Пожар во флигеле, или Подвиг во льдах

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
«

Ecли вы гуляли в шапке, А потом она пропала, Не волнуйтесь — дома маме Можно что-нибудь соврать. Но старайтесь врать красиво, Чтобы глядя восхищённо, Затаив дыханье, мама Долго слушала враньё. Но уж если вы наврали Про потерянную шапку, Что её в бою неравном Отобрал у вас шпион, Постарайтесь, чтобы мама Не ходила возмущаться В иностранную разведку — Там её не так поймут.

»
— Из «Вредных советов» Григория Остера

Герой накосячил — опоздал в школу/на работу/на деловую встречу/на романтическое свидание/на войну, либо что-то профукал или потерял. По своей вине и неуважительной причине. Но вместо того, чтобы честно во всём сознаться или хотя бы придумать простое и достоверное оправдание, он сочиняет невероятнейшую историю, в которой нередко выставляет себя любимого в самом что ни на есть положительном и героическом свете. С сильно прикрученным фитильком — более-менее достоверное объяснение, но тоже сопряжённое с попыткой показать себя с хорошей стороны, по типу «бабушку через дорогу переводил».

Родственный троп — Бандитская пуля.

Примеры[править]

Литература[править]

  • «Пожар во флигеле, или Подвиг во льдах» из «Денискиных рассказов» Виктора Драгунского — кодификатор. Дениска с Мишкой заигрались в хоккей и опоздали в школу, а учительнице решили сказать, что спасали жизнь ребёнка. Вот только не договорились, кого и от чего спасали — девочку из горящего дома или мальчика из полыньи. В итоге выставили себя на посмешище перед всем классом.
  • «Вредные советы» Григория Остера (см. эпиграф).
  • Агния Барто, стихотворение «Ку-ку»: с прикрученным фитильком. Сережа, объясняя, почему опоздал на урок, врет напропалую, но настолько неправдоподобно, что, скорее всего, просто хохмит перед классом.
  • «Хроники странного королевства»: Артуро рассказывает трагическую историю о запретной любви и мести ревнивого мужа, из-за которой он и оказался в том незавидном положении, в каком его нашла Ольга. Расследование показало, что «запретная любовь» была совращением недееспособной девушки ради денег, а «ревнивый муж» — её дедушкой.
    • Тот же Артуро списывает трату Ольгиных денег на нападение со стороны Кантора (которому он героически сопротивлялся, — а как же иначе), чем вызывает гомерический смех. «Кантор не пытается, Кантор убивает!»
  • История про Сусанну из Библии.[1] Два Старика Похабыча пытаются развести девушку на интим, а когда она отказывается, обвиняют в прелюбодеянии. Тут приходит молодой пророк Даниил, и опрашивает их порознь насчет места преступления. Разногласия в показаниях ясно показывают, кто прав, а кто виноват.

Кино[править]

  • «Неисправимый лгун» — инверсия: все считают, что персонаж Георгия Вицина постоянно и неправдоподобно врёт о причинах своих постоянных опозданий, хотя он говорит чистую правду.

Телесериалы[править]

  • Некоторые эпизоды киножурнала «Ералаш», снятые в том числе и по мотивам «Денискиных рассказов» и «Вредных советов».
  • «Солдаты» — пополам с джедайской правдой. Вакутагин проиграл не свои деньги в игральный автомат. Своим родственникам он пишет про шайтана с огнями, который забрал все деньги. Старослужащие поинтересовались, почему не пишет просто, что проиграл. Вакутагин отвечает, что если проиграл, тогда родственники деньги не вышлют.

Мультфильмы[править]

  • «Дракон и тапочка королевы» (Венгрия). Две байки короля Артура — одну рассказал на пиру, вторую придумал, чтобы избавиться от съевшего пирог с любовным зельем и втрескавшегося после этого в жену Артура рыцаря Ланселота.

Мультсериалы[править]

  • Gravity Falls: дядя Стэн рассказывает Мейбл трагическую историю о том, как к ним в дом вломился птеродактиль и украл её любимого поросёнка, а он, Стэн, героически набросился на ящера с кулаками, но был побеждён в неравном бою. На самом деле птеродактиль действительно украл поросёнка, но лишь потому, что Стэн вопреки просьбе племянницы привязал животинку на улице, в чём старый жулик, естественно, признаваться не хотел. Впрочем, в финале серии Стэн, защищая порося, таки подрался с птеродактилем по-настоящему — и победил!

Примечания[править]

  1. Точно неизвестно когда вписано, но две тысячи лет наберётся.