Пощадить в адаптации

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
River Song.jpgSpoilers, sweetie!
Особенность темы этой статьи в том, что она по самой сути своей раскрывает спойлеры. Поэтому в этой статье спойлеры никак не замаскированы. Если вы уверены, что хотите их видеть — читайте!
« Нам сказал Лапин [глава советского Гостелерадио], что всю неделю люди будут смотреть фильм по телевизору, закончится он, скорее всего, в воскресенье — с каким же настроением они пойдут в понедельник на работу, если ещё и Варя погибнет? Пришлось оставить Варю в живых. »
— Георгий Вайнер про «Место встречи изменить нельзя».

В литературном первоисточнике автор убил этого персонажа, а при экранизации режиссёры решили, что нет, давайте-ка он останется жив. Убьём вместо него кого-нибудь другого, а этот пригодится. Или вообще никого не убьём.

Так и возникает явление «пощадить в адаптации» (Spare by the Adaptation). Порой причина этому — хороший актёр: созданный им персонаж оказывается очень популярен у зрителя, и убивать его — значит обрушить на себя гнев фанатов. А иногда персонажу придумывают какую-то более важную роль, чем была в оригинале, которая также требует, чтобы он остался в живых. Да вообще, причин может быть множество — фантазия сценаристов не знает границ.

Противоположный троп — убить в адаптации.

Внимание! Статья содержит нескрытые спойлеры как по оригинальным произведениям, так и по их адаптациям.

Примеры[править]

Фольклор (и его адаптации)[править]

  • «Красная шапочка»: в оригинальной, народной сказке Красная Шапочка и Бабушка погибают окончательно. В адаптациях Перро и братьев Гримм их спасают из брюха волка охотники или лесорубы.
  • «Три поросёнка»: в первоначальном сюжете волк съедает первых двух поросят, а после гибнет, заживо сваренный в котле. В более поздних вариантах все поросята спасаются, а в советском пересказе для детей и сам волк остаётся живым, хотя и ошпаренным.
    • В диснеевском мультфильме 1930-х годов волк тоже выскочил из котла травмированным, но живым, чтобы потом поучаствовать в трёх сиквелах (шкура регенерировала).

Литература[править]

  • А. Н. Степанов, «Порт-Артур» — мичман Андрей Акинфеев с миноносца «Страшный» после гибели миноносца был спасён и благополучно пережил всю осаду Порт-Артура, в то время как реальный Акинфеев погиб вместе с кораблём, спаслись лишь несколько матросов.
  • Ф. Рабле, «Гаргантюа и Пантагрюэль» — в советской переработке для детей пощадили Тубала Олоферна. В оригинале вместо него Гаргантюа доучивал другой светоч науки (такой же болван, как и предшественник), поскольку сам Тубал Олоферн скончался от сифилиса. Сифилису не место в детской книжке, потому учёный муж получил положенное жалование и был выгнан вон.

Театр[править]

  • Братья Стругацкие, пьеса «Без оружия» (могла стать и киносценарием). Окана и Кира выживают.
  • С. Маршак, «Двенадцать месяцев». В оригинальной сказке Мачеха и её Дочка замерзают насмерть. В пьесе и её экранизациях братья-месяцы подвергают их оздоровительной порке, превращая в собак. Обещают через три года снять заклятье, если те исправятся.
  • Великолепно неканонная постановка «Тоски» в Латвийской опере: пощадили… Каварадосси!

Балет[править]

  • «Лебединое озеро» Чайковского в советское время снабдили хэппи-эндом, тогда как в изначальной версии был классический хороший плохой конец. Сейчас каждый театр ставит как ему больше нравится.

Кино[править]

Во многих странах[править]

  • Две адаптации «Короля Лира» (советская версия Григория Козинцева и «Ран» Акиры Куросавы) сохраняют жизнь Шуту, благо в шекспировской пьесе Шут погибает за кадром. Да и вообще, говорят, эта пьеса полтора века шла с хеппи-эндом.

Отечественные фильмы[править]

  • «Морозко» Александра Роу — в сказке-первоисточнике оскорбленный Морозко замораживает старухину дочь до смерти. Так что Марфушенька еще легко отделалась.
  • «Чёрная стрела» — советская экранизация повести Р. Стивенсона. В фильме остаётся в живых Беннет Хэтч — наставник Ричарда Шелтона. Для этого ему досталась сцена, в которой в повести фигурирует другой, выброшенный из фильма персонаж — капитан Арблестер. Именно Хэтчу просит сохранить жизнь Шелтон у Ричарда Йорка, будущего Ричарда Третьего.
  • «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго» — советская экранизация романа В. Скотта. В живых остаётся Бриан де Буагильбер. В фильме он отдувается сразу за трёх книжных персонажей — за себя, за Мориса де Браси и Вальдемара Фиц-Урса. А так как последние в книге не погибают, то и грозному храмовнику в фильме перепало немного удачи. Ричард Львиное Сердце благородно отпускает его на волю с условием, что он покинет Англию навсегда.
  • «Сердца трех» — жена Фрэнсиса, туземная королева Акатава, в фильме остается в живых и выходит замуж за Генри Моргана.

Совместное производство[править]

  • Советско-болгарская «Русалочка»: Русалочка не только выживает, но и становится бессмертной в результате самопожертвования бродяги Сульпитиуса («двойника» самого Андерсена).

Зарубежные фильмы[править]

  • Довольно многие адаптации «Ромео и Джульетты» (в том числе знаменитая версия Франко Дзеффирелли) оставляют в живых жениха Джульетты графа Париса, смерть которого выглядит в сюжете довольно лишней, да и человек он вроде бы неплохой. Да и убиенную в пьесе горем леди Монтекки многие адаптации решают не убивать.
  • «Рэмбо: Первая кровь»: вы в курсе, что в финале оригинального романа Дэвида Моррелла Рэмбо погибает[1]? И если бы только Рэмбо! По книге этот псих прикончил пару десятков полицейских — в фильме погиб только один, да и то случайно.
    • Еще интереснее от того факта, что в книге напрямую описывается его смерть, но продолжение написать ничего не помешало. И это даже не «я поправился».
  • «Трудно быть богом» — во фляйшмановской экранизации 1989 г. почему-то сохранили жизнь Кире, которая была убита в оригинале и из-за смерти которой Румата, собственно, и сорвался.
    • Также выжил юный принц.
  • Диснеевская «Малефисента»: в мультфильме «Спящая красавица» Малефисента и её дракон Диабло погибают — волшебница была убита принцем Филиппом, а ворон обращён в камень феей Меривезой. В фильме же они оба благополучно дожили до финала. Хотя так и должно быть, фильм — типичная антисказка.
  • Телевизионная адаптация «Кэрри» 2002 г. — Кэрри Уайт остается в живых.
    • Экранизация «Куджо» того же Стивена Кинга: Тэд остается жив. Киношники не решились убить ребенка, которому нет и семи лет; да и сам Кинг (который был соавтором сценария, хотя в титрах не указан) сказал, что сожалеет о своем решении убить Тэда в книге.
    • Экранизация «Детей кукурузы»: Берт и Вики остаются живы. Кроме того, в кино Берт перестал быть таким козлом, как в рассказе.
    • Экранизация «Способного ученика»: Тодд остается жив и становится кармическим Гудини.
    • «Тайное окно», экранизация повести «Тайное окно, тайный сад»: в фильме всё перевернули вверх тормашками — маньяк выжил, а его жена и её любовник погибли.
    • «Зелёная миля» — в книге, мышь Мистер Джинглес умер в возрасте 64 лет. В фильме мы просто видим, как он мирно спит в коробочке.
  • «Двенадцать стульев», американская экранизация Мэла Брукса: Воробьянинов не убивает Остапа, и вообще они в конце остаются друзьями.
  • Отец девочки Сары Кру в некоторых экранизациях «Маленькой принцессы» остаётся в живых и в конце счастливо воссоединяется с дочкой (в то время как в книге он заболевает лихорадкой и умирает в Индии).
  • «Приключения Посейдона» — в живых остаётся десятилетний Робин Шелби (в то время как в книге он пропадает без вести, и подразумевается, что он погиб). В двух остальных экранизациях мальчика зовут по-другому — но он также выживает.
  • «Погоня с Дьяволом» — щадят группу поселенцев в фургоне, которых в книге Джек Булл убивает. Всех. И их ребенка тоже. И сам Джек Булл получил более легкую смерть. По отношению к книге, фильм на порядок светлее и мягче.
  • «Империя волков», экранизация романа Жана-Кристофа Гранже. В мрачной и кровавой книге погибли все главные герои, выжили только некоторые второстепенные. В фильме, однако, выживают и Анна, и Поль, и инспектор Шиффер (Шиффер к тому же из негодяя стал положительным героем).
  • В экранизации «Отверженных» 1998 г. в живых остался главный герой Жан Вальжан. А в фильме-мюзикле 2012 г. (равно как и в самом мюзикле) в живых остаётся госпожа Тенардье. В книге же прямым текстом сказано, что она умерла от болезни в тюрьме. Вообще её почему-то щадят во многих экранизациях (либо же просто умалчивают о её судьбе).
  • «Варкрафт» — пощадили весь Штормград. Хотя учитывая, что действие фильма охватывает только самое начало первой игры, это выглядит вполне приемлемо. Разрушение Штормграда можно оставить и на «Варкрафт-2».
  • «Челюсти» — в романе Питера Бенчли океанолог Хупер погибает. И вообще в фильме он стал куда более симпатичным персонажем.
  • Фильм «Девичий источник»[2] — девушка изнасилована и убита, ее отец убивает насильников и мальчика, их родственника. Вольный ремейк «Последний дом слева» (1972) — девушка изнасилована и убита, ее родители убивают насильников и их сообщницу, а мальчик, родственник одного из них, кончает жизнь самоубийством. Ремейк «Последнего дома слева» (2009) — девушка изнасилована и тяжело ранена, но выжила; ее родители убивают насильника (тут только один из преступников отметился этим), сообщника и сообщницу, но мальчика не трогают — он тоже отделывается ранением, да и то нанес родной папаша.
  • Восьмой фильм киноокталогии «Гарри Поттер» — пощадили Питера Петтигрю. Добби оглушил его, но он сам говорит, что не может никого убить. Пропала сцена «я тебе жизнь спас, Петтигрю — ты у меня в долгу» — Питер не помогает и не мешает, он лежит и молчит, а потом его уже ни разу не показывают.
  • «Облачный атлас» — Джо Напье, в книге убитый наёмником Биллом Смоуком, в фильме остался в живых.
  • Divergent — в последней книге погибает аж сама главная героиня, Трис! В фильме, разумеется, она жива и здорова. Правда, говорят, что будет ещё один фильм…
  • «Звёздная пыль» — нет, в книге Тристана никто не убивал, он помер от старости. В экранизации он не умер, а вознёсся на небеса вместе с Ивейн и превратился в звезду.
  • «И никого не стало» (1945) — судья почему-то превращается в хвастливого маньяка, какие обычно выкладывают перед жертвой все свои планы перед тем как ее не убить, а Вера и Филипп становятся кармическими Гудини. Собственно, до 2015 года все экранизации, кроме советской, переделывались под относительный хэппи-энд.
    • Видимо потому что эти экранизации снимаются по пьесе, которую сама же Агата Кристи сделала светлее и мягче, и даже Филипп и Вера представлены не полными негодяями.
  • «Троя». Парис спасся, Ахилл дожил до разграбления Трои. Зато Менелая убили (да и Агамемнон с Аяксом рановато умерли).
  • «Кулак легенды» 1994 г. с Джетом Ли — римейк фильма «Кулак Ярости» с Брюсом Ли. Если в оригинале главный герой бросается на стволы японских оккупантов, то во римейке он, как и его реальный прототип, сбегает из Шанхая к своей японской(!) девушке.

Телесериалы[править]

  • «Место встречи изменить нельзя» — Варя Синичкина (см. эпиграф).
  • «Следствие ведут ЗнаТоКи» — аверсия: смертельное ранение майора Томина в «Деле № 8. Побег» вызвало такой зрительский резонанс (вплоть до «Убьёте Томина — продадим телевизор!»), что Леонида Каневского и его персонажа было решено оставить в проекте (при том, что замена ему была готова ещё в четвёртом фильме).
  • «Игра престолов»:
    • Второй верховный септон в книге был задушен Осни Кэттлблэком, а в сериале низложен (успел нажаловаться Серсее), а затем брошен в тюрьму «воробьями», но остался жив. По крайней мере пока
    • Лорд Берик Дондаррион передал свою жизнь леди Кейтилин через огненный поцелуй Рглора. В телесериале он вполне себе жив… Настолько, насколько это можно сказать о лорде Берике.
    • Инверсией сыграно с Маленьким Джоном Амбером — в отличие от книги он не погибает на Красной свадьбе и появляется в 6-м сезоне, где переходит на сторону Болтонов, сдаёт им Рикона Старка… и гибнет в битве за Винтерфелл.
    • Лорд Клей Сервин. В книге — это четырнадцатилетний юноша, друг Брана, который погибает при захвате Винтерфелла Болтонами. В сериале — это молодой человек, на глазах которого Рамси Болтон содрал кожу с его отца, матери и дяди за отказ подчиниться Русе Болтону, как Хранителю Севера. В итоге хоть и не участвовал с Битве Бастардов, но прибыл в Винтерфелл на совет и вместе со всеми назвал Джона Сноу Королём Севера.
  • «Декстер»: первый сезон сериала приблизительно (очень приблизительно!) соответствует книге Джеффри Линдсея «Дремлющий демон Декстера»; в дальнейшем пути сериала и литературного цикла расходятся и больше не пересекаются. Лейтенант Мария ЛаГуэрта в книге погибает; в сериале же не только остаётся в живых — в следующих сезонах с ней связаны многие важные сюжетные линии.
  • «The Walking Dead»: Шейн и Тайриз прожили чуть больше своих комиксных аналогов. Больше всего, конечно же, повезло Моргану и Кэрол — в сериале они живы до сих пор, а в комиксах погибли очень давно.
  • В адаптации сериала Gaoranger для американского телевидения (Power Rangers Wild Force) создатели пощадили злодеев Джиндракса и его подругу Токсику. В оригинальном сериале они оба погибли.
  • «Лоис и Кларк: Новые приключения Супермена»: жив Джонатан Кент, приёмный отец Супермена, который в большинстве комиксов и экранизаций умирает во времена юности главного героя.
  • В сериале «Тайны Смолвиля», в одной из серий снимали фильм по какому-то там комиксу. Актрису, которая играла подругу главного героя, во время съемок два раза чуть не убило. Оказалось, какому то фанату комикса шибко не понравилось что она, вопреки исходному материалу, в фильме выживает, и он решил подкорректировать.
  • «Настоящая кровь»: Лафайет погибает в начале второй книги. В сериале же, популярность персонажа привела к тому, что он выживает. Вместо него погибает лжеколдунья.
  • «Рассказ служанки»: муж главной героини.

Мультфильмы[править]

  • Немало примеров у Диснея:
    • «Пиноккио»: в мультфильме сверчок Джимини путешествует вместе с главным героем. В книге Пиноккио убил его молотком. Впрочем, там он тоже сначала появляется как призрак, а потом оживает.
    • «Русалочка» — Ариэль. Впрочем, Андерсон тоже не выдержал и позволил-таки русалке выжить в виде бестелесного духа, да ещё с отличными (по унылым русалочьим меркам) перспективами.
    • «Лис и Пёс»: в оригинале лис погиб трагическим образом, а пса застрелил охотник.
    • «Покахонтас» — главная героиня. Настоящая Покахонтас некоторое время жила в Англии, а умерла от туберкулёза. А главный антагонист, губернатор Джон Рэтклифф  — один из немногих диснеевских злодеев, которые не погибли в финале, при том, что его исторический прототип был убит индейцами с особой жестокостью.
    • «Питер Пэн» — капитан Крюк. В отличие от оригинала, крокодил в конце его не сожрал.
    • «Книга джунглей» — создатели пощадили Шер-Хана. В книге его затоптало стадо буйволов, а в мультфильме Маугли всего лишь привязал к его хвосту горящую ветку, напугав тигра до усрачки. В сиквеле он появляется живой и здоровый, и хотя в конце Шер-Хан оказался в ловушке под статуей, согласно слову Божьему, он сумел оттуда выбраться.
    • Диснеевский «Горбун из Нотр-Дама» — умер только сам Фролло.
    • Moana — в изначальном изводе полинезийского мифа Мауи погибает, попытавшись залезть в богиню смерти через то место, откуда люди появляются на свет, чтобы обрести бессмертие для себя и всего мира. Дело благое, но богиня не вовремя просунулась и откусила ему голову (да, у нее там были зубы). Само собой, в детском мультике ничего такого не покажут.
      • Не факт, что именно Пощадить в адаптации — показать период ДО этих событий это еще не означает пощадить. V. dentata может все еще грозить в будущем. Кроме того, в сиквеле, вероятно, Моана может заменить собой одну из двух жён Мауи. Это пока что она юна даже по полинезийским брачным стандартам.
  • Анимационный фильм «Легенда Титаника» — выжили ВСЕ члены экипажа и пассажиры Титаника. Хотя есть предположение, что всё это — просто буйная фантазия пожилого мыша-рассказчика. Недаром бабушка-мышь в финале замечает: «Ваш дедушка любит рассказывать разные истории, но не стоит верить всем рассказам моряка».
  • «Колобок» (1956) — как ни странно, но в живых остаётся сам Колобок.
  • «Заколдованный мальчик» (1955) — в этой экранизации советского пересказа «Путешествия Нильса с дикими гусями» пощадили Розенбома, деревянный памятник павшему моряку, в книге разбитый бронзовой статуей короля. Причём, что интересно, в пересказе — противоположный троп: в оригинальной книге Сельмы Лагерлёф (как и, строго говоря, в реальности, где статуя цела и поныне) Розенбома никто не разбивает. Да и выглядит Розенбом в нём неканонично — в руке у него появилась кружка для подаяния, тогда как в реальности и у Лагерлёф он сам является большой копилкой (отсюда и съёмная шляпа), а в руке держит табличку с призывом к пожертвованиям.
  • «В лесу родилась ёлочка» (1972) — ёлочку под самый корешок никто не срубил, вместо этого её украсили игрушками и гирляндами, а потом станцевали рядом с ней.
  • «Полкан и Шавка» (1948) — в битве с волками Полкан отделался лишь ранениями. Однако успевает оправиться и вовремя прийти на помощь пастушку. В то время как в басне-первоисточнике Сергея Михалкова гибнут обе собаки.
  • «История о девочке, наступившей на хлеб» (1986) — в конце мать (которая умерла от горя в мрачной сказке-первоисточнике Андерсена) и дочь (вернувшая себе человеческий облик, в то в время, как в сказке она, превратившись в птицу, улетела в рай) счастливо воссоединяются.
  • Обе экранизации «Энеиды» Котляревского — короткая советская («Приключения казака Энея») и длинная постперестроечная — пощадили Турна. В первой Эней его просто отшлёпал, во второй Турн от троянского троллинга психанул и сам ушёл со сцены. А вот у Котляревского, как и у Вергилия, Эней убивает Турна, причём расправа описана с кровавыми подробностями, коих в оригинале не было.
  • «Муха-Цокотуха» (1976) — злодей Паук благополучно смылся незамеченным от Комара. И в финале с грустным видом гадает на ромашке, наблюдая за ним и Мухой.
  • «Джеймс и гигантский персик» — в книге злобные тётки Джеймса были раздавлены гигантским персиком. В мультфильме их всего лишь знатно посрамили, поколотили, и вероятно упекли в тюрьму.
  • Одна из адаптаций «Острова сокровищ» — выжил Билли Бонс, сбежав от пиратов по «методу Керенского».

Мультсериалы[править]

  • Вселенная DC:
    • «Юная Лига Справедливости»: в комиксах Мисс Марсианка и Марсианский Охотник — последние выжившие представители своих рас: все их сородичи погибли в войне между белыми и зелёными марсианами. В мультсериале упоминается, что война между марсианами была, но её последствия не были столь опустошительны. По словам одного из создателей мультсериала, он не хотел, чтобы судьба этих героев походила на судьбу Супермена.
    • Жив-здоров Джонатан Кент в мультсериале про Супермена 90-х годов (см. раздел телесериалы).
    • «Юные титаны»: жива команда супергероев «Патруль судьбы», в комиксах они погибли в сражении с суперзлодейской организацией «Братство зла». Также возвращается к жизни, отделавшись лишь амнезией, девушка-геокинетик Терра, обращенная в комиксах в каменную статую, в итоге разбитую.
    • В комиксах об Аквамене погибает его сын, а в мультсериале «Лига справедливости» супергерой смог его спасти.
  • «Новые приключения Человека-паука»
    • В оригинальных комиксах Гвен Стейси погибает при трагическом стечении обстоятельств, а в этом мультсериале она, к вящей радости фанатов, осталась в живых. И хотя мультсериал и не был закончен, слово Божие подтверждает, что убивать девушку даже не планировалось.
    • Жива и здорова мать Гарри Озборна. В комиксах она умерла, когда он был ребёнком.
  • «Черепашки-ниндзя»:
    • В оригинальном комиксе компании Mirage Шреддер погиб в первом же сражении с героями, потом был оживлён и снова убит (теперь уже окончательно). Все мультсериалы наделяют его либо иммунитетом Джокера, либо просто неприличной живучестью.
    • В том же комиксе от Mirage Хамато Йоси был убит Шреддером, а его ручная крыса Сплинтер жаждет отомстить за его смерть. В мультсериалах 1987-го и 2012-го годов Сплинтер и есть Хамато Йоси, только мутировавший.
  • «Волшебник Изумрудного города». В мультфильме остались живы и Людоед, и саблезубый тигр. И на тот момент есть кому их освободить.
  • В мультсериале о принцессе Фантагиро пощадили мать колдуна Тарабаса. В четвёртом фильме она покончила с собой.
  • «Приключения капитана Врунгеля» — яхта «Беда». В книге затонула в Тихом океане от столкновения с миноносцем, и была отстроена заново без единой оригинальной части[3] японским адмиралом Кусаки, выдававшим себя за Врунгеля; в мультсериале благополучно дошла до финиша.
  • «Вуншпунш» — в отличии от оригинальной книги, колдунов Тиранию и Бубоника не утаскивают в преисподнюю «на ковер», а наказывают по принципу «так грубо, что уже смешно». Например, просто склеивают вместе — что для едва переваривающих друг друга родственников ой как неприятно. Обосновано необходимостью возвращения персонажей в следующей серии. Книга же завершается окончательно и без возможности продолжения.
  • И снова — экранизации «Отверженных». Книга всё же мрачновата для детей, вот адаптации и делают светлее и мягче. В японском варианте под названием Shoujo Cosette оставили в живых Гавроша и Жавера. Но, пожалуй, педаль в пол — это мультсериал режиссёра Тибо Чателя, снятый в 1992 г. (и транслируемый в своё время в России по каналу ОРТ). В нём в живых остаются ВСЕ. Даже героически погибшие в книге «Друзья Азбуки».

Аниме и манга[править]

  • Sailor Moon — создатели аниме-сериала 1990-х пощадили: всех четырёх Сестёр-Преследовательниц, доктора Соичи Томоэ (отца Хотару) и даже Нехелению с Галаксией. В манге же все эти персонажи погибают от рук воительниц без капли раскаяния о содеянном, но зато с явно пересечённым моральным горизонтом событий.
  • Shaman King — немалое количество погибших в манге персонажей (кое-кто и неоднократно) в аниме выжили.
  • Kanon 2002 — Макото не умирает, а просто превращается обратно в лисицу.
  • Air — Мисудзу не умирает в манге, а Юкито остаётся человеком в анимационном фильме.
  • «Приключения Тома Сойера», японский аниме-сериал 1980 года. Индеец Джо здесь не погибает в пещере от голода, а напуганный Томом и Геком, изображавшими в пещере нечистую силу, сдаётся судье Тэтчеру.
    • Впрочем здесь, пожалуй, субверсия — его наверняка повесят за убийство доктора Робинсона.
  • «Ходячий замок Хоула» — Болотная Ведьма всего лишь лишилась магической силы, превратилась в старуху и стала маразматичкой. В книге злодейка была уничтожена Хоулом и Пугалом.

Видеоигры[править]

  • Игра по «Властелину колец» «Battle for Middle-earth». В третьей миссии можно спасти Боромира, в таком случае в последующих он жив и здоров. Гэндальф также побеждает Балрога в первой миссии — Мории — и становится белым магом, а Теоден выживает в битве за Минас-Тирит.
  • В аркадной версии игры Double Dragon II: The Revenge в самом начале погибает девушка Мэриан, и остаётся мёртвой до самого конца. В адаптации игры для приставки NES после победы над главным злодеем Мэриан возвращается к жизни — добавлен новый сюжетный босс, Рэймонд Тёмное Пламя. Если его победить в финале и только на сложности Hard — вам покажут, как Билли рыдает над трупом Мэриан, а потом Небеса её воскрешают. Скорее всего, сюжет изменили в рамках подготовки к выпуску Double Dragon III: The Sacred Stones — в ней и в последующих выпусках франшизы Мэриан ещё не раз появится.
  • В игрофикации фильма Питера Джексона «Кинг-Конг» в одной из концовок можно спасти титульного гигантского примата.
  • В игровой адаптации фильма Alien 3 для приставки Sega и NES, осталась в живых Элен Рипли. После победы над финальным боссом, она летит домой на Землю.
  • «Ведьмак». Здесь появляется Ори Ройвен, бывший секретарь Дийкстры, который, согласно книжному канону, умер за несколько лет до событий игры, потеряв перед этим разум, здоровье и зубы. В игре Ори выглядит вполне здоровым.
  • «Ведьмак 3»: в дополнении «Кровь и вино» выясняется, что высший вампир Регис не погиб в решающей битве (эти существа умирают навсегда только от себе подобных) с Вильгефорцем, а был восстановлен из нежизни-несмерти Бестией из Боклера — на которую Геральт и охотится.
  • В игре Terminator 2 для приставки Sega и Super Nintendo, после уничтожения T-1000, наш андроид не уничтожает себя, а возвращается назад в будущее.

Примечания[править]

  1. В режиссёрской версии, кстати, первоначально было запланировано Рэмбо убить. Но при тестовых просмотрах зрители пообещали за такой финал настучать по лицу режиссёру, и герой остался в живых. Всё же, в фильме он вызывает куда больше сочувствия, чем отмороженная машина смерти из книги.
  2. В свою очередь основанный на народной балладе, но автор правки не в курсе, как обстояли дела там.
  3. От оригинальной «Беды» при этом сохранилась только пальма, заменявшая ещё раньше утраченную мачту.