Убойный лимонад

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Drunk on Milk. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Склифосовский.pngВкратце
По этикетке — безалкогольный напиток. По действию — бухло. (Или вообще отрава.)
« — Капитана Бейсбольную Биту ещё никому не удавалось победить!
— Пчхи! Но шесть банок шипучки кого хочешь уложат!
»
— Комикс «Капитан Бейсбольная Бита», Max Payne. В оригинале было пиво

Люди пьют. Это укоренилось в культуре, об этом снимают фильмы и пишут книги. Но вот проблема: нельзя же просто так взять и описывать алкоголь в детском произведении! Дети могут неправильно понять и, по своему обыкновению, захотеть подражать. Поэтому во многих произведениях, адаптированных для детей, пьют лимонад. Или сок. Или воду. Но психоактивные последствия — в точности как у пива или водки. Иногда под эффекты подводится обоснуй: очевидно, выпив слишком много чаю, можно «расслабиться» до спотыкания и блевоты. Иногда троп встречается в дубляже аниме на английский язык: в Японии несколько более либеральные стандарты, потому что аниме смотрят в несколько более старшем возрасте, чем западные мультфильмы.

Если речь не о напитке, а о какой-нибудь безобидной (например, сладкой) нямке, которую жуют, а не пьют, но которая использована как явная метафора (или зацензуривание) психотропного вещества — троп тоже засчитывается.

Где встречается[править]

Литература[править]

  • Сказка «Трое из Простоквашино». Корова Мурка наелась хмеля, а почтальон Печкин (и не только он) выпил её молоко, опьянев от него.
  • Троп выстебан в Заводном апельсине: там популярный напиток «молоко с ножами» — молоко с опьяняющими добавками.
  • Братья Стругацкие, «Улитка на склоне»: весьма необычный вариант. В Управлении вовсю ведётся борьба с употреблением кефира, что вызывает вполне определённые «антиалкогольные» ассоциации — хотя напрямую ни разу не говорится, что кефир обладает опьяняющим или подобным действием. (Разумеется — авторы считают факт содержания в кефире малого процента этанола общеизвестным, однако кефир домашнего приготовления бывает весьма ядрёным).
  • Возможно, это скорее к реальной жизни… однако возможно, что и выдумка Куприна. «Листригоны», о совсем молодом вине, не постоявшем в бочках и месяца: «…пить его легко и приятно. Оно пахнет свежераздавленным виноградом и оставляет на зубах терпкую, кисловатую оскомину. Зато оно замечательно по своим последствиям. Выпитое в большом количестве, молодое вино не хочет опомниться и в желудке и продолжает там таинственный процесс брожения, начатый еще в бочке. Оно заставляет людей танцевать, прыгать, болтать без удержу, кататься по земле, пробовать силу, подымать невероятные тяжести, целоваться, плакать, хохотать, врать чудовищные небылицы. У него есть и еще одно удивительное свойство, какое присуще и китайской водке ханджин: если на другой день после попойки выпить поутру стакан простой холодной воды, то молодое вино опять начинает бродить, бурлить и играть в желудке и в крови, а сумасбродное его действие возобновляется с прежней силой».

Кино[править]

  • Троп выстебан в пародийном вестерне «Лимонадный Джо». Колалоковый лимонад, впрочем, совершенно безалкогольный — благодаря чему ковбои получают невероятную способность не мазать при стрельбе.
  • «Любовь-морковь 2». Андрей Голубев в теле своего сына в школьной столовой заказывает «двойной морковный сок», после чего его тянет драться.
  • «Люди в чёрном». Гостеприимная хозяйка предлагает агентам домашний лимонад — отказаться неудобно. Опытный K (Томми Ли Джонс) «забывает» свой стакан на столе. Новичок J (Уилл Смит) делает один глоток и вынужден незаметно сплюнуть обратно в стакан.
    • Впрочем, в книге это вполне себе объяснили: «лимонад» на вкус напоминал затхлую воду из-под крана.
  • Советский телеспектакль «Хоббит»: гном просит у Бильбо кружечку кваса, тогда как в книге просил пива. С прикрученным фитильком, ибо никакого воздействия не показано, ограничено просьбой дать кружечку.

Телесериалы[править]

  • Арабский телесериал «Султан Бейбарс» — все без исключения пьют только сок, а некоторые очень любят пить сок.
  • «Дракоша и компания» — однажды Дракоша съедает плод кукубуз, выведенный соседом — селекционером Чимуриным. У дракончика начинается помутнение рассудка, вследствие чего он выдает перлы типа «ночойной споки»

Мультфильмы[править]

  • В различных американских мультфильмах о Диком Западе в салунах подают или молоко, или сарсапариллу (освежающий напиток, вроде кваса).
  • Багз Банни с признаками похмелья произносит фразу «никогда не мешай свекольный сок с морковным».
  • Полнометражный мультфильм «Губка Боб Квадратные Штаны» — главный герой опьянел, наевшись мороженого в детском кафе, и на следующий день страдал от дикого похмелья.
  • «Том и Джерри», эпизод «Блюз печального кота». Том от несчастной любви «начал пить»(с). Молоко. В огромных количествах. Но действует оно на него как алкоголь.
  • «История игрушек» — Базз Лайтиер, осознавший, что он всего лишь игрушка, заливает горе чаем.
  • В отечественной мультклассике троп отыгран специфически. Очевидно, что Волк в «Ну, погоди!» — алкаш. Вы на фигуру его посмотрите. И на поведение. Наконец, Словом Божиим подтверждается. Но в детских мультфильмах этого было показать нельзя. Постоянное курение — можно, а это — ни-ни. Поэтому мы почти нигде не видим Волка пьющим…
    • Кроме начала 9-го выпуска. Волк сидит у себя дома и поначалу расслабляется. И поза, и выражение морды очень характерны. Разумеется, пьян. Он хочет закусить воблой — очень популярной и дефицитной алкашовской рыбкой. Но вобла оказывается перекопчёной — её не разгрызёшь и не разломишь, она как каменная. В приступе неадекватности Волк начинает крушить этой воблой всё, что есть у него в доме (!), включая и стол с выпивкой. Сама выпивка во вступительном кадре показана очень «уклончиво». Форма бутылки — нарочно «не пойми какая», этикетки нет, жидкость показана предельно условно. Неясно, водка это или пиво, и при желании можно даже принять за воду или молоко. Но позвольте, молоко воблой не закусывают, а воду — и подавно!
    • С фитильком, но еще более прозрачно в 14-м выпуске. Волк приходит к Зайцу мириться и приносит… сидр! А сидр — это слабо- или среднеалкогольный напиток из сока яблок. (Автор правки как-то пил на туристическом слёте полночи первый раз в жизни этот сидр и может сказать точно, что эта кислая и как бы несильноградусная дрянь накрывает медленно, но верно и потом вызывает неадекватные реакции как индивида, употребившего его, так и желудка оного). Дальше больше! Под видом сидра недвусмысленно показано шампанское, которое ведет себя в утрированном виде после пробки в потолок как убойный огнетушитель, вызывает разрушения и ссорит Волка с Зайцем. (Настоящий сидр так себя не проявит, если он свежий, а не забродил). Такая вот двойная фига в кармане от создателей мультфильма… И всё это замаскировано тем фактом, что в СССР одно время существовал детский напиток под названием «Сидр», представлявший из себя яблочную газировку без малейшей примеси алкоголя, продававшуюся в бутылках «а-ля шампусик», какую мы видим на экране в руках Волка.

Мультсериалы[править]

Отечественные мультсериалы[править]

  • «Смешарики»: медведь Копатыч подсел на мёд не слабее, чем какой-нибудь конченый нарколыга — на герыч. Слово Божие гласит: да, это намеренная карикатура на аддикта — например, на наркомана.
  • «Приключения капитана Врунгеля»: все, кто смотрел этот сериал, помнят, как Врунгель победил на регате при помощи бутылок шампанского. В книге он провернул это дело при помощи виски с содовой. Ну да ладно, мультсериал снят в конце 1970-х, а вот уже при Горбачёве, в период пресловутой антиалкогольной кампании, мульт был издан и на пластинках в виде аудиоспектакля. Так вот там «Беда» выигрывает регату при помощи… бутылок лимонада! Коканый стыд!!!
    • Создатели, однако, очень весело обыграли эту несуразность. «Лимонад?!», — ошалело переспрашивают капитана сперва Лом, а потом и Фукс. «Лимонад, я сказал чётко!», — ответствует Врунгель. И добавляет: «К несчастью, есть плохие капитаны. Не хвастая скажу — я капитан хороший!»
  • Лунтик — с фитильком — фраза Вупсеня в серии «Неувядаемая слава»: «Эх, плакала наша известность. Пойдем, с горя наедимся!».

Зарубежные мультсериалы[править]

  • «Юные Титаны»: «Четырнадцать молочных коктейлей… Дурной знак». Возможный обоснуй — непереносимость лактозы, и как следствие диарея от молока.
  • The Simpsons: Барт Симпсон в одном из эпизодов нажрался фруктовыми смуси. Правда продукт был из магазина Апу, так что вполне мог сойти за химическое оружие.
    • Интересный пример с локализацией «Симпсонов» в арабских странах. Мультсериал не просто перевели, а адаптировали, дав героям арабские имена, например, Гомер Симпсон стал зваться Омар Шамшун. Всё бы ничего, но поскольку по исламу запрещено употреблять алкоголь и во многих арабских странах — сухой закон, Омар вместо пива пьёт лимонад. Правда, он по-прежнему действует на него как пиво.
  • «Обычный мультик». В некоторых сериях главные герои напиваются газировки и по пьяни вытворяют разное.
  • Французский мультсериал «Проделки малышей» — еще не родившиеся дети живут в городе на облаке и вполне по-взрослому напиваются в млечном баре молоком из бутылочек. Детектив Малыш Богги вместо сигары сосет соску, причем каждый раз зарекается: «Завтра брошу».
  • My Little Pony — герои регулярно пьют сидр, а в одной серии устраивается настоящий Октоберфест с толпами поней, веселящихся за распитием оного. Обыгрывается многозначность слова «сидр», но имя героини, его изготавливающей (Эпплджек), палит всю контору.
    • Собственно, в США cider — это и свежевыжатый яблочный сок, и слабоалкогольный напиток из яблок. Когда их необходимо различить, второй можно назвать hard cider. Так вот, напиток из мультфильма изготавливается как первый, а употребляется (и, судя по довольным мордочкам, воздействует) — как второй. Магия земнопони, не иначе.
  • «Дуг»: одна из серий полностью посвящена какой-то особой шоколадке Ник-Накс, которую нельзя употреблять детям, но всё равно употребляют, ибо круто. Как оказывается, от неё дети временно становятся немыми. Это и становится поводом сделать громкую антирекламу, и наступает хэппи-энд.
  • «Инспектор Гаджет». Не совсем про лимонад, но всё же: в серии о гонке враги перед заездом подсовывают Гаджету некую отраву, от которой он начинает напоминать пьяного водителя. В конце серии идёт мораль: «Соблюдайте правила дорожного движения, и главное — не пейте подозрительных напитков (sic!) за рулём».
  • Gravity Falls — Мейбл крепко вштырило, когда она объелась какого-то подозрительного (запрещенного в Америке, да еще и просроченного) порошка-шипучки. В одной из следующих серий Мэйбл вновь употребляла эту шипучку, видимо она подсела.
    • Она же с горя пьёт апельсиновый сок. И делает это с весьма характерным, нарочитым, видом.
  • Трансформеры же! При чем кроме алкоголя энергон заменяет им заодно и еду.
    • В одной из адаптаций роботы пьют машинное масло, особенно неравнодушны работяги-конструктиконы. Буйство прилагается. А у Мегатрона запрятан для личных нужд особый вид масла.
  • «ххChip 'n Dale Rescue Rangers|Чип и Дейлъъ» — Рокфора весьма подозрительно шторит от сыра, например, в глазах появляются спирали.
  • «Эй, Арнольд!» — мама Хельги вечно смешивает и пьет странные фруктовые коктейли, после употребления которых невнятно проговаривает слова и то и дело засыпает в самых разных местах.
    • Не только мама Хельги, намеки встречаются и в виде воздействия на других персонажей.
    • А ещё там имеется шоколадный мальчик, у которого бывает шоколадная ломка. В результате шоковой терапии он избавился от своей шоколадной зависимости, приобретя при этом аналогичную от редиса.
  • «Тайная жизнь домашних животных» — главные герои-псы объелись сосисок и им пригрезилось таааакооооееее…
  • Удивительный Мир Гамбола — Мистер Смолл, школьный психолог, мало того, что представляет из себя стереотипного хиппи, время от времени любит пить травяной отвар, от которого ему вяжет язык и делается кайфово. Дружелюбно предлагает травяной чай и другим. Отсылки к марихуане трудно не заметить.

Комиксы[править]

  • В иранском издании комиксов о Tintin’е капитан Хэддок пьёт не виски, а… лимонад. Только остаётся непонятным, почему он так косеет с этого детского напитка и почему он резко выходит из комы, едва врач сказал «Его уже не спасти. Сердце слишком изношено. Ах, если бы он не пил столько лимонада…» (и Хэддок, внезапно вскакивая и срывая с себя дыхательную маску: «Кто тут сказал слово „лимонад“?!»). Шрамы от цензуры такие шрамы.

Веб-комиксы[править]

  • Homestuck — Спиральный Леденец весьма… своеобразно влияет на того, кто лизнёт его. Но не считая сюрреалистичных сверхспособностей, действует он как убойный лимонад. После него даже есть похмелье.

Аниме и манга[править]

  • Urusei Yatsura — пришельцев торкает с маринованных слив. А сами земляне ничуть не хуже наклюкались с безобидного инопланетного сока. На этикетке конечно было честно написано «землянам не наливать», но ктож эти этикетки читает?
  • Oh My Goddess!. Богиня Верданди моментально пьянеет от колы, зато спиртного может выпить сколько угодно и ничего ей от этого не будет.
  • Пример с дубляжом: «Так твой план — отравить лимонад Сейлор Мун»?
  • Адски пострадал широко известный One Piece в прокате у американцев. Выпилено было все, что можно выпилить в принципе. Показательный пример: на светском рауте в винный бокал из винной бутылки даме наливают «Мм, замечательный сок…». Да и с табакокурением вышло весело. Сигаретку у Санджи отобрали, всунув вместо этого в любвеобильную пасть карамельку на палочке. Правда, дымок от сигаретки выпилить как-то запамятовали.
  • Yu-Gi-Oh. В оригинале злодей Пегасус ест горгонзолу и пьёт «лучшее в мире вино». В американском дубляже горгонзолу ему оставили, но вот вместо вина Пегасус теперь пьёт «лучший в мире фруктовый сок».
    • В сериале Yu-Gi-Oh GX к Маэде/Чамли проезжает папаша, по виду — каноничнейший алкаш. Но европейским зрителям объясняют, что в бутылке у него — не сакэ, а острый соус. Который он и хлещет прямиком из горла.
  • DragonBall. В оригинале учитель Роши часто пьёт пиво. В американском прокате ему это пиво заменяют то на воду (пенистую!), то на молоко. А когда Роши как-то в поединке с Гоку использовал стиль Пьяного Мастера, в переводе стиль назвали стилем Бешеной Коровы. Старательные локализаторы даже подрисовали в сцене боя корову и добавили звуки мычания.
    • Как-то уже другой персонаж натыкается в пустыне на бар с английской вывеской «Beer» («Пиво»). В американском прокате к вывеске подписали слово «Root», так что получился root beer — рутбир, он же сарсапарилла, популярный американский безалкогольный напиток.
  • Pokemon — как-то раз Пикачу добрался до выпивки… Но канал Jetix перерисовал картинку — покемон ухитрился в хлам нажраться… кетчупом!
  • В Сонике Иксе, госсекретарь, замутивший прямо в Белом доме грандиозную пьянку по случаю уничтожения «Башни хаоса» — стационарной базы Эггмана — лично ёжиком Соником, угощал гостей вином. Гости в Белом доме (в основном знаменитости и журналисты) напились в зюзю, не дождавшись виновника торжества. Адаптация того же Джетикса — все пили обычные соки, а их бессознательное состояние — это обычная сонливость, вызванная слишком долгим ожиданием прибытия Соника.
  • Cromartie High School. В оригинальной манге все гопники дымили как паровозы, но в аниме вместо сигарет у них появились некие палочки, на конце которых скачет странный разноцветный комок. Впрочем, в атмосферу всеобщего абсурда это вполне вписывается.
  • Monster Musume — Рахнера Арахнера пьянеет от кофе. Что вполне научно — пауки на самом деле под кофеином плетут вместо паутины черт знает что.
  • Tokyo Ghoul — учитывая особенности пищеварения гулей, нормальный алкоголь они пить не могут. Вместо этого они пьют человеческую кровь (то ли забродившую, то ли ещё что-то в том же духе). Эффект на гулей этот напиток оказывает тот же. Так что это не требование цензуры, а условность данного мира.
  • Pandora Hearts — субверсия. Как в аниме, так в манге есть момент, когда дядя Оскар предлагает всем выпить сока. «Соком» он называет крепкое вино.
  • Minami-ke — «импортный сок» Хаяме.
  • Space Pirate Captain Harlock — инверсия. Мииме пьет именно что алкоголь, при том, в непомерных количествах. Но она — инопланетянка, для которой алкоголь — основа рациона (неизвестно даже, может ли она питаться чем-либо еще). Тем не менее, в манге она пьет с горя (при том, ящиками), а в аниме в одной из сцен лезет к собутыльнику целоваться. С другой стороны, возможно, первый случай аналогичен склонности некоторых людей проблемы заедать, а второй мог быть просто шуткой (тем более, что лезть целоваться — вряд-ли самое очевидное действие для существа без губ, выросшего среди таких-же существ без губ).

