Поторопить смерть

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Этот троп — только для крутых. Сейчас сами поймете.

Значит, имеется у нас крутой в беде. Злые вороги захватили его в плен и сейчас будут нешутейно пытать. Или промоют мозги и отправят воевать против своих. Или вообще превратят во что-то противоестественное.

На появление кавалерии рассчитывать не приходится. То есть, она может появиться, но герой на нее не рассчитывает.

Какой выход ему остается? При помощи нехитрой психологической манипуляции заставить врага себя убить. Как правило, выбрав самого тупого из охранников и сказав ему что-то такое про его маму. Ну, можно и самому главзлодею сказать что-то такое про его маму. Или папу. Или сексуальную ориентацию. Или любимую собачку. Или ориентацию и собачку одновреме… Словом, что-то такое, от чего он впадет в бешеный гнев и убьет героя быстро и относительно безболезненно.

С прикрученным фитильком: герой рассчитывает не на смерть, а просто на удар достаточно сильный, чтоб лишиться сознания и на сегодня пыточную сессию прекратить, а завтра что-нибудь придумать.

Как вариант (см. примеры ниже) — герой торопит не свою, а чужую смерть (все из тех же соображений — избавить от лишних страданий или не дать выдать секрет), в то время как его собственные перспективы тоже весьма печальны.

Внимание! Вариант с самостоятельным уходом из жизни (например, герой усилием воли останавливает свое сердце или дыхание, или, если герой крут, но не настолько, чтобы усилиями воли контролировать свое тело, откусывает свой язык и захлебывается кровью) — это не наш троп! Наш — это именно «самоубийство об злодея». Ну или об героя, если его совершает злодей…

Итог может быть трояким:

  • Сработало. Злодеи убивают героя.
  • Сработало с прикрученным фитильком — злодеи вырубают героя, успевает подойти кавалерия.
  • Что-то пошло не так — палач, сдержанно хрюкнув от злости, начинает мучить намного старательнее, чем планировал.

Примеры[править]

Фольклор[править]

  • Латышская легенда XVII века о красавице Майе Грейф по прозвищу Турайдская Роза. Уязвлённый отказом поклонник хитростью заманил её в пещеру с понятной целью; чтобы сохранить честь, она сказала ему, что у неё есть волшебный платок, который защищает от ударов меча, и повязала его себе на шею, предлагая ему проверить силу платка. Он ударил её мечом и убил.

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • Симонов «Баллада о спрятанном оружии». Аналогично Стивенсону (см. ниже Зарубежные авторы, «Вересковый мёд»).
  • А вот в «Приговоре» Юрия Нестеренко не прокатило. Дольф берет на прицел графа Трувэля и простого солдата, требуя выдать пароль. Солдат говорит: «Сосна!» Граф: «Он лжет, чтобы спасти свою жалкую жизнь». Дольф со словами «Кому я должен поверить — трусу или благородному человеку?» убивает солдата. Граф радуется удавшейся уловке, пока Дольф не отвечает сам на свой вопрос: «Верить надо, разумеется, трусу, ибо благородный человек, в отличие от труса, лжет даже тогда, когда ему это не выгодно. И пароль, соответственно, „сосна“.» После чего, объяснив графу, почему тот отстой, убивает и его тоже.
    • Там же некоторые из пленных грифонцев, увидев, что их казнь поручена женщинам, пытаются использовать этот прием. Тоже без особого успеха — убивают их хоть и достаточно быстро, но мучительно («Чаще всего первый удар копьем или мечом они получали в пах.»)
  • Ольга Куно, «Горький ветер свободы». Героиня провоцирует и оскорбляет пирата, чтобы тот убил её — хоть она и лишилась свободы, но по крайней мере сможет умереть достойно, не став ничьей наложницей или рабыней.
  • Елена Чудинова «Мечеть Парижской Богоматери». Успешно: Леонид Севазмиос (муж главной героини) расчетливо выводит из себя главаря захвативших его исламских террористов — и получает автоматную очередь (вместо планировавшихся долгих пыток).

На других языках[править]

  • Старше, чем печать: «Неистовый Роланд» Лодовико Ариосто (песнь XXIX). Попавшая к Родомонту Изабелла, дабы спастись от его домогательств, говорит, что может сварить эликсир, дарующий неуязвимость на месяц. Варит и предлагает испытать на собственной шее. Результат предсказуем. Хотя, конечно, смерть как таковая Изабелле изначально не угрожала.
  • Фенимор Купер, Deerslayer — аверсия: Натти Бампо простая душа и скиллом «троллить врага» не владеет. О чем неоднократно сожалеет, добровольно возвращаясь на мучительную казнь, но даже не пытается придумать хоть сколько-нибудь годную обзывалку.
  • Поэма «Вересковый мёд» Стивенсона — субверсия какого-то совершенно «левого» тропа про продажу совести, который внезапно оборачивается как раз именно что предметом статьи: старый пикт торопит смерть, правда, смерть своего сына (под предлогом, что ему стыдно на его глазах раскрывать секрет). Ибо в своей стойкости он уверен, а в юноше — нет, да и вообще, зачем ему зря мучаться.
    • Стивенсон не скрывал, что сюжетный ход позаимствован из «Песни о Нибелунгах»: Хаген говорит Кримхильде, что поклялся ее братьям никому не рассказывать, где спрятан клад Нибелунгов, пока жив хоть один из них. Когда же Кримхильда убивает брата (единственного выжившего в предшествующей рубиловке), Хаген ее злорадно посылает — с вполне предсказуемым результатом. К пыткам Кримхильда не прибегает (зная, что бесполезно — не тот типаж), но убивает его собственноручно, ибо смерть от руки женщины — позор для героя.
  • «Потерявший лицо» Джека Лондона. Герой рассказывает пленившим его индейцам, что знает секрет эликсира бессмертия, и уговаривает приготовить эликсир и испытать на нем. Испытание закончилось неудачно — отрубили голову одним ударом, а ведь собирались пытать до смерти. Ну и в качестве бонуса — индеец, который поверил в эликсир, будет теперь покрыт позором до конца жизни.
  • Сага о ведьмаке — субверсия. Геральт всерьез намерен отыграть троп с прикрученным фитильком и добиться того, чтобы нанятый стражник его вырубил раньше, чем искалечит. Он говорит стражнику «Чтоб ты лопнул», и тот… лопается. Потому что некий джинн-буквалист считал на тот момент Геральта своим хозяином и исполнял его желания (без всякой охоты, но вынужденно и ненавидя).
  • ПЛиО: когда троих пленных, уличённых в каннибализме, собираются казнить путём сожжения, один из них намеренно выводит охранников из себя, и они просто убивают его мечом.

Кино[править]

  • True Romance — отец главгера, чтобы не выдать местонахождение сына, рассказывает сицилийскому мафиози, что его родословная восходит к маврам, захватившим Сицилию и что его пра-пра-пра-прадедушка был мулат. Сицилиец не то чтобы злится, напротив, реагирует в духе «на самом деле это довольно смешно», но убить старика после такого оскорбления, нанесенного в присутствии братвы, он просто обязан.
« — Про что они говорили? За что он его вальнул?
— Старик сказал, что сицилийцы трахались с ниггерами, ну дон Винченцо его и грохнул.
»
— Диалог братков
  • «Про кота…» — судя по прозрачным намекам, уставший от жизни людоед попросту покончил с собой «руками» кота.
  • «Караван смерти» — пополам с достойный противник: пленный радист, который только что вместо «дезы» командованию поднял тревогу и которого за это должны посадить на кол, плюет в лицо главному гаду и тот убивает его одним ударом в сердце.

Телесериалы[править]

  • Daredevil (Netflix) — весьма интересная субверсия, где троп отыгрывают оба участника: сначала Каратель, которого пытает злодейский ирландец-бандит, обещает ему рассказать, где спрятаны взятые у ирландской банды деньги, а вместо этого угощает ударом головой в нос. Потом Карателю удается освободиться и добраться до оружия — и уже бандит покупает себе быструю смерть, напоминая Карателю о гибели его семьи.
  • «Великолепный век. Кёсем» — схваченный член тайной антиосманской организации попросил встречи с султаном Мурадом, пообещав, что расскажет всё лично ему. Представ перед султаном, предложил ему принять христианство, за что был сброшен с крепостной стены, ничего не рассказав и избежав пыток.

Видеоигры[править]

  • Game of Thrones: по выбору игрока Ашер или Родрик остаются держать рычаг ворот, чтобы потом сложить жизнь в неравной схватке с отрядом Гриффа.
  • Skyrim - один из Братьев Бури, в самом начале игры, просит поторопить свою казнь словами "Ради Талоса могучего - заткнись и давай к делу!"
  • StarCraft II: Heart of the Swarm — старый дуралей генерал Ворфилд умудрился ляпнуть то, чего говорить не следовало, и в результате Королева Клинков воткнула ему железку в грудь поглубже, хотя вполне могла пощадить. Хотя, даже если бы и пощадила, ничего бы не изменилось: Ворфилд был смертельно ранен и помочь ему было некому. С другой стороны, он воззвал к совести Керриган и спас таким образом эвакуировавшихся с планеты людей от зергов.

Реальная жизнь[править]

  • Князь Дмитрий Вишневецкий аka казак Байда. Был сброшен с башни на крюки, вмурованные в стену у морского залива. Зацепившись рёбрами за крюк, он прожил ещё три дня, пока турки не убили его из луков за то, что он все три дня громко, живописно и обстоятельно хулил их веру.
  • В США есть понятие самоубийства с помощью полицейского: демонстративное нарушение закона (например, превышение скорости или нелегальное пересечение госграницы) или даже нападение на сотрудника правоохранительных органов с целью спровоцировать того на применение оружия.