Язык Черномырдина

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« Моя ранняя жизнь протекала в атмосфере нефти и газа. »
— В. С. Черномырдин
« Игра не работает... Я эту игру скачиваю, а меня пишут что на игра не работает... Но потом я игру всё-таки скачала!, но рано радоваться... я игру скачала и нажала играть, а меня написали что из-за игры у меня Яна телефоне. ВИРУСЫ... Не скачивайте лучше игру а ты какой у меня вирусы будут... »
— рецензия неизвестного пользователя на приложение для смартфона. Орфография сохранена

Язык Черномырдина — это характерная манера речи персонажей, которые не в лучших отношениях со своим родным языком. Они могут путать слова с более или менее похоже звучащими, могут путать выражения, похожие по смыслу или неудачно складывать слова в предложения, смысл которых не тот, который персонажу хотелось. Иными словами, они хотят сказать как лучше, а получается, как всегда.

Виды языка Черномырдина:

Языком Черномырдина со своеобразной спецификой часто грешат МТА: они не могут понять, что предложение самодостаточно, и потому пихают туда существительные и имена собственные в качестве дополнительного уточнения, что порождает совершенно нелепые конструкции вида «Девушка вытерла волосы полотенцем. Её волосы пахли лавандой. Тело девушки тоже пахло лавандой. Её подмышки опять-таки пахли лавандой. И лобковые волосы девушки пахли лавандой».

Справедливости ради стоит отметить, что кодификатор тропа, Виктор Степанович Черномырдин, разговаривал так, как разговаривал, не от общей безграмотности, а вследствие самого натурального тика: как рассказывали работавшие с ним люди, премьер-министр дико котировал стиль общения Матомная бомба, а в свете так говорить не мог, приходилось перестраиваться на ходу. И, разумеется, у самого Черномырдина были и имеются неслабые конкуренты.

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты