Тарабарский язык

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
«

— Флифл? Кэсвел замешкался, пытаясь сообразить. Чем-то это слово напоминало марсианское, но могло быть и венерианским или… — Флифл? — повторил Регенератор. — Марфуш, — сымпровизировал Кэсвел. — Громкий? — Сладкий. — Зелёный? — Мама. — Тханагойес? — Патаматонга. — Арридес? — Нексотесмодрастика. — Чтиспохельгноптецес? — Рагамару латасентрикпропатрия! — выкрикнул Кэсвел. Это был набор звуков, которым можно гордиться. Человек средних способностей не смог бы их произнести.

»
— Роберт Шекли, «Терапия»

Как поступают авторы, если персонажи в их произведении говорят на вымышленном иностранном языке? Можно придумать целый конланг, как это сделал Толкин в своём Легендариуме, Люк Бессон в «Пятом элементе» и ряд других авторов. Можно создать язык по типу шифра, который получается из обычного перестановкой и заменой букв. Наконец, самый простой вариант — просто придумать некую абракадабру, которая ничего не значит, и дать ей «перевод» в тексте.

В частности, если нужно всего лишь издать экзотический боевой клич, прочесть заклинание, спеть песенку или затейливо выматериться, то сочинять под это дело конланг, прямо скажем, лень. Тогда автор ограничивается двумя-тремя фразами, общий смысл которых либо понятен и без перевода (если кто-то несётся на тебя с топором и воплем «Барук казад! Казад ай-мену!», едва ли он приглашает тебя вместе поужинать), либо и должен оставаться таинственным и необъяснимым.

Близкий троп — необычный эвфемизм. Отличается тем, что смысл эвфемизма легко восстанавливается по контексту. Например, в романах Ольги Громыко слово «гхыр» употребляют в таком контексте, что сразу понятно, что именно оно означает. А вот ругательство «Тханкварра», которое использует рыцарь-варвар Элмар в романах Оксаны Панкеевой, так и остаётся непонятным — о его смысле никак нельзя догадаться.

Если автору лень придумывать, и он пользуется каким-нибудь реально существующим, но малораспространённым языком, не давая перевода — это билингвальный бонус. Или наоборот, он может имитировать звучание другого языка, но в результате всё равно получается бессмысленная тарабарщина.

Содержание

[править] Примеры

[править] Театр

Приём очень стар.

[править] Литература

[править] Кино

(link)

Subject

[править] Телесериалы

Yo Way Yo
Home Va Ya Ray.
Yo Way Rah.
Jerhume Brunnen-G!

[править] Мультсериалы

[править] Видеоигры

[править] Телевидение

[править] Примечания

  1. Что-то вроде «За Царя и отечество!» В игровых книгах есть упоминание, что кин — это всё сообщество дремор, а валкин — личная гвардия Мехруна Дагона.
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты