Филк

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« А где он, Сан-Франциско, и как его найти?
Ведут туда, сведут нас нелегкие пути,
Ну а мы с такими рожами припремся прямо в Сан-Франциско!
Там желтые китайцы и халявная жратва,
Там танкер на приколе и железная братва,
Ну а мы с такой компанией припремся прямо в Сан-Франциско!
»
— Филк к игре Fallout 2

Филк (от англ. filk = fiction + folk(lore music) — это песня на популярную мелодию, но с другими словами, зачастую пародийными. Обычно использует те же художественные приемы, что и оригинал: анафоры или эпифоры, аллитерации, эллипсисы и т. д. На очень популярные мелодии могут существовать несколько филков.

Примеры[править]

Фольклор[править]

  • Популярный ядерно-апокалиптический филк 1980-х: «Медленно ракеты уплывают вдаль» (на мотив «Голубой вагон»), «Лишь крылатая ракета» (на мотив «Зелёная карета»), «Лица жёлтые над городом кружатся» (про войну с Китаем, первое упоминание китае-финской границы, ушедшее потом в анекдоты), «В лесу родилась „Ёлочка“» (про систему ПРО Москвы, «в ней каждая иголочка — по сорок килотонн») и «В лесу родилась ёлочка» (оригинальные слова на мотив «Вставай, страна огромная»). Море вариантов! В том числе и строго наоборот: слова "Священной войны" на мотив "Ёлочки".
  • На мелодию «Танца маленьких лебедей» есть тоже варианты слов. Как народные «Хочу банан» (придумано в СССР на злобу дня во время повального дефицита), так и авторские «Люблю балет» Энтина (про которого дальше).

Кино[править]

  • Внутримировой пример: Песня «Я помню этот вечер» композитора Керосинова из фильма «Антон Иванович сердится». Переделка «Большой крокодилы». Впрочем, и «Крокодила» — пародия со словами на марш Л. Чернецкого, о котором до недавнего времени долго не вспоминали.
  • Мюзикл «Стиляги». Некоторые вокальные номера — филк на популярные песни гораздо более поздних лет, чем время действия. Это намеренный приём такой.
  • Международный проект «Новогодние сказки со звёздами». В течение многих лет на русском и украинском телевидении каждый Новый год старались делать по шуточному мюзиклу, состоящему из филков — или частично содержащему их, наряду с оригинальными вокальными номерами. Все роли исполняли популярные актёры и певцы, в частности, редко когда обходилось без Филиппа Киркорова, Елены Воробей, Юрия Стоянова, Юрия Гальцева, Верки-Сердючки (Андрея Данилко).

Телепередачи[править]

  • (link)

    1995 год. Скончался Лебедь-ветеран, герой пруда![1]
    В КВНе подобным песням просто нет числа.
    • Аналогично и великое множество других юмористических передач. В частности, на этом специализировалась легендарная «ОСП-студия».
  • «Тушите свет» как на НТВ, так и на ТВ6/ТВС. Практически каждый выпуск завершался филком Хрюна, Степана и третьего ведущего с текстом на обсуждаемую тему. Обычно использовалась мелодия колыбельной из фильма «Цирк» («Спят медведи и слоны»), хотя музыкального сопровождения не было.
    • Аналогично и мультяшные Сундуков, Морковкин, Фомкин/Трещоткин (один персонаж в разное время носил разные имена) и безымянный гармонист в тюбетейке из передачи «Новостя», выходившей в Ростовской области на РенТВ. Только мелодии были разные, и музыкальное сопровождение присутствовало.
  • В «Кривом зеркале» в начале 2000-х в исполнении «новых русских бабок» был филк на песню In-Grid «Tu Es Foutu». Хоть авторы слов явно прикалывались, но получилось близко к исходному смыслу. Возможно, что неожиданно.
  • В различной рекламе иногда используются филки на известные мелодии. У юных неокрепших умов (в отличие от целевой аудитории) подобные песенки могут вызвать локальный вариант эффекта большой крокодилы.
  • (link)

    2000 год. ...Я не старался "двигать попой", но стал ведь эстрадным "папой"...
    В новогодних «огоньках»-капустниках тоже филков полно. Довольно часто филки носят характер самопародий. Т. е. исполнитель, который имеет песню в своем репертуаре (и по ней его узнают в данный момент), поет на ту же мелодию пародийные слова.

Мультфильмы[править]

  • Мультфильм Г. Бардина «Волк энд Красная Шапочка». Все песни — филки на известные мелодии, в том числе на арии из «Трёхгрошовой оперы». Юрий Энтин вообще любит этот приём. И конкретно любит «Трёхгрошовую оперу».
  • Старый оскароносный мультфильм про Тома и Джерри «Соблюдайте тишину» (Quiet Please). Если бульдог Спайк проснётся — несдобровать Тому. Том успешно убаюкал Спайка — в частности, спел ему филк на Rock-a-Bye Baby: «Баюшки-баю, спи, милый пёсик, баюшки-баю, тра-ля-ля-ля…». А потом — на колыбельную Брамса: «Спи-усни, отдохни, затвори злые очи, ты урод, ты дурак, вот и спи дальше так…»
  • Любвеобильный волк Маквульф в мультфильмах Текса Эйвери сходит с ума от страсти к одной и той же певице, которая предстаёт в образе то Золушки, то Красной Шапочки, то красотки с Дикого Запада. Эта секс-бомба внешне — шарж на актрису Риту Хейворт (1918—1987). А ее коронная песня Oh Wolfie! — филк на популярную в США в то время песню Oh Johnny!

Мультсериалы[править]

  • Batman: The Animated Series — эпизод «Рождество с Джокером». Джокер поёт переделанную версию «Jingle Bells».

Музыка[править]

Когда филк на зарубежную песню, если его исполняют не юмористы, то многие воспринимают его как перевод. Хорошо, если в общих чертах что-то остается от исходного смысла.

(link)

Что содеял Enjoykin из песни "Voyage, voyage" и одного вирусного видео
  • Концерты «Мелодии и ритмы зарубежной эстрады по-русски» и им подобные. Многие известные зарубежные хиты ХХ века исполнялись оригинальными исполнителями в дуэте с кем-то из отечественных певцов. Русские слова обычно бывали явным филком, в лучшем случае отдаленным переводом.
  • У неоднократно упомянутого Энтина — детская песня «Тучка». В ней куплет «Пёс по имени Барбос струсил не на шутку, еле ноги он унёс в свою собачью будку» — это мини-филк на Yankee Doodle.
  • Фокстрот на идиш «Bei Mir Bistu Shein», написанный в США в 1932 году, породил кучу русскоязычных филков: «В Кейптаунском порту», «Старушка не спеша/Дорожку перешла…», «Барон фон дер Пшик», «Красавица моя/Красива, как свинья…» И наверняка ещё есть.
  • «Всё хорошо, товарищ замминистра» Н. Адаменко
    • И многие, многие другие переделки «Всё хорошо, прекрасная маркиза». В годы Второй мировой специально сочинили антигитлеровский вариант «…А в остальном, могущественный фюрер, всё хорошо, всё хорошо!».
  • «Всё идет по плану»Тикки Шельен
  • «Во славу сидра» Тикки Шельен
  • Из филков целиком и полностью состоит творчество группы «Мурзилки International».
  • И творчество мед-квартета «Куперит» — тоже.
  • (link)

    Там вдали, за рекой у метро, загорались огни..
    Профессор Лебединский любит перепевать всякую попсовую лабуду.
  • Сергей Минаев в начале 1990-х тоже исполнял на мелодии зарубежных хитов забавные и смешные (на момент написания) слова.
  • Группа «Балаган Лимитед» в период 1996—1999 (т. е. 1-й состав) в среднем было по одному филку в альбоме. После 1999 г. (2-й состав) среднее содержание филков на диске возросло до двух-трёх. Обычно на зарубежные хиты 1970-х и 1980-х
    • Коллектив «Чё те надо?» (1-й состав «Балагана») изредка тоже делает филки (обычно ради прикола). «Варвара жарит кур» (на мелодию «Бони М», один раз исполняли с Лиз Митчел), «По улице ходила большая крокодила» (в припеве там использована мелодия «А ну-ка раз, два, три, калина»), «Пеньково — не Рио» (танго «Рио Рита»).
  • Infornal FuckЪ — так как группа нарочито пародийная, без филков не обошлось. «Купчино» (о путешествии неформала в гопнический район) в оригинале был песней «Далека дорога твоя» из фильма «Человек с бульвара Капуцинов», а «Эмобой» — «Skater boy» Авриль Лавинь.
    • В свою очередь текст одной из песен IF стал филком, будучи эквиритмизированным на мотив ретрошлягера «Если вы нахмурясь выйдете из дома, если вам не в радость солнечный денек...»:

      Люди смотрят в небо,
      Люди видят звёзды;
      Люди думают о том,
      Что в будущем их ждёт:
      «Ждёт покой и счастье,
      Ждёт нас мирный Космос!..»
      Так считает
      Толерантный
      Пацифист-урод.

      «Мирный космос».
      «Мирный космос»!
      «Мирный космос»!?
      @#$-наны!
      Добро пожаловать,
      Добро пожаловать, друзья
      В мир «Молота войны»!!
  • Анонимные группы The Xynta и Russian Anonymous Choir — в ту же копилку.
  • Некто Виктор Тсойский занимается тем, что перепевает Виктора Цоя с «дореволюционными» словами.
  • Фольклор физтехов — знаменитая «Дубинушка», «Я решу диффуры» — пародия на «Я хочу быть с тобой» — и прочее. Другие институты тоже могут похвастать перепеванием, например, МГУшная «Ты моя душка». Кстати, те же МГУшники нагло подправили под свой физфак физтеховскую «Дубинушку», которая была сама по себе филком — вот такая вот рекурсия.
  • Тимур Шаов — много где, как правило удачно.
    • В частности, «Кошачий блюз» слишком уж похож музыкой на «Место, где свет…» Макаревича; «Письмо израильскому другу» — напротив, филк стихотворения Бродского «Письма римскому другу», положенный на собственные ноты.
  • Михаил Елизаров — практически везде. Но в антипример Шаову — сознательно гонит высокодистилированный трэш.
  • «Фикрайтера ночь», «Сериальная ночь» — перепевания «Арабской ночи»


Фэнское творчество[править]

« Лейся, песня, звонко,
Вдоль по горам и долам!
Спрятал наш Элронд в Раздоле… сгущёнку —
Выкрадем вместе с Раздолом!

Наша судьба известна,
Нам ли просить прощенья?
Дай толкинутым хорошую песню —
Выдадут сто «извращений»!
»
— Рекурсия: филк о филках
« Боже, царя возьми,
Нам он не нужен!
В лоб он контужен
Я-пон-ца-ми!...
»
— Спорной достоверности филк гимна РИ на музыку Михаила Глинки, авторство нередко приписывают Валентину Пикулю

(link)

Ghostbuddy отжигает о Вархаммере
  • Целых две… простите, полторы оперы на тему «Властелина колец» за авторством Леденева, Ленского и Балаева, «Несуны» / «Одна башня», целиком состоят из сабжа.
    • Позже аналогичную оперу Вадим Барановский, скрывшийся под ником Ингвалл-Колдун, написал по «Хоббиту».
« Ублюдок, разбойник,
Похитил Аркенстон!
Паскудник, безбожник,
Пошёл отсюда вон!
»
— Одна из «арий», на мотив «Такая-сякая, сбежала из дворца…»
  • Толкинистская группа 1990-х «Менестрели». Переделывали довольно много песен, в том числе произведения других толкинистов. Досталось, например, Ниенне.
    • А у самой Элхэ Ниеннах (Натальи Васильевой) есть песня «Пока не пал Барад-Дур», являющаяся филком на песню Л. Бочаровой «Монсегюр» (ту самую, где ревут амбразуры).
      • И песня «Марш нуменорских легионеров» — не сколько филк, сколько уже плагиат песни В. С. Высоцкого «Солдаты группы „Центр“».
  • «Ода попаданцу» (та самая, которая «…но тут на спину прыгнул динозавр — не повезло: попал, блин, в мезозой!..») замечательнейшим образом подгоняется под мотив, извините за мой немецкий, «Песни Хорста Весселя» (той самой, которую нередко путают с ротфронтофским «Авиамаршем»).
    • Да и в самой «Хорст Вессель Лид» слова отнюдь не родные, а мотив заимствован из старинной моряцкой баллады и переработан под марш.
    • (link)

      Затем, на развалинах часовни конюшни Рейхстага...
      А революционный гимн «Смело товарищи в ногу» имел в том же недоброй памяти III Рейхе идеологически выдержанный филк: «Brüder in Zechen und Gruben». Гнев, таковым фактом вызванный, советский народ не преминул выразить — заменив, в частности, в оригинальном тексте слова «в царство свободы» на «прямо к берлину».
      • Однако, данная история начинается отнюдь не в 1918, как можно было бы подумать. Музыка этой песни изначально представляла собою мотив старинной немецкой (прусской) студенческой песни (I-й четверти XIX века), посвященной злободневной на тот момент тематике оккупации Наполеоном Пруссии и Германии (а так же сопутствующей партизанской борьбе с нею). Первоначальный немецкий текст же, следуя за историческими перипетиями, приключавшимися с Германией и её народами на протяжении века, менялся — покуда, после объединения Германии в 1870 году публикация заслуженного филка в студенческих альманахах не прекратилась. Вновь извлёк его из забвения и возвратил в филклорный оборот Леонид Петрович Радин, который и написал в 1896 году текст «Смело товарищи в ногу» (опубликовано в журнале «Красное знамя» # 3 от 1900 г.).
    • Ещё более жестоко обошлись менестрели с «Волшебной скрипкой» Николая Гумилёва (точнее, песней на его слова) — это ж надо было додуматься: приспособить в качестве текста фанатское стихотворение «В гулком зале, на паркете, двое ситхов танцевали…» и спеть не абы как, но в манере Елены Камбуровой?!
      • Впрочем, то же «ситхское стихотворение» когда-то давно, в лихие девяностые (если не раньше), было замечено в сращивании с музыкой от «Золушки» Людмилы Сенчиной — правда, вместо ситхов там в то время фигурировали некие (столь же абстрактные, сколь и эквиритмические) юные… А временем действия значилась вполне себе земная античность.
      • (link)

        Целый корабль... ой, то есть катарсис.
        А простирая взор немного в другом направлении, куда-то в середину 2010х годов, зрим очередное издевательство над шедевром Сенчиной и Бадхена[2]: какие ж такие строчки напрашиваются у шаловливых филклористов в область инструментального проигрыша после слов о короле и рояле? Правильно!
  • По мотивам «Космоолухов» существует доставляющий филк «Песенка шоаррской лисы» на мотив песенки «Облака — белогривые лошадки» в исполнении лично Ольги Громыко: http://pleer.net/tracks/129622203qhc
  • Альбом Канцлера Ги «Те ещё грибочки» состоит весь из филков, целиком. Причем два из них являются продолжениями-полупародиями песни Канцлера «Крик души Жака деМоле»: «B-l-a-a-a!» на мотив «Belle» и «Песенка сожженного магистра» на мотив «Человек и кошка».
    • Из более мягких примеров стоит отметить филки солдатской «Ёпсель-Мопсель» («Крестоносцы») и «Доброе утро, Вьетнам!» (Нам сказали: Завелась в Провансе ересь...), адаптированные под реалии Средневековья.
  • Существует несколько филковых переделок песни Lady Gaga «Bad Romance».
    • Весьма серьёзная переделка о движении суфражисток: http://www.soomolearning.com/suffrage/
    • Весьма неплохая Bat Romance, посвященная одному конкретному супергерою. Видеоряд, в общем, тоже неплох. https://www.youtube.com/watch?v=7ZgdEnS4tdo
    • И совсем несерьёзная переделка из Yu-Gi-Oh Abridged под названием Leather Pants, о том, как Марик и Бакура почему-то вообразили, что источник магической силы фараона — его кожаные штаны: https://www.youtube.com/watch?v=0jnCcejkpjg
    • Ну и куда ж без знаменитого «Bad Project»? История простой западной девушки, влипшей в участие в безнадёжном проекте, да ещё и в китайской лаборатории, в своё время прокатилась по всему интернету: https://youtu.be/Fl4L4M8m4d0 Что любопытно: и солистка, и бэк-вокалисты, и подтанцовка — действительно сотрудники той самой Zheng Lab, а фантазийные костюмы певицы сделаны из лабораторного инвентаря (мешки для отходов, салфетки и т. д.). К счастью, на самом деле у исполнительницы нет проблем ни с чувством юмора, ни с публикациями, ни с защитой.
  • Проект «Historyteachers» на youtube, исполняющий филки на известные песни про почти любые исторические события — от биографии Екатерины Великой (Catherine the Great («Poker Face» by Lady Gaga) — https://youtu.be/SI8UmlYNFNQ) до Французской революции (The French Revolution («Bad Romance» by Lady Gaga) — https://youtu.be/wXsZbkt0yqo), войны Рима с Ганнибалом (Hannibal («Sixteen Tons» by Anna Domino) — https://youtu.be/E1NFrNv0Jis) или вообще истории Римской империи (Viva Roma No. V («Mambo #5» by Lou Bega) — https://youtu.be/me4E5wDCK2Q). А ещё викинги, Чёрная Смерть, изобретение книгопечатания, Махабхарата… В общем, филков там море.
  • Слова популярной в годы Великой Отечественной войны песни «22 июня, ровно в четыре часа» были сочинены поэтом Борисом Ковынёвым на музыку популярного вальса Ежи Петербургского «Синий платочек». И сейчас многие не могут отличить эти песни друг от друга, иногда добавляя в текст одной слова от другой.
  • Алькор исполняет филки на саму себя.
  • Марвел тоже отжигает — я просто оставлю это здесь: 'Talk Nerdy To Me'
  • Wallace Band в альбом «Песни ролевиков: Краснодар» добавили филк «Я ненавижу эльфов Лориэна» на мелодию «O sole mio».
  • У Ларисы Бочаровой (Лоры Провансаль) имеется трек «Эльфийский бастион» — на мотив «Десятого батальона» Булата Окуджавы. Филк примечателен весьма выразительной аранжировкой (впрочем, есть мнение, что это всего лишь особенности сжатия).
  • «Шоггот на крыше», очень смешной фанатский мюзикл по мотивам произведений Лавкрафта, написанный автором, которого нельзя называть, на музыку «Скрипача на крыше» (знаменитого бродвейского мюзикла по Шолом-Алейхему). Из-за проблем с копирайтом на сцене не ставится, но иногда исполняется на лавкрафтовских конах.

Интернет[править]

  • Засветившаяся на множестве сайтов стихотворная пародия на язык падонкаф («На падонкафскам жаргоне адназначна аффтар жжот…»). Да, она задумывалась как филк и должна была исполняться на мотив Ievan Polkka.

Примечания[править]

  1. Как раз канун выборов, оттого и «голосующий кивин».
  2. Ну, хотя бы не Баттхэда. (Cпасибо Путину за это)