Последнее место в титрах

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья And Starring. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Яркий пример из т/с «Тайны Смолвиля»

Большинство фильмов и сериалов имеют титры, в которых заявлены актёры, продюсеры, сценаристы, композиторы и т. д. Такие титры могут быть вступительными, могут идти после небольшой сцены или просто находиться в самом конце.

В данном случае нас интересуют только актёры в титрах. Понятно, что практически в любом произведении есть главные и второстепенные персонажи. Актёров, играющих основных персонажей, принято ставить в самое начало. Те второстепенные, которым посчастливилось попасть в основной актёрский состав, часто находятся в середине. А что, если актёр находится в самом конце, и его имя при этом сопровождается каким-либо союзом для придания ему особого внимания (например, «и <имя_актёра>»)?

Итак, перед вами актёр, которого авторы выделили из всех остальных, т. к. видят в нём широкий потенциал. И, наверняка, выделили не зря: скорее всего, его персонаж, несмотря на отдалённость от остальных, будет играть важную роль (ну или, как минимум, будет иметь большое камео). Возможно, что данный исполнитель роли просто напросто известнее всех остальных, и выделен, чтобы все точно увидели: мол, смотрите, какая у нас звезда играет. Редко бывает, что в самом конце стоит собственно протагонист. Короче говоря: актёр находится в конце не просто так, это значит, что он (или его персонаж) как-то отличается от всех остальных.

Чаще всего перед именем ставят следующие союзы и предлоги: and (и), also (а также), with (совместно с). Также возможны варианты Guest starring/stars (букв., «приглашённая звезда»); and introducing («впервые на экране»; для юных и молодых актёров, дебютирующих в этом фильме). После имени актёра может стоять имя его персонажа: …as <character_name> (…в роли <имя_персонажа>).

Примеры[править]

Литература[править]

  • Молодой Достоевский, делавший свои первые шаги в литературе, страдал манией величия — требовал от издателей, чтобы его рассказ всегда был в сборнике разных авторов или в самом начале, или в самом конце, а его фамилия «Достоевский» была при каждом её печатном упоминании обведена золотой каёмкой. Один издатель посмеялся над Достоевским — принародно пропел ему экспромт: «Ты доволен будешь мною — поступлю я как подлец: обведу тебя каймою, помещу тебя в конец».

Кино[править]

  • «Звёздные войны»: эпизод IV — «…и Дэвид Проуз в роли Дарта Вейдера» («and David Prowse as Darth Vader»).
  • «Властелин колец: Возвращение Короля»: «Энди Сёркис в роли Голлума», а затем «и Йен Холм», а после этого — «и Шон Бин»
  • «Первый мститель» — «…и Стэнли Туччи» («and Stanley Tucci»).
    • «Зимний солдат» — «…а также Роберт Редфорд».
    • «Первый мститель: Противостояние» — «…совместно с Уильямом Хёртом и Дэниелом Брюлем» («with William Hurt and Daniel Bruel»).
  • «Неудержимые 2» — на промо-обложке: «…а также Ван Дамм, совместно с Уиллисом и Шварценеггером» («also Van Damme with Willis and Schwarzenegger»).
    • «Неудержимые 3» — «…совместно с Мэлом Гибсоном, Харрисоном Фордом и Арнольдом Шварценеггером» («with Gibson with Ford and Schwarzenegger»).
  • «Пипец 2» — «…и Джим Кэрри» («and Jim Carrey»).
  • «Стражи Галактики» — на промо-обложке: «…совместно с Вином Дизелем в роли Грута и Брэдли Купером в роли Ракеты» («with Vin Diesel as Groot and Bradley Cooper as Rocket»).
  • «Телекинез» — «…и Джулианна Мур» («and Julianne Moore»).
  • «Тёмный рыцарь» — «…и Морган Фриман» («and Morgan Freeman»).
  • «Чарли и шоколадная фабрика» — «…совместно с Дипом Роем и Кристофером Ли» («with Deep Roy and Christopher Lee»).
  • Гэри Маршалл традиционно снимал в каждом своём фильме Гектора Элизондо (пусть даже в самой маленькой роли) — и решил сделать из этого что-то вроде мема, в титрах одного из своих фильмов написав: «…и, как всегда, Гектор Элизондо».
  • Джулию Робертс возмутило, что Кэтрин Зета-Джонс упомянута на постере фильма «12 друзей Оушена» раньше её, и тогда в качестве компромисса её имя поместили в самый конец.
  • «Бриллиантовая рука» — пародия на троп: «и наконец, с участием Юрия Никулина». Это — после перечисления актёров-эпизодников, появившихся в крохотных ролях. При этом Юрий Никулин играет протагониста, т. е. самую значимую роль в фильме. А заодно и самую большую: у Семёна Семёныча Горбункова просто дофига экранного времени. Более чем полфильма — просто никулинский бенефис.
    • Иван Фролов, близкий друг Леонида Гайдая, рассказывал, что титры от начала до конца задумывались как пародийные, поэтому предусмотрен этот прием.
    • Аналогично в фильме Владимира Фетина "Сладкая женщина" - Наталья Гундарева, сыгравшая главную героиню - Анну Александровну Доброхотову, указана последней в титрах.
  • «Грайндхаус» — в фэйковом трейлере фильма «Шлюхи-оборотни СС»: «…и Николас Кейдж в роли Фу Манчу»!

Телесериалы[править]

  • Это очень любят в бразильских теленовеллах: после длинного списка актёров, мелькающих на экране так быстро, что вы едва успеваете пробежать их глазами, в конце обязательно пять-восемь имён пройдут под грифом «а также» и двое-четверо — «в роли такого-то».
    • В прочих латиноамериканских сериалах тоже встречается, но в не столь значительных масштабах.
  • «Игра престолов» — в первом сезоне: «…и Питер Динклейдж» («and Peter Dinklage»). Во втором сезоне, после смерти Неда Старка, Динклейдж перешёл на первое место.
    • Начиная с четвёртого сезона: «…совместно с Иэном Гленом» («with Iain Glen»).
    • «Квадратичное» применение тропа в списке эпизодических ролей на финальных титрах серии: «…и Джейсон Момоа».
  • «Легенды завтрашнего дня» — «…совместно с Домиником Пёрселлом и Уэнтуортом Миллером» («with Dominic Purcell and Wentworth Miller»).
  • «Лучше звоните Солу» — «…совместно с Джанкарло Эспозито и Майклом Маккином» ("with Giancarlo Esposito and Michael McKean).
  • «Мыслить, как преступник» — до начала 12-го сезона: «…и Томас Гибсон», затем «…и Пейджет Брюстер».
  • «Однажды в сказке» — «…и Роберт Карлайл» («and Robert Carlyle»).
  • «Побег»:
    • Первый сезон — «…и Сара Уэйн Кэллис» («and Sarah Wayne Callies»).
    • Второй сезон — «…и Сара Уэйн Кэллис совместно с Уильямом Фихтнером» («and Sarah Wayne Callies with William Fichtner»).
    • Третий сезон — «…и Джоди Лин О’Киф совместно с Уильямом Фихтнером» («and Jodi Lyn O’Keefe with William Fichtner»).
    • Четвёртый сезон — «…совместно с Джоди Лин О’Киф, Сарой Уэйн Кэллис и Уильямом Фихтнером» («with Jodi Lyn O’Keefe with Sarah Wayne Callies and William Fichtner»).
  • «Сообщество» — «…совместно с Кеном Джонгом и Чеви Чейзом» («with Ken Jeong and Chevy Chase»).
  • «Сорвиголова» — «…совместно с Розарио Доусон и Винсентом Д’Онофрио в роли Уилсона Фиска» («with Rosario Dawson and Vincent D’Onofrio as Wilson Fisk»).
  • «Сотня» — «…совместно с Исайей Вашингтоном и Генри Йен Кьюсиком» («with Isaiah Washington and Henry Ian Cusick»).
  • «Стрела» — в первых двух сезонах: «…совместно с Сюзанной Томпсон и Полом Блэкторном» («with Susanna Thompson and Paul Blackthorne»), затем Джон Бэрроумен занимает место Томпсон.
  • Тайны Смолвиля — первоначально: «…совместно с Аннетт О’Тул и Джоном Шнайдером в роли Джонатана Кента» («with Annette O’Toole and John Schneider as Jonathan Kent»), затем: «…и Джон Гловер» («and John Glover»), а потом «…и Эллисон Мэк» («and Allison Mack»).
  • «Флэш» — «…совместно с Томом Каваной и Джесси Л. Мартином» («with Tom Cavanaugh and Jesse L. Martin»).
  • «Ходячие мертвецы» — «…и Дэвид Моррисси» («and David Morrisey»).
  • «Westworld» — «…совместно с Эдом Харрисом и Энтони Хопкинсом» («with Ed Harris and Anthony Hopkins»).

Телевидение[править]

  • Рубрика «Крутое пике» из тележурнала «Каламбур» — «А также мисс Мурпл в роли мисс Бурпл».

Аниме[править]

  • Danganronpa: The Animation: после перечисления большинства персонажей в опенинге, включая Монокуму, отдельно от всех стоят Бьякуя, Токо, Кёко и Селестия. Зная любовь фэндома к этим персонажам и их образ в целом, можно понять, что их выделили не зря.