Удивительно правильный иностранный язык

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Частенько авторы не утруждают себя верностью деталей в придуманном ими сеттинге. Мало кто разрабатывает для своей вселенной целый конланг, обычно пользуются имеющимися языками, присущими прототипу очередной срисованной фэнтезийной культуры. И добро бы пользовались вдумчиво, так нет, рождают всяких «овноурсов» и «ипокризию». А зачем утруждаться? Всё равно никакой носитель языка этого не прочтёт и не увидит.

Но только не в этом произведении. Хотя само произведение написано/снято на одном языке, все имеющиеся в нём диалоги, фразы и слова на другом языке на удивление правильны и уместны. Удивительно правильный иностранный язык там, где его совершенно не ждали, всегда добавляет уважения к авторам, которые предпочли не халтурить, а нанять хорошего переводчика или носителя языка, даже если произведение предназначено для аудитории, которая этот язык вряд ли может знать.

Иногда пересекается с тропом Билингвальный бонус, но Удивительно правильный иностранный язык, в отличие от билингвального бонуса, обычно всё же снабжён переводом.

Родственный троп слишком правильный иностранный язык — случай, когда иностранец говорит на правильном языке, но только вот именно так не разговаривают. Например, реднек, разговаривающий не на своём диалекте, а на правильном литературном языке, подобно выпускнику какого-нибудь престижного ВУЗа.

Содержание

Где встречается

Кино и видеоклипы

Телесериалы

Телепередачи

Мультфильмы и мультсериалы

СССР нечасто использовал иностранный язык. Но там, где использовал — он на высшем уровне.

Аниме и манга

Видеоигры

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты