Поменять имена

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

Есть производное произведение или фанфик, который автор хочет опубликовать. Но что делать, если оригинальное произведение защищено авторским правом, а просочиться вашей работе в канон автор не позволяет? Правильно, поменять имена. Если текст не копирует сюжет оригинала дословно, то никто и не заметит.

Полноценные пародийные произведения, схожие по размерам с оригиналом, тоже попадают под этот троп. Родственный троп — капитан Эрзац.

Примеры[править]

Литература и откровенные фанфики[править]

  • Фанфик по «Сумеркам» «Хозяин Вселенной», известный теперь как «Пятьдесят оттенков серого». Злые языки говорят, что фанфик был лучше.
  • «Чужая жизнь» по Евангелиону.
  • «Последнего кольценосца» издали в некоторых странах (скажем, в Испании) с изменёнными именами и топонимами. И даже не все поняли, какая книга выступила в качестве первоисточника!
  • В некотором роде «Таня Гроттер».
    • Хотя если так рассуждать, то подходит любая пародия на конкретное произведение, от «Холестерина Колец» до «Молчания ветчины».
  • «Дети против волшебников» тоже сюда. Впрочем, там и от ГП-шных персонажей только оболочка.
  • Борис Карлов: «Карлуша на острове Голубой Звезды» изначально был фанфиком на «Приключения Незнайки» Николая Носова (и даже издавался как «Новые приключения Незнайки. Остров Голубой Звезды»). Аналогично и с «Карлуша на Луне» («Новые приключения Незнайки. Снова на Луне»).
  • Роман «Цитадель» Вячеслава Грацкого представляет собой явный фанфик на Berserk. Но ни имена, ни названия не совпадают.
  • «Месть чародея, или слезы дракона» от Ольги Трушкиной по мотивам чешского сериала «Арабела». Позиционируется как продолжение. Сделать Румбурака чародеем Ратмиром, Арабелу - царевной Любавой, а Фантомаса - Зломыслом? Да запросто!
    • Пусть имеется версия с оригинальными именами.

Сетевая литература[править]

  • Зигзаг в «Сделай это неправильно».
    • В случае с Бэтменом ещё занятней. Его так и зовут Брюс Уэйн. Нет, не тот. А «в честь». По характеру, кстати, вообще не похож на оригинал и является адреналиновым наркоманом с кучей бабла. Кстати, дворецкий у него тоже «Альфред». Нет, не тот. Это вообще девушка, умеющая превращаться в девочку-волшебницу, а Альфредом её зовут, «чтобы никто не догадался». Ну и по правилу прикольности же.
    • Там же есть неслабый оммаж в сторону «Смертельной битвы». Дескать, «всё правда, но было не так». Например, тот, кого все знают под именем Джонни Кейджа, — Джонни Тобиас, один из разработчиков оригинала, а не актёр.
  • Рассказы Ильи Гутмана из серии «Ситтарские хроники» поначалу были задуманы как фанфики по книге Перумова «Алмазный меч, деревянный меч» — про юность мага Фесса или Кэра Лаэды, его учёбу в академии и путешествия по разным мирам в поисках приключений. Потом Кэр был переименован в Иллиндила Гранта, чья сюжетная линия впоследствии вписалась в «Сталь и Пламя» и стала одной из ключевых в книге «Наследник звёзд», была продумана история его семьи и родного мира.
    • Да и сама первая «Сталь и Пламя» была задумана как фанфик по Quest for Glory — новеллизация невыпущенной шестой части игры, где действие происходило бы на севере, в стране СФК викингов. Постепенно с продумыванием магических способностей, истории и географии города Стейнгарда и окружающего мира был придуман собственный сеттинг.

Кино[править]

  • «Носферату. Симфония ужаса» — неавторизованная экранизация романа «Дракула».
  • «В поисках галактики» — комедия по мотивам «Звёздного пути».
  • «Космические яйца» — одобренная пародия на «Звёздные войны».
  • «Звёздная развалина» — финская пародия на «Звёздный путь» и «Вавилон-5».

Телесериалы[править]

  • «Седьмое кольцо колдуньи» (известен также как «Кольца Всевластья» — именно так, во множественном числе) — украинская версия того самого великого и ужасного «Властелина Колец».

Мультсериалы[править]

  • «Рик и Морти». Сначала был сделан фанатский мультфильм по фильму «Назад в будущее». Потом мультяшные версии Дока и Марти переименовали в Рика и Морти и запустили самостоятельную франшизу.