, затрагиваются частые проблемы политики и общества конца XX века — апартеид, голод, бедность, военные диктатуры, конфликты на Ближнем Востоке и китобойный промысел. А в 27 серии был обстёбано такое явление, как попса. В этой серии Винни стала фанаткой известного поп-«певца» Майкла Даксона, смахивающем на Майкла Джексона.

Хотя в большинстве серий первого сезона таки есть хоть какая-никакая, но всё же сюжетная линия — рождение, детство, взросление Альфреда, его взаимоотношения с Альфредом, недовольство народом политикой короля Франца-Фердинанда, переворот, становление Дольфа диктатором, свержение Дольфа и смена режима обратно на монархию, а потом и вовсе в республику.

Сеттинг[править]

Сеттинг сериала совмещает в себе технологии, культуру и политику как и XIX - начала XX веков, так и конца XX века. Большая часть сериала происходит в стране Groot Waterland, примерно переводящейся как «Великий Ватерланд». Эта страна является отсылкой к Нидерландам и Бельгии, у Ватерланда даже свой король есть — Франц-Фердинанд, прежде королём был его отец — Радбод. На момент начала сериала в Великом Ватерланде - абсолютная монархия во главе с королём, во время правления Дольфа - фашистская диктатура, а после его свержения - конституционная монархия. Однако в 43 выпуске Франц-Фердинанд отрекается от исполнительной власти и передаёт её демократически выбранному президенту, а сам становится лишь церемониальным главой государства. В сеттинге также присутствуют страны — СФК, такие как Китай, Индия, ОАЭ, Египет, ЮАР, неопределённые банановая республика в Латинской Америке и другое европейское королевство.

Обитатели всего сеттинга - это антропоморфные(то есть, очеловеченные) животные. Людей тут нет, за исключением 12 серии 1 сезона «Het schaakspel», да и то, они появляются в виде оживших шахматных фигур. Хотя какого рожна в мире, где нет людей, шахматные фигуры представлены в виде людей — вопрос другой.

Персонажи[править]

  • Альфред Йодокус Квак — собственно, главный герой. Его второе имя — Йодокус (в английской версии Джонатан) образовано от имени его отца Иоганна, которого, как и его (Альфреда) мать Анну и сестёр с братьями сбила машина. В израильской версии — Шалтиаль, а уменьшительной — Шалти. Catch phrase (в оригинальной версии) — «Picobello», выражает радость.
  • Хенк, крот и друг семьи Кваков. После смерти родителей стал отчимом Альфреда.
  • Профессор Пальяс — экцентричный учёный, белый медведь с плотным телосложением, говорящий с немецким акцентом. Несмотря на общую чудаковатость и лишний вес, убеждённый зелёный — старается никоим образом в своих исследованиях не навредить окружающей среде, например, разрабатывает топливо дляавтомобилей, не загрязняющий воздух. Озвучен самим ван Веном. В сербской, венгерской, британской и израильской версиях называется профессором Бюффоном (Buffon).
  • Дольф — антагонист. Полускворец, полуворон — нацист, похожий на Гитлера, причём не только именем[2] и сильным акцентом. У него низкая самооценка, он склонен обвинять других в своих проблемах, тогда как себя считает непогрешимым и поступающим только хорошо. На время стал диктатором Ватерланда, объявив себя императором, но был свергнут Альфредом.
  • Олли, аист. Знакомый Альфреда. Работал адвокатом, а после свержения Дольфа и его попытки взять реванш на демократических выборах, стал первым президентом Ватерланда.
  • Крабнагель, кот-пират, который появляется лишь в первых сериях и, аки Бармалей, хочет съесть Альфреда и Дольфа.
  • Винни — утка-африканка, подружка Альфреда. Полностью символизирует проявления апартеида в ЮАР: она — тёзка жены Нельсона Манделы; её семья — беженцы из неназванной африканской страны, в которой после её завоевания белыми гусями (бурами, англичанами) в отношении чёрных уток (африканцев) проводится очень жёсткая расистская политика; в оригинальной, нидерландской, версии она говорит на африкаансе — суржике на основе голландского, являющимся родным для буров. После иммиграции стала работать секретаршей в местном университете и живёт вместе с младшим братом в небольшом домике у леса
  • Пикки, сорока. Любит всё блестящее, что в одной из серии приводит к фатальным последствиям. В немецкой версии её имя — Штибитци, в израильской версии — Руби, в английской Грабби, а в сербской — Грабльивко.
  • К.Рокодил — бургомистр столицы Ватерланда. Имеет личного шпиона-медузу Лиспеля.
  • Франц-Фердинанд — король-тряпка, который любит принимать лимонадные ванны, причём не в свободное от государственных дел время, а ВМЕСТО них. На народ, соответсвенно, ему абсолютно пофиг. Настолько, что в 21 серии становится банкротом, и чтобы, берёт в долг не у МВФ или какого-нибудь богатого государства, а у самого Альфреда, фактически простолюдина, холопа! Однако после свержения диктатуры Дольфа он исправляется. По видовой принадлежности, естественно, лев.

(link)

Опенинг английской версии

Штампы[править]

  • Прогнившая церковь — помимо того, что архиепископ Ватерланда заинтересован только в личных интересах, он ещё и поддержал режим Дольфа, хотя до этого пытался оставаться в стороне от произошедших событий.
    • Вполне возможно, история отношений епископа и Дольфа — отсылка к реальным отношениям католиков Германии и нацистов: вначале Церковь либо резко критиковала их, чем и отвечали сами нацисты, то после прихода их к власти Церковь была вынуждена заключить договор с нацистами, а отношения заметно улучшились, правда, на короткое время.
  • Говорящее имя — во все поля:
    • Имя Пальяса/Бюффона образовано от нидерландского/английского слов «paljas/buffoon», значащих «фигляр», «тюфяк».
    • Лиспель шепелявит. Именно от нидерландского слова «lispelen», означающего «шепелявить», и образовано его имя. На русский это можно перевести как «Шепелявс».
    • Как было указано выше, Пикки любит тырить всё блестящее, и её имя на это намекает - оно образовано от нидерландского «pikken», а в британской версии от английского же слова «grab». Оба слова значат «красть», «воровать», «тырить».
    • Про К.Рокодила, бегемота Гиппо, профессора Рамзеса и Дольфа я скромно промолчу.
  • Камео — в 46 серии появляется Пьеро, персонаж, ну очень похожий на ван Вена.
  • Шизотех — изобретения Пальяса.
  • Транссексуал In Translation — Олли (в нидерландской и израильской версии) и Пикки (в немецкой версии) стали женского пола. Правда, по ходу развития сериала Олли вынужденно поменяли пол обратно на мужской.
  • Проблема с хищниками — К.Рокодил женат на птице, хотя по логике он должен был её съесть. Также в одной из серий король Радбод охотится на диких фазанов. С ружьём. В мире, где все животные в той или иной степени антропоморфные.
  • Персонажи не взрослеют и не стареют. Но точно не здесь, ведь в изменении характера Альфреда и Дольфа с возрастом и заключается главный конфликт сериала.

Сериал в России[править]

Неизвестен. Его не показывали по ТВ, не издавали на DVD, а в интернете есть лишь серии с субтитрами и одна из них — «Спасите китов» (нид. De walvis) на Рутрекере с «гундосым» переводом. Кстати, там же, на Рутрекере, выложив серию, сослались на эту статью. Кроме того, на обложке одного из номеров журнала «Крокодил» за 1991 год он можно заметить Хенка и Пальяса.

Из-за того, что в нашей сериал неизвестен, и была создана эта статья. Она ставит своей целью познакомить посетителей хотя бы этого сайта с этим мультсериалом.

Примечания[править]

  1. https://web.archive.org/web/20071019012434/http://www.alfredjodocuskwak.nl/
  2. Помимо этого, здесь невольно появилась отсылка на другого фашисткого диктатора — Энгельберта Дольфуса.

Ссылки[править]