Вербальный тик

Материал из Posmotre.li
(Перенаправлено с Словесный тик)
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Verbal Tic. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

(link)

Это Паук, например
« …у тебя есть привычка вставлять в свою речь «смешно сказать», а у него [твоего брата] — «грустно признаться». »
— Г. Михасенко, «Земленыр, или Каскад приключений»

Вербальный тик — вовсе не обязательно тик в медицинском смысле слова, просто некое любимое словечко персонажа или другая характерная особенность речи, которая не несёт лексического смысла (например, упоминание себя в третьем лице или перепутывание местами букв в словах). Очень часто становится его/её «визитной карточкой». Может встречаться с разной частотой, как изредка, так и практически в каждом предложении.

Родственные тропы — Фефекты фикции и Странный грамматика (когда персонаж не использует никаких необычных слов, но строит саму структуру предложения оригинальным образом). Невербальный аналог — Характерный тик. В некоторых случаях сближается с тропом «Коронная фраза».

Авторам следует использовать такой приём с осторожностью, ибо если в малых дозах он способен придать персонажу своеобразия и даже служить привлекательным недостатком, то в больших не вызывает ничего, кроме раздражения. Особенно раздражает, когда персонажи то и дело повторяют не слова-паразиты (что ещё можно извинить, ибо происходит бессознательно), а некий лозунг, командную речёвку, назидательную или «мотивирующую» фразу. Это всегда звучит неестественно бафосно, причём это бафос унылый, а не смешной.

Содержание

[править] Примеры

[править] Фольклор

[править] Литература

[править] Отечественные авторы

«

- Ты нереально крута, - сказал я Мирре. - Но я лопну, если не задам тебе бестактный вопрос.
- Про стишки? - усмехнулась она. - Я заметила, как тебя перекосило. Обычно я всем говорю, что это у меня получается непроизвольно. Дескать, когда рисую, себя не контролирую, так что знать ничего не знаю, отстаньте. Но тебе, так и быть, скажу правду. Я могу рисовать и без стишков. Запросто. Но с ними веселее. Они внушают трепет перед моим экстатическим состоянием всем, кто не понимает по-русски. И приводят в ужас тех, кто понимает, - кроме разве что Арсения, ему стишки действительно нравятся; думаю, именно поэтому он - мой лучший друг. Короче, я так издеваюсь над людьми. Ты доволен?
- Счастлив, - улыбнулся я. - Такое объяснение вполне помещается в моей голове.
- Конечно помещается, - кивнула Мирра. - Я же его специально для тебя придумала.

»
— Диалог ГГ с Миррой

[править] Зарубежные авторы

« — Правозможно, но это бред. Нам следовало бы финансилировать новые талантливые книги, а не признаклассичные романы, которые так и так будут читать. Кроме того, стоимонетость дополнительных каналов очмала по сравнению с количеством заварного крема, требуемого для наполнения их всех. »
— «Апокалипсис Нонетот или Первый среди сиквелов»
.
« — А ты что, всегда так говоришь?
— Ты имеешь в виду мою привычку, обыкновение, обычай использовать несколько синонимов?
— Ага.
— Только когда разволнуюсь, — ответил Япет. — Я вообще-то являюсь… в смысле, был… кратким справочником второй ступени. Так что это профессиональное свойство, черта, особенность — становиться иногда болтливыми, многословными, велеречивыми, витиеватыми… Уверяю тебя, я борюсь с этим как могу…
»
— Диалог главного героя Артура с Япетом

[править] Театр

[править] Кино

[править] Отечественные фильмы

[править] Зарубежные фильмы

[править] Телесериалы и телешоу

[править] Мультфильмы

[править] Манга и аниме

Навязчиво-заштампованы следующие вещи:

А теперь мы попытаемся перечислить то, что не кочует из одного гаремного аниме в другое, хотя бы как-то запомнилось или в чём-то было первым.

[править] Комиксы

[править] Видеоигры

[править] Визуальные романы

[править] Реальная жизнь

[править] Примечания

  1. Его имя почему-то нередко пишут как Джамшут — очевидно, отсылая к слову «шут». Такое написание заполонило Интернет — и даже пролезло на официальный сайт ТНТ. Но там и беднягу Равшана записывают как «Ровшан» — так что, возможно, нарочно прикалываются. Между тем оба персонажа — очевидные таджики (и неоднократно употребляют таджикские слова и упоминают в своей речи родину — «Таджикистон»), а потому, по-хорошему-то, должны писаться Равшан и Джамшуд.
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты