Ряженые под испанцев

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Испанцы — очень энергичная и страстная нация. Они вспыльчивы и темпераментны, обожают острую кухню. Временами бывают жестоки и всегда — крутые. Естественно, подобную притягательную нацию хочется изобразить и в фэнтези, фантастике или альтернативной истории. Но что сделать, если там — другой мир? Очень просто — нарядить под испанцев вымышленную нацию. Сюда же относятся и ряженые под мексиканцев и прочих латиносов.

Где встречается[править]

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • «Семь подземных королей» А. М. Волкова (и последующие книги серии) — подземные рудокопы носят псевдоиспанские имена: Ментахо, Ружеро, Арриго, Арбусто, Тевальто… Впрочем, народ, от которого произошли рудокопы, тоже «испанскообразный»: отца основателя династии Подземных Королей, принца Бофаро, например, звали Наранья.
  • Братья Стругацкие, Трудно быть богом. Арканар — страна, согласно слову божьему, задуманная как «Нечто среднее между Францией и Испанией. Или Россией и Испанией». Дворянская мода в одежде явно отсылает к средневековой Испании и Франции.
  • Олди, цикл «Ойкумена» — государство Эскалона на планете Террафима, типичная Испания Нового времени (вплоть до Наполеоновских войн).
  • «Хроники странного королевства» — мистралийцы же!
  • Вера Камша, «Хроники Арции» — Мирия.
    • Ее же Отблески Этерны — Кэналлоа и Марикьяра. Именно из Кэналлоа родом знаменитый герцог Рокэ Алва (даже имя как бы намекает).
  • «Седой капитан» Владимира Владко — действие происходит в стране, напоминающей Испанию времён Второй Мировой при Франко.
  • «Тайный город» — навы.
  • Альберт Иванов, «Записки звездочета Сириуса» — Зеленый остров, сказочная версия Кубы.

На других языках[править]

  • Гарри Гаррисон, «Стальную Крысу — в президенты». Действие происходит на планете, представляющей собой банановую республику с бессмертным президентом-диктатором Хулио Сапилоте (В русском переводе диктатор переименован в Джулио то ли по цензурным соображениям, то ли потому как переводчик не знает, что в испанских именах J читается как Х.)
    • «Стальная Крыса на манеже»: псевдомексиканский ресторан «У ядовитого Пита».
  • «Обмен разумами» Роберта Шекли: жители области Ламбробия на планете Цельсий-5, вплоть до имён напоминают мексиканцев (при том, что они — антропоморфные насекомые!).
  • О. Генри «Короли и капуста» — страна Анчурия. Впрочем, на самом деле это Никарагуа или Гондурас со спиленными серийными номерами.
  • Бас-Лаг («Нью-Кробюзонская» вселенная Чайны Мьевилля) — какты, люди-кактусы, описаны как горячие, агрессивные латиноамериканцы. Из холодного оружия предпочитают мачете.
  • Сага о Форкосиганах — планета Эскобар, населенная, судя по всему, в основном, испанцами и латиноамериканцами. Среднестатистический эскобарец красив, вспыльчив и временами крут.
  • A Song of Ice and Fire и телесериал «Игра престолов» — дорнийцы.

Сетевая[править]

  • Илья Гутман, «Мессия». Действие разворачивается в аналоге СССР, ряженого под Латинскую Америку, на другой планете.

Кино[править]

  • Фильм «Хроники Нарнии: Принц Каспиан» — тельмарины. Броня и одежда попросту скопирована с конкистадоров. И играют представителей этого народа почти сплошь испанцы и латиноамериканцы.

Мультфильмы[править]

  • Мультфильмы из серии «Шрек» и их спин-офф «Кот в сапогах». Кот в сапогах косплеит Зорро, что немудрено: ведь его озвучивает Антонио Бандерас, игравший Зорро до этого.
  • «Дюймовочка» Дона Блута: под испанцев здесь ряжены кроты. А жабы — под мексиканцев.
  • «Жизнь жуков» aka «Приключения Флика» от Pixar — мерзкие саранчуки-завоеватели свободное время проводят в Мексиканских пампасах в баре, сделанном из брошенного сомбреро, пьют что-то вроде текилы, а у некоторых из них замечен испанский акцент.
    • Так как "Приключения Флика", по сути, мультяшный ремейк "Великолепной семёрки", то перед нами, скорее, ряженые под мексиканцев из банды Кальверы.
  • «Покахонтас» — губернатор Рэтклифф больше похож на испанца, чем на англосакса.
  • «Приключения мышонка» — злобные крысы, одетые как конкистадоры, с испанскими именами. Своего крысиного вождя величают сеньором. Эти крысы воюют с мышами, напоминающими индейцев доколумбовой Центральной Америки.

Мультсериалы[править]

  • My Little Pony: если пони — американцы, бизоны — индейцы, зебры — естественно, африканцы, то ослы — мексиканцы.
  • «Самурай Джек». В серии, где за Джеком гоняется ковбой-охотник за головами Зик Захват, показывают типичный мексиканский городишко. Причём в лучших традициях XIX в.

Аниме и манга[править]

  • Garo: Honoo no Kokuin. Королевство Валианте.
  • Bleach — Эспада.

Видеоигры[править]

  • Dragon Age — государство Ривейн, откуда родом пиратка Изабелла. Частично, пополам с Италией — Антива.
  • Значительная часть населения миров Gothic и Risen, которые, вероятно, являются одним миром: Диего, Торрес, Корристо, дон Эстебан, комендант Карлос, инквизитор Мендоза. Причем во второй серии, где действие происходит на Южных Островах (и в колонизируемом Новом Свете?) под испанцев ряжена большая часть населения, не считая аборигенов Нового Света.

Настольные игры[править]