Янтарь и мызы

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Понятие Прибалтика включает в себя три государства: Эстония, Латвия и Литва, а также иногда Калининградскую область.

Общие факты и стереотипы[править]

Последние пару-тройку веков они имели общую историю.

  • В XVIII в. они были включены в состав Российской империи.
    • В ходе 3 разделов Польши (точнее, Речи Посполитой) в 1772, 1793 и 1795 гг. вся Литва вошла в состав России.
    • В 1721 г. после Северной войны к России перешла Лифляндия (бывшая Шведская Ливония, ныне Латвия и немного Эстония) и Эстляндия (Эстония).
    • В 1772 г. к России перешла Латгалия (бывшая Польская Ливония, ныне кусок Латвии).
    • В 1795 г. к России перешла Курляндия (нынешняя Латвия и по кусочку Литвы и Белоруссии).
    • Лифляндия, Эстляндия и Курляндия вместе назывались остзейскими губерниями (от немецкого Ostsee — Балтийское море).
  • После Октябрьской революции они стали независимыми государствами.
  • В них утвердились правые диктатуры.
  • В межвоенный период три республики именовались лимитрофами, т. е. «пограничьем» германской и российской/советской сфер влияния. Сейчас термин снова используется в публицистике.
  • В 1940 г. они добровольно-принудительно вошли в состав СССР (в случае Эстонии и Латвии — по тайному приложению к пакту Молотова-Риббентропа, а в случае Литвы — вопреки ему)…
  • …И большевики сразу же начали форсированную ликвидацию буржуазии и буржуазной интеллигенции как класса. Это вызвало массовое недовольство местного населения.
  • Поэтому во время Великой Отечественной немалое число прибалтов поддержало нацистскую Германию. Даже после окончания войны недовольные продолжали вооружённое сопротивление.
  • Всё дальнейшее время республики Прибалтики были самыми европейскими в СССР. В них снимали фильмы о жизни капиталистической заграницы.
  • И всё это время капиталистическая заграница не признавала их включение в состав СССР.[1]
  • В 1990 они дружно провозгласили восстановление независимости…
    • …И как только представилась возможность, вступили в НАТО и ЕС. Утратив, по мнению пророссийских "имперцев", долю этой самой независимости.
  • Официальная доктрина гласит, что эти страны стали жертвами советской оккупации.
    • По этому мнению ведутся споры. А вот «присоединением к империи» (которой СССР официально не назывался, но фактически являлся) это, пожалуй, можно назвать однозначно.
  • Прибалты называют свои страны странами Балтии.
  • А Балтийское море, на побережье которого находят много янтаря, — Западным.
  • Латыши и литовцы говорят на балтийских (балтских) языках, которые местами очень близки к славянским. Много угро-финских и специфически балтских корней; попадаются и германские заимствования. И конечно, грамматика в каждом языке своя, особенная. Но, например, по-латышски звонок будет zvans, а граница (рубеж) — robeža; по-литовски «быть» — būti, «стоять» — stovėti, «сидеть» — sėdėti, и т. п.
    • Литовский язык отличается своим исключительным архаизмом и содержит большой пласт лексики, которая осталась неизменной еще со времен балто-славянской, а местами - и индоевропейской общности.
    • Есть ещё латгальский язык, который то ли самостоятельный, то ли диалект латышского.
    • А в XVII в. вымер прусский. К середине XVII в. окончательно исчез (точнее, онемечился) старинный балтский этнос прусы (прёйсы). Говорят, прусы — в своё время принудительно крещённые — практически поголовно были скрытыми язычниками, за что угнетались и репрессировались немцами.
  • Эстонский язык — финно-угорский, испытавший на себе сильное германское влияние.
  • Эстонцы и латыши — протестанты, литовцы — католики.
    • В то же время нынешние жители балтийских стран по большей мере атеисты, а Эстония держит пальму первенства по проценту атеистов среди европейских государств.
  • В Эстонии и Латвии (а также части Ленинградской области под названием Ингерманландия) поместья называли словом мыза («усадьба» по-эстонски mois, а по-ижорски «мыз»). Позже из некоторых мыз выросли населённые пункты. Самая известная — Саарская мыза, позже Царское Село, ныне город Пушкин.

Эстония[править]

  • Эстония — самая северная из них.
  • Столица — Таллин, хотя эстонцы пишут через 2 Н.
    • Автор правки чуть не получил в Эстонии в морду за написание «Таллин» вместо «Таллинн».
    • Таллин построен датчанами (точнее, средневековыми данами), поэтому ему и дали такое название — Tallinn (переводится «датский город»).
    • Один из самых узнаваемых символов Таллина — Старый Томас, флюгер в виде фигуры воина, установленный на шпиле ратуши в 1530 г.
      • Вообще-то - Старый Тоомас. Предыдущего автора мало били эстонские скинхеды.
  • Эстонцы ругаются, когда их называют прибалтами. Потому что они не балты, а близки к финнам культурно и территориально. И вообще мнят себя нордической страной. Жители скандинавских стран любят над этим подтрунивать и упорно не принимают Эстонию в свою северную тусовку.
    • Эстонцы — потомки средневековых эстов с германской (немецкой и датской), а также финской и балтской примесью.
    • Средневековые эсты действительно хаживали на своих ладьях в дренги и вики (набеги и грабительские вылазки) немногим реже, чем это делали скандинавские викинги. И, говорят, пьянствовали немногим слабее, чем гордые норманны, свеи и даны.
    • В наши дни финны ездят в Таллин в алко-туры.
  • Гласные эстонского языка делятся на краткие, долгие и очень долгие.
  • В Средние века территория нынешней Эстонии принадлежала частично шведам, частично датчанам.
  • В Эстонии находится древнейший город Прибалтики — Тарту, основанный в 1060 г. как русский город Юрьев, а потом надолго переименованный немцами в Дерпт. А в нём находится старейший в Прибалтике университет, основанный в 1632 г. шведским королём Густавом Адольфом.
  • Острова Моонзундского архипелага: Сааремаа (Эзель), Хийумаа (Даго), Моон (Муху), Вормси (Вормс). Четырежды за две Мировые войны эти острова и море вокруг них становились ареной боев: в 1915, 1917, 1941 и 1944 годах.
    • А еще с Эзеля в 1941 году совершались авианалеты на Берлин.
  • Около 30 % населения Эстонии — русские и русскоязычные (граждане Эстонии, России и неграждане Эстонии), а в Таллине их чуть больше половины жителей города.
    • Однако единственный официальный язык — эстонский.

Латвия[править]

  • Латвия находится в середине между Эстонией и Литвой.
  • Столица — Рига.
    • Символ Риги — Домский собор, известный своим органом.
  • Латыши — потомки средневековых балтских народов куршей (отсюда Курляндия) и ливов (отсюда Ливония и Лифляндия) с некоторой немецкой примесью.
  • Типичные латышские окончания фамилий — -нь, -ньш, -с.
    • В женских фамилиях -нь и -ньш заменяется на -ня, -йс превращается в -я. Например, если латыш носит фамилию Зивтинь, а другой — Калныньш, фамилии их жён будут Зивтиня и Калныня. Если фамилия латыша — Пускайс, супруга его получит фамилию Пуская.
    • А ещё латыши любят имена на -с, -ас и -ис.
  • Во времена Российской империи, да и раньше, здесь жили немцы. В основном в Курляндии (западная часть Латвии).
  • В Средневековье ее территория принадлежала Ливонскому ордену и разным архиепископам.
  • После Ливонской войны с Иваном Грозным Латвию разделили Речь Посполита, Швеция, Дания, а то, что осталось, стало Курляндским герцогством (герцогство Курляндия и Семигалия) — вассалом Польши. Эта мелочь даже умудрилась захватить колонии в Африке и Карибском море!
  • Во время Первой Мировой Войны на территории будущей Латвии формировались части «латышских стрелков». Во время Гражданской войны эти части поддержали большевиков и стали самыми боеспособными соединениями создаваемой Красной Армии.
  • Во время войны рядом с городом Саласпилс находился концлагерь. Печально известен он тем, что в нём содержали малолетних узников. У детей забирали кровь для раненых немецких солдат, и недобровольные доноры быстро погибали.
  • Является родиной знаменитых рижских бальзама и шпротов.
  • До развала СССР были ещё автомобильная фабрика (микроавтобусы RAF, рафики) и радиозавод (приёмники VEF).
  • А рижская парфюмерная фабрика «Дзинтарс» (Dzintars — янтарь) существует до сих пор.
  • В советские времена там также производились поезда.
    • Наиболее распространенные в 1990-2000-х годах на пространстве бывшего СССР всем известные зелёные электрички ЭР2* - именно рижские.
  • В советские времена Рижская киностудия была одной из одной из наиболее роскошно оснащенных в Европе и производила массу фильмов на латышском языке. Сейчас студия живет сдачей в аренду площадей и прокатом советских фильмов.
  • Под конец Союза в Риге существовало подразделение ОМОНа. По одной версии, Рижский ОМОН пытался защищать конституционный порядок СССР, но не преуспел в этом из-за провокаций прибалтийских националистов, противоречивых приказов сверху и нежелании советских «шишек» брать на себя ответственность. По другой версии, ОМОНовцы были карателями и палачами, пытавшимися любой ценой сорвать восстановление независимости молодой республики. После распада СССР многие офицеры Рижского ОМОНа получили сроки от уже независимой Латвии.
  • Латыши составляют 62 % населения, русские — 27 %. А в Риге соответственно 46 и 38 %.
    • 84 % населения — граждане Латвии, 12 % (включая 29 % русских) — неграждане Латвии.
    • Однако единственный официальный язык — латышский.
  • Многие латыши заявляют, что их язык и этническая культура находились на грани вымирания еще в 1960-х годах, и уж подавно подвергаются опасности в наши дни. Поэтому — как и многие другие народы, живущие рядом с сильным соседом — латыши, как могут и умеют, ведут «борьбу против ассимиляции, обрусения»(с).

Литва[править]

  • Литва — самая южная из них.
  • Это легко запомнить: столетиями история Литвы была тесно переплетена с Польшей и Белоруссией.
    • Территория Литвы и Белоруссии входила в состав Великого княжества Литовского, которое в 1569 г. объединилось с Польшей в Речи Посполиую.
    • В 1920 г. возрожденная Польша оторвала от возрожденной Литвы Виленский край (населенный преимущественно поляками и евреями), так что столицей Литвы стал Каунас.
    • Осенью 1939 г. Виленский край вернулся в Литву (хотя в Вильнюсе литовцев жило всего 0,8 %).
  • А в 1945 г. к Литве присоединили восточнопрусский Мемель (Клайпеду), отнятый немцами в марте 1939 г.
  • Литовцы веками подвергались польскому гнёту.
  • В отличие от Эстонии и Латвии, литовцы составляют в своей стране абсолютное большинство — 84 % населения, поляки — 6,5 %, русские — 6 %. Поэтому в 1990 г. все жители Литвы получили право на гражданство по «нулевому» варианту, и «неграждан Литвы» в природе нет.
    • Польское меньшинство официальными властями притесняется (например, даже в местах компактного проживания поляков на частном доме нельзя разместить табличку на польском языке), но Варшава относится к этому столь же индифферентно, как Москва к дискриминации русских в Эстонии и Латвии.
    • Правда, Вики утверждает, что «в Литве достаточно демократичное отношение к русскому и польскому языкам» и есть школы/классы с преподаванием на них.
    • Если в Крыму есть крымские татары, то в Литве есть литовские татары — потомки тех, кто после поражения от Тимура бежал вместе с Тохтамышем из Золотой Орды в ВКЛ. Быстро перешли на славянские языки, но писали арабским алфавитом.
  • Столица — Вильнюс.
  • Литовцы делятся на два субэтноса:
    • Аукштайты — основной.
    • Жемайты — живут также в Польше. Поляки называли их жмудами, а Жемайтию (область Литвы) — Жмудью. То есть совершали фонетическое искажение, к которому, возможно, примешивалась некая доля шовинизма. В польском языке «жмудный» (żmudny) до сих пор значит «кропотливый» или даже «раздражающе-обременительный».
      • Возможно, имела место т. н. «народная этимология», т. е. чуждо звучащий балтский этноним просто «приспособили» под привычный славянский корень «(на)жать/(на)жмёт».
  • Прошлое и изначальное значение термина «Литва» туманно и неоднозначно. «Литвинами» когда-то называли себя белорусы (или ополяченные белорусы, или «обелорусевшие» поляки)[2]. Если бы название современной Литвы было этническим, она называлась бы «Аукштайтия» — но это обижало бы жемайтов. Говорят, «нейтральное третье название» — заимствованное у средневековой мультиэтнической «Литвы» — начали использовать именно затем, чтобы не оскорблять ни аукштайтов, ни жемайтов.
    • И про аукштайта, жемайта или их потомка сейчас говорят не «литвин» (чтобы не путали со «средневековыми белорусами»), а «литовец».
    • А на «литвинов», «лехов» (ляхов), «сарматов» и «мазовшан» до сих пор неофициально делят себя поляки.
    • Названия городов Вильнюс и Каунас — это по-аукштайтски и по-жемайтски (в наши дни уже смело можно говорить «по-литовски», потому что два языка слились в один). Средневековые литвины называли эти города «Вильно» и «Ковно», эти же названия были приняты в качестве официальных и в романовской России.
  • Если русские, латыши и поляки меняют фамилии в зависимости от пола, то литовцы пошли ещё дальше.
    • Мужские фамилии кончаются на -ас, -ис, -ус, -юс.
    • Девушки получают фамилию отца, модифицированную с помощью -те (-айте, -ите, -уте, -юте).
    • Замужние женщины могут оставить фамилию отца или взять фамилию мужа, но в окончании меняют -те на -не (-ене, -увене, -ювене).
    • А сейчас женщины могут просто менять мужские окончания на своё родное женское -е.
  • От города Зеленоградск Калининградской области до Клайпеды тянется Куршская коса — уникальная экологическая система, включённая в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Известные личности[править]

Эстонцы[править]

  • Оскар Лутс, Яан Кросс и Юхан Смуул, писатели.
  • Анне Вески, певица.
  • Яак Йоала и Тынис Мяги, певцы.
    • И Георг Отс, эстрадный и оперный певец. Мистер Икс!
  • Лембит Ульфсак, артист. Тиль Уленшпигель! И Жак Паганель!
  • Урмас Отт, тележурналист.
  • Константин Пятс, диктатор в 1934-40 гг.
  • Нина Ургант, актриса. «Белорусский вокзал»!
    • Иван Ургант, театральный актёр и телеведущий, её внук.
  • Ильмар Рааг и Вейко Ыунпуу — кинорежиссеры, авторы сильных мейнстримных и артхаусных проектов.
  • Андрус Веэрпалу — лыжник, двукратный Олимпийский чемпион.
  • Эстонские мультипликаторы, мастера вывиха и выноса мозга: Прийт Пярн, Аво Пайстик, Юри Аррак, Эльберт Туганов (этот, правда, азербайджанец из Баку с очень бурной биографией) и другие.

Латыши[править]

  • Ян Райнис, латышское Наше Всё.
  • Имант Зиедонис, тоже писатель.
  • Иоаким Иоакимович Вацетис — первый главнокомандующий РККА. Будучи сыном деревенского батрака, дослужился в российской императорской армии до полковника Генерального Штаба (был представлен к генеральскому чину, но получить не успел) и должности командира полка. Руководил Красной Армией на начальном этапе Гражданской войны.
  • Эрнест Брастиньш — художник, фольклорист и философ, основатель одного из первых в Европе массовых неоязыческих движений — Диевтурибы, принципы которой он изложил в своём «Церокслисе».
  • Раймонд Паулс, знаменитый эстрадный композитор. Соратник поэтов И. Резника и А. Вознесенского, певцов Пугачёвой, Леонтьева, Вайкуле, Долиной, Э. Пьехи, Ротару, Малинина и др. И немного министр культуры независимой Латвии.
  • Лайма Вайкуле, певица.
  • Марис Лиепа, артист балета.
    • И его дети Андрис и Илзе.
  • Ивар Калныньш, артист.
  • Вия Артмане и Лилита Озолиня, артистки.
  • Эвелина Блёданс, актриса и певица. Дочь Висвальда и русской еврейки.
  • Валдис Пельш, музыкант и шоумен. Сын Эйжена (Эугенийса) и русской еврейки.
  • Юрис Подниекс, автор перестроечного публицистического фильма «Легко ли быть молодым?»
  • Карлис Улманис, диктатор в 1934-40 гг.
  • Куча революционеров, чекистов и военачальников, репрессированных и реабилитированных.
  • Теодор Нетте, советский дипкурьер, убитый бандитами.
    • Маяковский написал стихотворение «Товарищу Нетте — пароходу и человеку».
  • Борис Пуго, министр внутренних дел СССР, один из организаторов ГКЧП.

Литовцы[править]

  • Юргис Балтрушайтис, поэт Серебряного века, впоследствии многолетний посол независимой Литвы в СССР.
  • Саломея Нерис, поэтесса.
  • Эдуардас Межелайтис, поэт.
  • Микалоюс Чюрлёнис, художник и композитор.
  • Эймунтас Някрошюс, театральный режиссёр.
  • Кристина Орбакайте, актриса и певица. Дочь Миколаса Эдмундаса Орбакаса.
  • Ингеборга Дапкунайте и Агния Дитковските, актрисы.
  • Регимантас Адомайтис, Донатас Банионис, Юозас Будрайтис, Альгиматас Масюлис, артисты.
  • Миндовг (Миндаугас) — основатель и первый правитель Великого княжества Литовского в 1236-63 гг.
  • Гедимин. Правитель в 1316-41 гг., основатель династии Гедиминовичей.
    • Ольгерд. Правитель в 1345-77 гг. Сын Гедимина.
      • Его сыновья Дмитрий и Андрей Ольгердовичи служили Дмитрию Донскому и участвовали в Куликовской битве.
    • Ягайло. Правитель в 1377-81 и 1382-92 гг. Сын Ольгерда.
      • А также король польский с 1386 г. под именем Владислав II Яге́ло, родоначальник династии Ягеллонов.
    • Кейстут. Правитель в 1381-82 гг. Сын Гедимина.
    • Витовт. Правитель в 1392—1430 гг. Сын Кейстута. Сыграл решающую роль в разгроме тевтонских рыцарей при Грюнвальде.
  • Антанас Смето́на, диктатор в 1926-40 гг.
  • Иероним Уборевич(юс), советский военачальник. В этническом отношении — наполовину жемайт, наполовину белорус. Репрессирован.
  • Арвидас Сабонис, знаменитый баскетболист из каунасской команды «Жальгирис». Рост — 222 см!
  • Мария Гимбутас,[3] американская лингвистка, историк и археолог литовского происхождения. Автор курганной гипотезы происхождения индоевропейцев, а также не совсем академической концепции «Старой Европы» как идиллической матриархальной цивилизации эпохи неолита.

Прочие[править]

  • Марта Самуиловна Скавронская, в дальнейшем жена Петра I и русская императрица Екатерина I. Крестьянка из Прибалтики, но из эстонской, латышской или литовский семьи — точно никто не знает!
  • Императрица Анна Иоанновна, племянница Петра Первого. В юности была выдана замуж за герцога курляндского и до возведения на российский престол в 1730 году жила в Митаве (ныне Елгава).
    • Фаворитом Анны Иоанновны был курляндский дворянин Эрнст-Иоганн Бирон.
  • Игорь Северянин, поэт Серебряного века. В 1918-41 жил в Эстонии.
  • Альфред Розенберг — известный идеолог нацизма, неоязычник, славянофоб, лжеученый и просто опереточный злодей. Не был допущен к службе в Балтийском фрайкоре за то, что был «русским» (на самом деле — латышом-полукровкой). Заслуженно шпынялся коллегами-нацистами за неадекватность.
    • Гитлер о книге Розенберга: «Этот самоуверенный прибалт берёт на себя слишком много! Его книга притязает на изложение основ нацистской идеологии, но по стилю это претенциозная бредятина, читать невозможно!»
  • Николай Задорнов, серьёзный писатель. С 1946 г. жил в Риге.
    • И его сын Михаил, юморист-сатирик и профессор Выбегалло (конкретно — лжеисторик и лжелингвист) по совместительству.
  • Валентин Пикуль, автор известных исторических произведений. С 1962 г. жил в Риге.
  • Сергей Довлатов, писатель. В 1972-75 гг. жил в Эстонии.
  • Юри Ярвет, артист. Сын выходца из Лотарингии и русской, вырос в приёмной эстонской семье.
  • Нил Ушаков, мэр Риги с 2009 г.
  • Милослав Князев — фэнтези-писатель из Литвы.
  • Стас Давыдов — ведущий шоу «This is Хорошо», и по совместительству, актёр и музыкант группы «Аметист».

Где встречается[править]

Литература[править]

Во многих странах[править]

  • Адам Мицкевич, «Будрыс и его сыновья»
    • Канонический перевод сделал Наше Всё, так что текст можно найти в собраниях сочинений как Мицкевича, так и Пушкина.

Русскоязычная[править]

  • А. И. Куприн, «Яма». В самом дорогом борделе работают пышнотелые блондинки — остзейские немки, которые отправились туда подзаработать для будущего обустройства семейного гнёздышка. Нет, они вовсе не изменяют женихам — ведь они не заводят любовников, в отличие от этих русских (пфуй!), а всего лишь трахаются за деньги с посторонними мужчинами…
  • С. Алёшин, пьеса «Тогда в Севилье» и экранизация «Дон Жуан в Таллине». В средневековой Эстонии за героя-любовника выдаёт себя его сестра.
  • С. Довлатов, "Компромисс" - автобиографическая книга о работе русскоязычного журналиста в застойной Эстонской ССР.
    • И доставляющая экранизация от Станислава Говорухина "Конец прекрасной эпохи".
  • Братья Стругацкие. Григорий Дауге, герой первых книг из цикла Мир Полудня (СБТ, ПнА, Стажёры).
  • С. Лукьяненко, «Дозоры» — Эдгар, заместитель шефа Дневного Дозора Москвы, был эстонцем.
  • П. Санаев, "Хроники Раздолбая". Раздолбай со товарищи отжигают на Рижском взморье.

На других языках[править]

  • Ж. Верн, «Драма в Лифляндии». Клюква в наличии. Латышей среди героев нет, только немцы и русские (среди последних в количестве имеются лжерусские — Илька, Гамин, Рагенов, Горко).
  • Вселенная Тома Клэнси. Command Authority — две главы о бессмысленном вторжении в Эстонию.
    • Марк Грени. «Верховный главнокомандующий» — о российском вторжении в Литву ради вывода Пути… Володиным 40 миллиардов на Багамы.
  • Вообще в западной военной фантастике начиная с 2014 года модны сюжеты про российское вторжение в Прибалтику, потому что русские якобы видят в ее выходе из СССР историческое недоразумение, которое нужно исправить при первой же возможности.

Театр[править]

  • Казис Сая — литовец, выдающийся драматург.
    • Он также автор недурных детских сказочных повестей.
  • Целая плеяда литовских режиссеров, работающих в московских театрах.

Кино[править]

  • «1943» — первая половина фильма показывает войну глазами Ваффен-SS, а вторая половина глазами красных латышских стрелков.
  • «Никто не хотел умирать» — литовский кинофильм, рассказывающий о терроре «лесных братьев».
  • «Двойной капкан» (Рижская киностудия, 1985), фильм об организованной преступности. Один из лидеров советского кинопроката 1986 года: больше 40 миллионов зрителей!
  • «Армия „Трясогузки“» и «Армия „Трясогузки“ снова в бою» о Гражданской войне — среди мальчишек есть латыш Мика.
  • «Клятва Гиппократа» — о хирурге по имени Имант Вейде.
  • «Слуги дьявола» и «Слуги дьявола на чёртовой мельнице» — приключения во время Тридцатилетней войны.
  • «Я, следователь…» — детектив.
  • «Берегись автомобиля» — Юрий Деточкин сбагрил угнанную машину пастору из неназванной прибалтийской союзной республики. Судя по акценту и по литовским числительным (когда покупатель пересчитывал деньги), пастор — литовец.
  • «Два билета на дневной сеанс» — Инка-эстонка (в исполнении русской актрисы Людмилы Чурсиной). Скорее всего, по паспорту она Инга.
  • «Конец прекрасной эпохи» — современная российская экранизация довлатовского «Компромисса». Не только действие происходит в Таллине и окрестностях — в кадре часто звучат реплики по-эстонски.

Телесериалы[править]

  • «Вариант „Омега“» — герой внедряется в немецкий тыл в оккупированном Таллине.
  • «Государственная граница» — серия «Соленый ветер» посвящена борьбе с «лесными братьями» в Прибалтике.
  • «Долгая дорога в дюнах» — семисерийный фильм, снятый в Латвийской ССР.
  • «Гостья из будущего» — бой-баба Марта Эрастовна Скрыль, тренер детской спортшколы.
  • «Легавый», второй сезон. В одной из серий в городе появляются те самые «лесные братья» из Литвы и занимаются террором.
  • «Спецназ по-русски 2» — в первой серии герои отправляются в Ригу, чтобы вытащить из тюрьмы старого «оккупанта»-партизана, владеющего ценной информацией.
  • «Исаев»: действие первой части происходит в едва нюхнувшей независимости Эстонии.
  • «Гардемарины, вперёд!»: гардемарины отправляются в Ревель, чтобы догнать де Брильи и выменять у него Анастасию Ягужинскую на липовые бумаги Бестужева.

Видеоигры[править]

  • Ghost Recon — вторая часть оригинальной игры посвящена российскому вторжению в Прибалтику. Над сценарием помогал работать Том Клэнси (см. выше Литература), действие всего цикла Ghost Recon происходит в его вселенной.

Музыка[править]

  • Инструментальный альбом «In Memoriam» латвийской же группы «Зодиак» посвящён историческим памятникам Латвии.

Примечания[править]

  1. Вообще-то, все границы в Европе были признаны по Хельсинкским соглашениям 1975 года, но в неудобной части западные страны их не замечали, а потом и забыли.
  2. В пьесе А. К. Толстого «Смерть Иоанна Грозного» выведены два языческих «волхва» XVI столетия. На вопрос «Христиане ли вы?» — они оба многозначительно-уточняюще отвечают «Нас крестили». О своей этнической принадлежности один их этих кудесников говорит «Я из карелов», а второй (бородач) — «Я из Литвы». Но любой специалист подтвердит (опираясь на авторские описания персонажа), что судя по костюму и внешности этого человека — он белорус, а никакой не аукштайт и не жемайт.
  3. Правильнее называть её Гимбутене — именно так звучит женский род от мужской фамилии Гимбутас. А то из-за американской бюрократии получился аналог Natasha Rasputin из комиксов.