Видеоигры[править]

  • В английском переводе Final Fantasy VI всем кабакам прилепили вывески «Кафе» (хотя по содержанию это по-прежнему, очевидно, таверны).
  • В видеоигре Punch-Out есть персонаж по имени Soda Popinski. В первоначальной версии игры его звали Vodka Drunkenski, и он бухал. В наиболее известной — его зовут Soda Popinski, и он бухает… лимонад. Правда, есть намеки, что лимонад-то с мельдонием.
  • Неалкогольный пример в игре Metal Gear: Ghost Babel. В японском оригинале Снейк носит с собой сигареты и может, напустив в коридоре вражеской базы сигаретного дыма, заметить луч сигнализации. В американской локализации сигареты у Снейка отобрали (правда, забыли стереть дымок от сигареты на одной из заставочных картинок); теперь у него с собой маленький приборчик для напускания тумана — fogger.
  • Skies of Arcadia — в японской версии пираты и прочие потребляли ром. В американской они пьют Локию (Loqua) якобы сок ягод с добавлением лунных камней. Только почему то Вайс и Аика не позволяют Фине ее попробовать и эта штука может гореть. В принципе может это действительно сок — перебродивший, плюс волшебные камушки…
  • Gothic III — субверсия с зигзагом: в кальянах вместо чего-нибудь психоактивного — питьевая вода. Но в тоже время присутствует травка из Лаго, никак абсолютно с кальянами не связанная.
  • Sims 3 — напитки на барной стойке отчего-то названы «соком» (это видно, если персонажа мутит от плохо приготовленного коктейля, а кальян назван «пузырьковым баром»).

Визуальные романы[править]

  • В серии игр Ace Attorney виноградный и томатный соки почему-то продают исключительно в винных бутылках, а пьют исключительно из фужеров. Кроме того, в Ace Attorney: Apollo Justice опустившийся на дно жизни протагонист предыдущих частей вдруг начал потреблять виноградный сок в непомерных количествах, и почему-то вынужден в больницу проносить его тайком. Многие грешили на американскую рейтинговую систему, ан нет — в японском оригинале тоже пьют «соков натуральных».

Реальная жизнь[править]

  • Некоторые люди, в том числе автор правки, из-за биохимических особенностей организма неслабо так косеют от обыкновенного кваса (от 0 до 1 об. проц., как в кефире). Не надо никакого вина, пива или водки: примешь пол-литра кваску — и аля-улю.
  • Может, реальность, может, фольклор (автор правки не удалось найти достоверных данных). При определённых нарушениях пищеварения избыточное количество алкоголя может вырабатываться в ходе брожения в ЖКТ, при этом в пище алкоголя может не быть совсем. Согласно некоторым источникам, задокументированы случаи, когда концентрация алкоголя оказывалась достаточной для опьянения. В более реалистичных версиях, просто алкотестер при освидетельствовании может показывать превышение. При том, насколько автор правки представляет себе биохимию процесса, усугубить ситуацию может именно что сладкое.