Фефекты фикции

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статьи Speech Impediment, Elmuh Fudd Syndwome. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« — Что ты заикаешься, как Элмер Фадд?!
— Ты перепутал: Элмер Фадд картавит. Это поросёнок заикается.
»
Стивен Кинг, «Оно»

(link)

Кодификатор

Фефекты фикции — эфо факие офобеннофти гечи, из-за котогых феловеку бывает тгудно донефти фвою мыфль до окгужающих. Обычно выделяют кагтавость, фепелявость и з-з-заик-к-кание, хотя встречаются и более экзотические случаи.

В вымышленных мирах они обычно бывают у комических или, наоборот, драматических персонажей (когда акцент делается на психологические проблемы, возникающие из-за дефекта). Что интересно, такой чертой иногда наделяют романтических героев или героинь, и в этом случае она воспринимается не как недостаток, а как «изюминка» (как оно нередко и бывает в реальной жизни).

Часто сочетается с тропом «вербальный тик». Родственный троп — Смищной аксэнт: если в иностранном языке другие нормы произношения, то речь иностранца может восприниматься как этот троп (это касается, например, французского и немецкого «R», которые для русского уха звучат как картавость). Кроме того, способность говорить может и вообще отсутствовать.

Примеры[править]

Мифология[править]

  • В книге Исхода упоминается о некоем дефекте речи пророка Моисея (возможно, что заикании); поэтому его брат Аарон выступал «устами» Моисея перед Израилем и фараоном.

Театр[править]

  • Во французской комедии эпохи классицизма — и в традиционных французских фарсах — любили показать заикой такого человека, который по роду своих занятий должен публично, много и гладко говорить. Особенно юриста; достаточно вспомнить мольеровский фарс «Летающий лекарь».
    • Когда в том же «Летающем лекаре» жулик Сганарель притворяется одновременно суровым лекарем и его «негодным» младшим братом Нарциссом, французские актёры традиционно играют «Нарцисса в исполнении Сганареля» человеком с тоненьким шепеляво-сюсюкающим голоском, хотя в самой пьесе нет никакой специальной ремарки на сей счёт.
    • Ещё одна фишка французских комедий — гонец или глашатай с дефектами речи.
    • Постклассицистская «Женитьба Фигаро» Пьера-Огюстена де Бомарше. Дань традиции: комическо-карикатурный судья Бридуазон сильно заикается — и всё равно он полон простодушного апломба.
  • Аристократов в русском театре нередко заставляли грассировать и произносить «русский „н“ как n французский» — тем самым показывая, что по-французски они говорят чаще, чем на родном языке.
  • Пьесы А. В. Сухово-Кобылина «Дело» и «Смерть Тарелкина». Один из главных персонажей, чиновник Кандид Тарелкин, склонен к напускному апломбу, но при этом обе его челюсти — «благоприобретённые, а не родовые». Разумеется, это приводит к множественным дефектам речи — не затрудняющим, впрочем, понимание того, что он говорит. Сам автор охарактеризовал это так: «[Тарелкин] говорит, как Демосфен — именно тогда, когда последний клал себе в рот камни».
  • Рок-опера «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты» (либретто Павла Грушко по мотивам одноимённой пьесы-поэмы Пабло Неруды): среди приплывших в Калифорнию из Чили авантюристов, спутников Хоакина, заметен персонаж по прозвищу Заика.

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • Конечно же, «Война и мир» Льва Толстого. А именно, каг’тавый офицег’ Василий Денисов (под этим именем выведено реальное лицо — поэт и воин Денис Давыдов).
  • И. С. Тургенев, «Хорь и Калиныч»: мелкий помещик Полутыкин заикается.
  • Иван Бунин, «Апрель»: юная привлекательная учительница картавит (в её репликах это не прописано).
  • Лев Кассиль, «Кондуит и Швамбрания» — тёти мальчика Лёли. Тётя Сэра из Витебска вместо «л» произносит «р» («По симпатиям своим я социаристка-реворюционерка»), тётя Нэса из Самары — наоборот («Я по своим воззлениям — налодная социалистка»).
  • М. Булгаков, «Белая гвардия»: полковник Най-Турс постоянно картавит.
    • В ранней редакции картавит также его красавица-сестра Ирина Най.
  • Юлиан Семёнов, «Ещё не осень»: девушка Лида немного заикается.
« — Леонид Громов, — сказал он. — А это Лида, она заикающийся товарищ, поэтому молчалива.
Девушка улыбнулась.
— Я з-заикаюсь только на с-согласных.
»
— Глава 4, знакомство Серебровского и Громова
  • Владимир Богомолов, «Момент истины»: подполковник Поляков картавит.
  • Н. Носов, «Незнайка на Луне»: когда коротышка Козлик разволнуется, он начинает заикаться. Причина — давняя автомобильная авария, закончившаяся для Козлика разорением: «…с тех пор, как начну волноваться, никак не могу слово „ав-то-аха-мобиль“ ска-аха-сказать, каждый раз говорю „авто-аха-мобиль“, вот…»
  • Андрей «Малыш» Блинов из «Момента истины» (известного также как «В августе сорок четвёртого») Владимира Богомолова заикается после контузии. Трудно назвать это фишкой, но из десятков проблем и неурядиц ни одна не была вызвана заиканием.
  • Виктор Драгунский:
    • «Заколдованная буква»: сыски, хыхки и фыфки.
    • Заикается одноклассник Дениски Петя Горбушкин. В рассказе «Независимый Горбушка» на встречу с их классом приходит знаменитый писатель, который тоже заикается, из-за чего возникает недоразумение.
  • Братья Стругацкие:
    • «Понедельник начинается в субботу»: Фёдор Симеонович Киврин вальяжен, радушен, уравновешен и оптимистичен, и его лёгкое заикание ничуть не мешает ему жить. Не путать с Кивриным из фильма «Чародеи»!
    • «Второе нашествие марсиан» — журналист-любитель (по профессии ветеринар) Калаид с тяжёлым заиканием. Главный герой сообщает, что читать его статьи трудно: от начала до конца не отпускает впечатление, что автор «пишет и заикается».
    • С. Витицкий (Борис Стругацкий), «Бессильные мира сего»: «Опять мастувбивовал, павшивец! … Не давать ему мяса, павшивцу, до самых октябвьских…» — так выражался полковник, начальник лаборатории, в которой проводили опыты по созданию людей со сверхспособностями.
  • Лиза Свечина из романа Булата Окуджавы «Свидание с Бонапартом» не выговаривает букву «л».
  • Таня Аверина из рассказа Владимира Рыбина «И сегодня стреляют», возлюбленная главного героя и, что интересно, школьная учительница. Её заикание — «изюминка» в чистом виде: жить и флиртовать с главным героем оно ей совершенно не мешает, и ни с какими сюжетными ходами не связано.
  • Лера из книг Камиля Икрамова «Улица Оружейников» и «Круглая печать». Как и в предыдущем случае, заиканием её наделили исключительно для «изюминки».
  • «Тайный город» Вадима Панова. Упоминается, что все Красные Шапки в той или иной степени шепелявы, но у фюрера Кувалды это проявляется непосредственно в тексте («Напафем во вторник, — предложил Кувалда, — а еще лучше в срефу фнем.»).
  • Любит этот троп Борис Акунин (он любит и другие характерные особенности речи, в том числе смищной аксэнт):
  • Жанна Аббатикова из серии книг «Таня Гроттер» глотает согласные, когда волнуется (причём в каждой последующей книге цикла педаль всё сильнее уходит в пол).
  • Михаил Нисенбаум, «Тёплые вещи»: картавит школьная любовь главного героя (Лена Кохановская), и он любит её пегедгазнивать.
  • Также картавит Илона, подруга главного героя (на этот раз платоническая) из повести Арсения Снегова «Странная девочка».
  • Заикается Алёна Белкина из цикла повестей Сергея Канашевского «Возвращение в Атлантиду». Повести нещадно эксплуатируют идеи нью-эйдж, и заикание является кармической расплатой за проступок героини в прошлой жизни, когда она была жрицей в Атлантиде.
  • Роман Петра Краснова «От двуглавого орла к красному знамени»: Вера Константиновна (впоследствии жена главного героя Александра Саблина) картавит.
« — Я потомок г'ыцаг'ей.
— Потомок рыцарей, и не может выговорить этого слова.
»
— Из диалога Саблина и Веры
  • Техник Михалыч из цикла «Космоолухи» Ольги Громыко пчти н’прзнсит глсн’е.
  • Кира Измайлова, «Возвращение к практике» — девочка Аю. Мало того, что она говорит на ломаном языке («Аю знать»), так ей ещё и отрезали часть языка, и она произносит почти одни гласные («Аю ать»). Выходит нечто среднее между этим тропом, немотой и странным грамматикой.
  • Юрий Псковитянин, «Смута»: красавица Иджам (Махфуза) картавит, главного героя зовёт «Югий».
  • Ольга Яралек, «Фруечки»: Мямля немного заикается (за что её так и прозвали).
  • Повести-ужастики Галины Гордиенко («Вкус твоей крови», «Проклятая кукла» и др.): заикается хрупкая и застенчивая девочка Дина Зимина.
  • Аркадий Арканов, «Рукописи не возвращаются»: заикается художник Теодор Дамменлибен.
  • Антон Иванов и Анна Устинова, цикл детских детективов «Тайное братство „Кленового листа“»: академик Павел Потапович не выговаривает «р» и «л».

На других языках[править]

  • Множество дамских романов, в которых стеснительная заикающаяся героиня ждёт своего прекрасного принца (и всегда дожидается).
    • Субверсия: отнюдь не стеснительная Марго ле Брюн из романа «Обет любви» Мэри Спенсер (что интересно, к концу романа от заикания так и не избавляется, в отличие от большинства таких героинь).
  • Этель Лилиан Войнич, «Овод»: протагонист Феличе Риварес, он же Артур Бёртон, слегка заикается.
  • Артур Конан Дойл, «Собака Баскервилей»: красавица мисс Стэплтон шепелявит (в оригинале «lisped», но некоторые переводчики перевели это как «картавит»). В её репликах это не прописано, так что нельзя точно понять, какой именно дефект речи имеется в виду. Впрочем, она иностранка, так что это может быть просто акцент.
  • Ярослав Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка» — мимо мелькнувший дурачок Пепка-Прыгни. У него вообще дефект на дефекте и дефектом погоняет: «Батюська, вчела пан вахмистл говолил, что гоцудаль импелатол скотина, а войну мы плоиглаем. Ме-е… Гоп!»
  • Ян Бжехва, «Академия пана Кляксы»: говорящий скворец Матеуш произносит только окончания слов.
  • В произведениях Легендарной расширенной вселенной «Звёздных войн» у некоторых вуки встречается необычный фефект фикции — речевой аппарат, больше похожий на человеческий, чем на вукийский (видимо, некий врождённый дефект типа заячьей губы). Они неразборчиво разговаривают на рычащем и воющем языке вуки, но при этом способны вполне сносно произносить звуки Основного галактического.
    • В смягчённом варианте этот же фефект позволяет принцессе Лее, понимающей в грамматически правильной речи вуки этак одно слово из пяти (и это после многих лет общения с Чубаккой!) общаться с такими вот «дефектными» без переводчика.
  • «Оно» Стивена Кинга: Уильям Денбро в детстве — и эпизодически в зрелом возрасте — заикался, за что получил кличку Заика Билл (см. эпиграф).
  • «Гарри Поттер»: субверсия. Все долгое время думали, что профессор Квиринус Квиррелл стал заикой после того, как был контужен в магическом поединке с нечистью. На самом деле Квиррелл — предатель; он носил при себе (точнее, внутри себя) очень опасный «сюрприз». Всячески стараясь скрыть это, он искусно имитировал заикание: стремился выглядеть жалким, пострадавшим, комичным и безобидным. «Кто подумает на „б-б-бедненького, за-за-заикающегося“ профессора Квиррелла?..»
    • Но здесь всё не так просто. Возможно, дело не только в имитации: в диалогах с Тёмным лордом он заикается — то ли чтобы не отвыкать от своего притворства, то ли (что вполне вероятно) от великого страха.
  • «Песнь Льда и Пламени»: капитан безумной наёмной роты «Бравые ребята» Варго «Козёл» Хоут вутко фепелявит. «Шапфиры! Не трогать её, она долвна офтатьфя девичей, тогда нам ва неё дадут челый мефок шапфиров!!»
    • Слово Божие гласит: это потому, что у Хоута слишком длинный язык (буквально, анатомически).
    • Аверсия с Теоном Грейджоем: в застенках Дредфорта ему изрядно проредили штакетник, но никакой заметной на письме шепелявости он не проявляет. Потому, что персонаж трагический, и смищным быть не должен[1].
  • Терри Пратчетт, «Цвет волшебства»: Коэн-варвар, будучи человеком пожилым, шепелявит из-за отсутствия зубов, но затем делает себе протез из зубов тролля.
  • Гэри Дженнингс, «Путешественник»: красавица Илария заикается на некоторых согласных (таких, как «п» и «ч»), и это кажется влюбившемуся в неё главному герою (ни много ни мало, самому Марко Поло в юности) особенно привлекательным.
  • Юкио Мисима, «Золотой храм»: главный герой за-за-заикается всегда, если только не поёт сутры. В экранизации просто зап-п-пинается, когда нервничает.
  • Серия книг Буса Таркинтона про Пенрода — косноязычный негритёнок Верман.
  • «Мир глазами Гарпа» — Элис Флетчер.
  • Серия книг Джорджии Бинг про Молли Мун: миссис Тринкелбери заикается.
  • Джо Хилл, «Страна Рождества»: заикается девушка-библиотекарь Мэгги Ли. Это побочный эффект от использования её экстрасенсорных способностей, и чем больше она их применяет, тем сильнее заикается.
  • «Девочка Шестой Луны» Муни Витчер: заикается стеснительный мальчик Додо.
    • Также заикается и отец Додо.
    • А андгоид Макс смешно кагтавит.
  • «Завтрак у Тиффани» — Мэг Уайлдвуд, причём она специально усиливает своё заикание, превращая его в «фишку».
  • Адам Багдай, «В поисках дырявого зонта» (также выходила под названием «Тайна чёрного зонта»): пан Генри Повальский по прозвищу Усик смешно калтавит.
  • Эрик Рюкер Эддисон, «Стирбьёрн Сильный»: заглавный герой, грозный и бесстрашный вождь викингов, заикается от природы, «словно гордый и рьяный дух его был стеснён в своём дерзновении медленностью речи». В тексте, впрочем, этого не прописано, просто упоминается. Расцениваться должно, видимо, как милая черта крутого.
    • Стирбьёрн, личность полуисторическая, действует и в романе Франца Бенгтссона «Рыжий Орм» — и там, что примечательно, не произносит длинных речей за столом, за него рассказывают об его подвигах друзья и приближённые. Понятно, почему…
  • «Отто и летающие близнецы»: кармидийцев (людей с магическими способностями) можно отличить от обычных людей по тому, что они не выговаривают слово «лимон».
  • Гарри Гаррисон, трилогия «Эдем»: Армун, жена главного героя, шепелявит из-за врождённого дефекта («заячья губа» и «волчья пасть»). Но Керрику, воспитанному разумными ящерами-иилане', эта её черта только в плюс, так как ассоциируется с ними.

Кино[править]

Отечественные фильмы[править]

  • «По семейным обстоятельствам» — кодификатор тропа. Комментарии излишни.
  • «Живёт такой парень» (1964): Василий Шукшин попросил Леонида Куравлёва, исполнителя главной роли, показать персонажа заикой. Куравлёв так натурально заикался, что один критик принял актёрскую игру за чистую монету и написал в рецензии: «Режиссёр Шукшин мастерски использовал природный дефект речи молодого артиста Куравлёва».
  • «Город мастеров»: попугая кто-то обучил крамольным речам — например, «Долой иноземных солдат!» Начальник тайной полиции обратил внимание на то, что человек, обучавший попугая, шепелявит («…шолдат»). И вот герцогские солдаты ищут крамольника — заставляют всех встреченных горожан говорить «Слон сосёт соску».
  • «Иван Васильевич меняет профессию»: у Ивана Васильевича Бунши сюсюкающая шепелявость, лёгкая, но заметная.
  • Советская экранизация «Трое в лодке, не считая собаки»: у помощника сторожа Хэмптон-Кортского лабиринта болят зубы, и он тоже шепелявит.
  • В ранней юности Леонид Ярмольник заикался в реальной жизни. Потом он избавился от этой проблемы, но своих персонажей не раз делал заиками, уже нарочно. Таков его Клаус (человек, продавший душу нечистому в обмен на удачливость в азартных играх) в экранизации сказок Вильгельма Гауфа «Сказка, рассказанная ночью». Таков и его полицейский Максимэн в телефильме «Ищите женщину» — впрочем, там заикание почти незаметно.
  • «Никудышная» (1980): сильно заикается главная героиня Аня, но к концу фильма от заикания избавляется.
  • «После тебя»: заикается главный герой Алексей Темников.

Зарубежные фильмы[править]

  • «Король говорит» — биографический фильм о сложной жизни английского принца-заики Альберта, ставшего королём Георгом VI.
  • «Кингсмэн: секретная служба»: миллионер Ричмонд Валентайн смефно фепелявит.
  • «Осторожно: бандиты!»: привлекательная дочь главного героя, Мари-Софи, немного заикается. Заикание в данном случае тоже играет роль «изюминки», а не недостатка, за что фильм получил одобрение.
  • Фильм Мэла Брукса «Сверкающие сёдла»: певица и роковая женщина Лили фон Штупп сильно картавит («Это пвавда!»).
  • «Варкрафт» — Гарона Полуорчиха, говоря на языке людей, слегка шепелявит из-за того, что клыки мешают ей смыкать губы как следует.
  • «Американская пастораль»: дочь главного героя заикается, но впоследствии избавляется от заикания.

Телесериалы[править]

  • «Место встречи изменить нельзя»: шепелявость вора Кости Сапрыкина по прозвищу Кирпич стала мемом. Коселёк? коселёк? какой коселёк? На, обысси, мент!
  • «Глухарь» (третий сезон): два злодейских охранника (и исполнители противозаконных поручений, тянущих на крайне весомую статью) могучи телом, но страдают заиканием. Они посещают группу логопеда, и чтобы свести с ними дружбу («внедриться»), Глухарёву, тоже очень немаленькому и неслабенькому, приходится прикинуться заикой и записаться в ту же самую группу.
  • «Дорогая, я уменьшил детей»: так говорит злобный робот-медвежонок в одной из серий. Педаль в пол — он даже при смене пароля для своего отключения выбрал слово «разруфыть», что обыгрывалось в сюжете.
  • Заика-фотограф из мини-сериала «Профессия — следователь», сыгранный молодым Леонидом Ярмольником (см. выше): «Я с-с-снимал с-с-свадьбу…»
  • Александррр Ррродионович Боррродач из «Наша Russia». Картавить, по крайней мере для полицейской видеозаписи, явно стесняется, из-за чего старается проговаривать звук «р» изо всех сил… но всё равно фейлит.
  • Детский отечественный сериал «Дракоша и компания»: Жанна Эдуардовна не выговаривает «л». «Во поле берёзка стоява». «С вами согвасна».
  • «Теория Большого взрыва»: второстепенный персонаж Барри Крипке не выговаривает буквы «р» и «л».

Мультфильмы[править]

  • Классическая серия Looney Tunes/Merrie Melodies (студии Warner Brothers) сделала из этого «визитную карточку» франшизы. Теперь их культовых комических персонажей нельзя и представить без дефектов речи.
    • Поросёнок Порки — за-за-заикание. «Э-э-э-это в-в-всё, р-ребята!»
    • Кот Сильвестр — фильная фепелявофть. «Это фто такое?! Нифига фебе компот!», «О-о-о! Визю псису!», «Уфол, опять уфол, упорхнул!»
    • Кенар Твити — специфическая разновидность: инфантильное сюсюкание. «Казецця, я только сто видел котига! Это был котиг, тосьно!»
    • Элмер Фадд — лёгкая сепеляфость, а такве стванное пвоизнофение ввонких согвасных и сонантов, в том чисве во ввемя вечной погони ва этим нагвым кволиком Багсом.
« На Диком Вападе тоска —
Не дейфтвует вакон,
А я тут волото ищу —
Мне этот путь внаком.
Ищу в говах, и сведь вавнин
И вазных вдесних мест,
Я буду выть, и выть, и выть,
И мне не надоест…
»
— Песня Элмера-золотоискателя на мотив классической «Сюзанны». Имелось в виду «рыть, и рыть…»
  • «Падал прошлогодний снег»: главный герой «не выговаривал некоторые буквы и цифры». «В теле такая пдиядная ғибкость обдазовалась!»
  • Безумный Шляпник из диснеевской «Алисы в Стране чудес» шепелявит (как в оригинале, так и в дубляже).
  • В советских мультфильмах о Винни-Пухе очень шепелявит Кролик: «Фсё из-за фого, что кто-фо слифком много ефт!»
    • В выпуске «Винни-Пух и День забот» гнусавит Сова: «Додогой Иа! Я хочу подадить тебе безбоздбезддо скдобный, до очедь полездый подадок — вот этот штудок!»
    • В американской мультэкранизации шепелявит зверёк-суслик — местный шахтёр-диггер.
  • «Остров сокровищ» (1988): капитан Смоллетт шепелявит, слегка картавит и плюётся, произнося звуки «п» и «б»: «Пуфка! Они готовят пуфку! Зафем? А! Они бувут фтрелять!» В сочетании с командирским голосом поддаёт бафоса.

Мультсериалы[править]

  • South Park: инвалид Джимми — заика, его речь иногда «залипает», и он подолгу пытается произнести какое-то слово, повторяя его начало и/или часть фразы перед этим словом. При этом частенько он пытается стать певцом, бардом, поэтом и т. п. И так же часто своим заиканием выдаёт ситуации а-ля царь Додон.

Комиксы[править]

  • Во французских комиксах евреи иногда картавят (грассируют), а чернокожие из некоторых регионов Африки не выговаривают букву «р». Например, чернокожий моряк Баба из серии «Капитан Рыжая Борода» (и персонаж, пародирующий его в «Астериксе») — говорил так: «Спъява по куйсу каябль!»
  • Girl Genius: все ягермонстры расгафарифайут фот с таким фот ниабычным акцентам. Впрочем, поди поговори без акцента с такими зубками, которыми акул распугивать можно.
  • «The Courtyard», «Neonomicon» и «Providence» Алана Мура: Джонни Каркоза, воплощение Ньярлатхотепа, эпифефки фепелявит, фто, впрофем, мофет объяфнятьфя пофтоянно факрыфаюфей рот мафкой. Под маской у него, как выяснилось ближе к финалу, на месте рта нечто вроде круглого сфинктера. В оригинале все соответствующие звуки заменяются на th.

Видеоигры[править]

  • Arcanum: если вы возьмёте персонажа с низким интеллектом, выберете ему прошлое, которое даёт дефекты речи или просто напоите его вином, то он начнёт забавно выражаться.
  • Любительский мод к Oblivion «Живые и мёртвые» — Тилк из Скайрима. Без зубов, а потому шепелявит. В одном из квестов, кося под вышеупомянутого Коэна-варвара, с помощью героя добывает и делает себе протезы из зубов огра.
  • «Ведьмак»: проститутка Зоська-Свистушка, как нетрудно догадаться по прозвищу, также шепелявит.
    • «Ведьмак 3»: прибожек Ивасик тоже шепелявит из-за разорванной губы.
  • Baldur's Gate: Халид довольно мило заикается.
  • «Серп и молот»: боевик Моше говорит с выраженным еврейским акцентом и слегка заикается. Последнее объясняется его прошлым: еврейский юноша был пленником лагеря Освенцим, где запоминал имена узников, отправляемых на смерть. На момент освобождения лагеря в его памяти хранилось несколько тысяч имён. Стоит ли говорить, что с капитуляцией Германии его война не закончилась?
  • Fallout 3: Бивви и его лазелное лузьё (wazer wifle в оригинале).
  • Квест Eric the Unready: певица Лили — очевидная отсылка к Лили фон Штупп из фильма «Сверкающие сёдла». Как и её оригинал, Лили картавит (правда, она выговаривает слова правильно, когда поёт). Педаль в пол: картаво пишутся не только реплики Лили, но и описания предметов в её гримёрной! Это используется в одной головоломке.
  • LISA RPG: заикается Рандо, деконструкция крутого лидера/варлорда. Зверски серьёзный вариант.
  • World of Warcraft, вернее, производное от него творчество на «ТыТрубе» — конефно фе, рыцарь смерти 58 уровня. А кого ты ефё хотел фдесь увидеть, кафуал? (в оригинале сабж тоже присутствует).
  • Dawn of War — Индрик Бореаль из Soulstorm же! Фанатам запомнились его фразы «SPESS MEHREENS», «THE EMPRAH», «BATUL BRUVAS»!
    • Dawn of War 2 — Диомед тоже страдает от этого. «EET IZ DA BBBEEEEEIIIINNNNBBBLLLEEEEEIIIIDDD»!

Музыка[править]

  • Джон Пол Ларкин, более известный как Скэтмэн Джон. Своё заикание превратил из бага в фичу.
  • Максим Cruel Addict Доши картав и шепеляв, при этом на полном серьёзе считает свою дикцию идеальной. Выходит смешно.
  • Несть числа по-разному кагтавящим русским рэперам; как минимум, Гуфа или Бледного без труда вспомнит всякий, кто вообще отличает рэперов одного от другого.
  • Рада Анчевская — певица, лиде' г’уппы «'ада и Те’новник». По собственному признанию, картавить ей нравится.
  • Картавят и не парятся вообще очень многие исполнители — автор этой правки навскидку вспоминает Вячеслава Добрынина, Макса Покровского («Ногу свело!»), Святослава Вакарчука («Океан Ельзи»), Елену Войнаровскую («Flёur»), Леонида Фёдорова («АукцЫон»), Михаила Борзыкина («Телевизор»), Антона Слепакова («Я и Друг Мой Грузовик»)… Всех не перечесть!
  • Миша Романова из группы «ВИА Гра» в обычной жизни заметно заикается (на вокальные качества, впрочем, это нисколько не влияет).
  • Татьяна Буланова слегка шепелявит, и это даже добавляет няшности её сценическому образу.
  • Gorillaz: у 2D во рту каша (отголоски той аварии?). С фитильком, ибо во время пения с дикцией у него всё в порядке.

Телепередачи[править]

  • «Холостяк» — заикается одна из участниц, Дарья Клюкина. Что характерно, главному герою передачи эта особенность понравилась.
  • Монолог Владимира Винокура «Запой» — про картавого пациента, который пришёл к врачу и сказал, что у него запой.
  • А также этюд Ширвиндта и Державина про лифтёра-заику, который пришёл лечиться к гипнотизёру.

Реальная жизнь[править]

Старше, чем феодализм[править]

  • Знаменитый оратор Демосфен поначалу страдал неким дефектом речи (по разным свидетельствам, картавил и/или заикался) и длительное время упражнялся, чтобы от него избавиться.

Старше, чем радио[править]

  • Заикалась Элизабет Инчбаль (также Инчбальд, Инчболд, 1753—1821) — знаменитая английская писательница, актриса и драматург.
  • Заикался математик Чарльз Доджсон, известный всем как писатель Льюис Кэрролл. Персонаж Додо из «Алисы в стране чудес» — на самом деле самоирония с его стороны: это было его собственное прозвище, потому что он представлялся как «До-до-доджсон».

Старше, чем интернет[править]

  • Владимир Ильич Ленин. Его картавость воспевалась и в анекдотах (что, однако, не особо мешало ему в политической карьере).
«

— Владимир Ильич, почему вы картавите? — спросили как-то ходоки у Ленина. — Вы что, еврей? — Это эсэговская пгопоганда! — возмутился Ленин. — Я гусский! А кагтавлю, потому что у меня дефекты гечи! — А! — облегчённо вздохнули ходоки и передали потом всем любопытствующим из своих деревень, что Ленин — совсем не еврей, а просто дефективный.

»
— Один из примеров
    • На самом деле «фирменная картавость» сильно преувеличена. Достаточно прослушать несколько выступлений, чтобы в этом убедиться. Чтобы ходить далеко не пришлось, пример прямо здесь.
  • Сергей Уточкин (1876—1916) — спортсмен и лётчик. Заикался.
  • Заикался Сомерсет Моэм — знаменитый английский писатель, агент британской разведки, любитель красивой жизни и бисексуал.
  • Заикался и Сергей Михалков (1913—2009) — автор стихов советского и российского гимнов, а также создатель Дяди Стёпы и отец кинорежиссёров Андрея и Никиты Михалковых.
  • Легким заиканием страдал и Вячеслав Михайлович Молотов (1890—1986) — видный политик советской эпохи, правая рука Сталина. Нет, он не изобрёл пресловутый «коктейль Молотова» — этот вид оружия обозвали так финны времён Зимней войны, которые были немного злы на то, как советская пропаганда изображала конфликт. Настолько злы, что были готовы кидать в воображаемого ими вражеского политика зажжённым бензином.
  • Про другого советского политика Рыкова даже сочинили анекдот незадолго до 1937 года: «Вы слышали, Рыков перестал заикаться. Ему теперь и заикнуться не дают!»
  • Леонид Ильич Брежнев под конец жизни, после перенесённых инсультов стал говорить как с кашей во рту. Про это сочиняли разные шутки, про «сиськи-масиськи» (систематически), «письки-мисиськи» (пессимистически), «кому сисиськи» (коммунистически), «сосиськи сраны» (социалистические страны).
  • Завелась каша во рту и у Бориса Ельцина, только по другой причине — от алкоголизма.
  • Картавил Андрей Сахаров — знаменитый физик-теоретик, диссидент и правозащитник.
  • Писатель и поэт Константин Симонов не выговаривал «р» и «л», из-за чего ему даже пришлось сменить имя (при рождении его назвали Кириллом). А ещё он читал по радио стихи собственного сочинения.
  • Заикой был поэт Роберт Рождественский.
  • Ещё один знаменитый заика — легенда русского рока, поэт и певец Александр Башлачёв (1960—1988).
  • Также заикалась актриса Фаина Раневская. На сцене заикание пропадало, а в повседневности она заикалась всю жизнь.
  • Лилианна Лунгина, знаменитая пе’еводчица и мать 'ежиссё’а Павла Лунгина.
  • Ирина Одоевцева — поэтесса Се’еб’яного века. В автобиографическом двухтомнике («На берегах Невы» и «На берегах Сены») несколько раз иронизирует над этой своей особенностью (например, упоминает, что Бунин «очень смешно передразнивал мою картавость»).
  • Картавила Майя Кудашева aka Мария Кювилье, поэтесса и вторая жена Ромена Роллана (об этом упоминается, например, в мемуарах Эмилия Миндлина). Впрочем, она с детства жила во Франции и французским владела чуть ли не лучше русского, так что это мог быть просто акцент.
  • Поэтесса и писательница Галина Кузнецова, возлюбленная Бунина, слегка заикалась (по воспоминаниям друзей Бунина, «очень мило»).
  • Надежда Львова — тоже поэтесса Серебряного века, достаточно экзотичный случай (не выговаривала букву «к»). Доставляющее творчество в тему.
  • Актриса Кэй Фрэнсис произносила звук «r» как «w» (примерный аналог картавости в русском), за что получила прозвище «Wavishing Kay Fwancis» («Оча’овательная Кэй Ф’энсис»). Ей была также не чужда самоирония, и в одном из её фильмов («Living on Velvet») они с героем обменивались остротами на эту тему.
    • Аналогичный дефект речи был у Марлен Дитрих.
  • Мэрилин Монро заикалась всю жизнь, хотя на сцене она научилась с этим справляться (в частности, её знаменитая манера говорить с придыханием в действительности была способом скрыть заикание).
  • Уинстон Черчилль шепелявил, а возможно, ещё и заикался (до сих пор спорят, было ли это заиканием в медицинском смысле слова или просто специфической манерой выступлений).

Наше время[править]

  • Английский историк и телеведущая Люси Уорсли тоже не может правильно выговаривать звук «r».
  • Александр Стальевич Волошин (род. 1956) — российский политик, помощник Ельцина, а затем Путина (с 1999 по 2003 год). Его заикание показано в комичном виде в сюжетах телепередачи «Куклы» (кукольного Волошина даже заставили произнести «Й-я эти в-вещи в жо… в жо… в жёсткую химчистку отдам»).
  • Картавил знаменитый телеведущий Виталий Вульф.
  • Спикер Верховной рады Украины Андрей Парубий сильно картавит. Так же, как и генеральный прокурор страны Юрий Луценко.
  • Депутат Виталий Милонов: картавость, похожая на английский акцент (произносит «р» почти как английское «r»), делает его антиамериканскую и антизападную риторику особенно комичной.
    • Аналогичный «британский акцент» у Станислава Белковского. Но Белковский западник, ему можно.
  • Резидент «Камеди Клаб» Руслан Белый тоже часто сrывается на бrитанский акцент.
  • Из неформатных юмористов — видеоблоггер либерального толка Лаrин.
  • В националистической тусовке можно вспомнить — в порядке нарастания картавости — Бориса Миронова, его сына Ивана, Дмитрия Дёмушкина и блоггера Вестового.
  • Картавит телеведущая Ника Стрижак.
  • А также картавит искусствовед Оксана Санжарова.
  • Заикается журналист Валерий Панюшкин. Когда-то он даже использовал псевдоним «Заика Панюшкин».
  • Также заикаются режиссёры Павел Лунгин и Александр Зельдович.
  • Картавит историк и политолог Андрей Зубов.
  • А также научный журналист и просветитель Ася Казанцева.
  • Ещё картавит известный бьюти-блогер Анна Шульга aka Missannsh.

Примечания[править]

  1. Редко, но так бывает и в реальной жизни. У Аркадия Стругацкого не было нескольких передних зубов, и он не желал их себе вставлять. Но у него было такое строение губ, и он к тому же натренировался так, что говорил без малейшей шепелявости. Отсутствие зубов даже не все замечали (в том числе благодаря большим усам)