Странный грамматика

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статьи Strange Syntax Speaker, You No Take Candle. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Пособие учебное

Иногда встречаются персонажи, которые тем или иным способом коверкают грамматику: говорят о себе (или обо всех) в третьем лице, переставляют местами слова в предложении, используют странные формы глаголов, роды, падежи и др. Причин на это может быть множество: от иностранца, недостаточно владеющего языком, до эксцентричного чудака (чудачки), который (-ая) прекрасно понимает правила грамматики, но они ему/ей просто не писаны. Или возможно, что персонаж намеренно начинает коверкать свою речь, когда разговаривает с кем-то примитивным (или с тем, кого он таким считает), думая, что так его лучше поймут. Нередко, смеха ради, оказывается, что «дикарь» хорошо говорит на нужном языке, а его собеседник просто выставил себя идиотом.

Этот троп немного похож на язык Халка, но принципиальное различие в том, что последний по определению примитивен и обычно выражает примитивизм говорящего. Речь же этого персонажа может быть сколь угодно интеллектуальной, выразительной, остроумной и даже поэтичной, но для носителей языка она звучит неправильно или, как минимум, необычно.

А ещё бывает, что персонажи изобретают собственные слова.

Содержание

[править] Примеры

[править] Фольклор

[править] Литература

(link)

Александр Иванов,
«Велик могучим русский языка!..»

[править] Русскоязычная

[править] На других языках

« Моя Тигровая Лилия, – говорила прекрасная дочь вождя. – Моя очень рада, что Питер Пэн меня спасал. Моя Питер Пэна охранять. Моя не давать пиратам его обижал. »
— «Питер Пэн»
« — Ли, — наконец нарушил он молчание, — я и в мыслях не держу тебя обидеть, но мне всё же непонятно, почему вы, китайцы, до сих пор говорите на какой-то тарабарщине, тогда как даже неграмотный пень из черных ирландских болот, деревенщина, у которого башка забита гэльским, а язык, как лопата, и тот, пожив десяток лет в Америке, более-менее сносно говорит по-английски.

Ли усмехнулся. — Моя говоли, как китайца.
— Что ж, наверно, у тебя есть на то причины. Да и не мое это дело. Только ты уж извини, я тебе не верю.
Китаец хмыкнул, посмотрел на него, карие глаза под полукружьями век словно открылись шире, утратили чужеземную отстраненность, в них появилось тепло и понимание.
— Во-первых, нам так удобнее, — сказал он. — Во-вторых, это своего рода самозащита. Но дело не в этом. Мы вынуждены говорить так главным образом потому, что иначе нас не поймут вообще.

»
— Диалог Самюэля и Ли

[править] Театр

[править] Кино

[править] Телесериалы

[править] Мультипликация

[править] Комиксы

[править] Веб-комиксы

[править] Видеоигры

[править] Настольные игры

[править] Фанфики

[править] Реальная жизнь

« Хозяйка, маленькая, изящная шерпаночка, как раз принимала заказ у группы американских туристов.

«Мы хотеть есть, — возвестил краснощекий мужчина преувеличенно громким голосом, коверкая свой родной язык и жестом изображая процесс принятия пищи. — Хотеть кар-тош-ка. Як-бур-гер. Ко-ка-ко-ла. Вы иметь?»

«Не желаете ли посмотреть меню? — ответила шерпанка на блестящем английском с легким канадским акцентом. — На самом деле у нас очень большой выбор. И если вас это заинтересует, я думаю, еще осталось немного свежего яблочного пирога на десерт».

Американский турист, будучи не в состоянии уразуметь, что эта смуглая горянка обратилась к нему на прекрасном английском, продолжал изъясняться на смешном ломаном птичьем жаргоне: «Мень-ю. Хорошо, хорошо. Да, да, мы желать посмотреть мень-ю».

»
— Джон Кракауэр. «В разреженном воздухе»
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты