Цитата-бастард

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« Главная проблема цитат в интернете в том, что люди сразу верят в их подлинность »
— В.И. Ленин

Цитата-бастард — специфическое явление, когда реальному или вымышленному персонажу ошибочно приписывается мысль, которую он не произносил, но другое произведение «по мотивам» (экранизация книги, биопик) либо содержит данное высказывание из уст персонажа, либо ссылается на якобы общеизвестный факт, что персонаж произносил данную фразу. Цитата-бастард должна быть достаточно меткой, чтобы стать таковой, и после этого прилипает к персонажу, который в реальности ее не произносил, или к оригинальному произведению, где она не упоминалась.

Примеры

Примечания

  1. Существуют две версии фильма: ранняя, только чудом не смытая, где Гассан-Абдуррахман ибн Хоттаб всё же произносит вполголоса это заклинание — и окончательная, где с этого кадра убрали озвучку по требованию цензора. Зато именно эту фразу в «Ну, погоди!» произносит Заяц-Джинн, копирующий Хоттабыча.
    • В середине 20 века слово «трахать» было неприличным (буквальным переводом to bang) лишь в начале 1950-х, и только в очень узком кругу — в среде столичных «стиляг». Так что в 1956 г. ленфильмовский цензор ещё бдил.
    • Но в последующие десятилетия детские книги Н. Носова, «А. Волкова » и др. преспокойно содержали это слово в значении «ударить», что не вызывало ни малейших нареканий цензуры — ибо стиляги как субкультура ушли в забвение (хотя «стилягами» еще долго дразнили модников-западников), и почти вся огромная страна воспринимала «трахнуть» только как «ударить».
    • Ну и наконец, в 1980-е гг. пиратские переводчики западных фильмов (на VHS-видеокассетах) хорошо помнили малоизвестное наследие стиляг/штатников/западников — и стали массово переводить to fuck и to bang именно словом «трахнуть».
    • В итоге в наши дни это уже массово-похабное слово.
  2. Никто точно не знает, откуда взялась фраза «Элементарно, Ватсон!». Наиболее популярная теория утверждает, что эту фразу впервые произнёс актёр Уильям Жиллет в роли Холмса в пьесе (которая так и называлась, «Шерлок Холмс») по сюжету Жиллета и Конан-Дойля, поставленной в 1899 г. Правда, ни в одной сохранившейся версии сценария этой фразы нет, но, возможно, это была импровизация? Так или иначе, эта фраза быстро стала популярной, и уже в 1901 г. в пародии на Холмса блестящий логик Шайлок Комбс говорит своему другу Потсону, после того как определил направление ветра по колыханию усов Потсона: «Элементарно, мой дорогой Потсон».
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты