Подурнеть в адаптации

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Adaptational Ugliness. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Eat crayons.pngНа вкус и цвет все фломастеры разные
Эта статья описывает явление так называемой вкусовщины. То есть, наличие или отсутствие этого явления в значительной степени зависит от мнения аудитории. Пожалуйста, помещайте примеры этого явления в статьи о собственно данном явлении.

Бывает, что в адаптации персонаж выглядит красивее или внушительнее, чем в первоисточнике. Но случается и наоборот. Эта страница посвящена как раз таким случаям.

В особенности вероятно, если персонаж описан как немыслимо прекрасный. Немыслимо прекрасных людей (или хотя бы таких, из кого можно сделать прекрасных при помощи грима) не так много на свете, поэтому приходится обходиться теми, кто есть.

Примеры[править]

Театр[править]

  • Если речь идёт об оперном театре, то в любом представлении, на которое вы решите пойти, троп будет обыгран с вероятностью 99 %. Опера на то и опера, чтобы голоса слушать, внешний фактор вторичен. И почти что наверняка арию молодого красавца будет исполнять низенький пятидесятилетний дядька. Не, исключения бывают (например, знаменитый тенор Франко Корелли был высоким, стройным и писаным красавцем), но нечасто.
    • Тема многократно обстёбана сатириком Михаилом Задорновым: забавно, в самом деле, наблюдать, как молодых любовников исполняют бабушка и дедушка с фигурой «подобной треугольнику», а сцена побега через окно символически заменена на перешагивание через сантиметровый порожек. Впрочем, сатирой тут и не пахнет: Задорнов просто пересказал впечатление реальных поклонников оперы, среди которых немало и таких, которые принципиально не ходят на постановку, если либретто написано на понятном им языке, дабы несоответствие сюжета с картинкой не отвлекало от, собственно, пения.
    • Примерно так же мнение высказал главный герой романа Джека Лондона «Мартин Иден»
  • Евгений Евстигнеев за годы работы с Олегом Ефремовым в «Современнике» и во МХАТе сыграл массу ролей. Ефремов в своём друге-любимце души не чаял, а потому поручал самые сложные роли, наплевав на внешнее сходство с персонажем. В результате артист со, скажем так, не самой приметной внешностью, да и весьма в летах, регулярно играл красивых студентов, красивых героических революционеров и т. д. Ефремов даже неоднократно ругался из-за этого с драматургами.

Кино[править]

  • «Гарри Поттер» — немало примеров:
    • Флёр Делакур — в книгах она описана прямо гипнотизирующе красивой. Спецы по кастингу нашли Клеманс Поэзи, потрясающую модель-француженку (серьёзно, посмотрите её фотографии в модных журналах)… и испортили её неудачными прической, макияжем и одеждой.
    • Шестнадцатилетний Том Реддл — в книге описан как красивый молодой человек (и таким показан во втором фильме), а в «Принце-полукровке» будущий Вольдеморт примерно в том же возрасте — бледная немочь, ещё и подчеркнутая цветовой гаммой.
    • Лили Эванс-Поттер — в книге это прекрасная юная дева, влюблявшая в себя весь Хогвартс… В фильме — немолодая, некрасивая и невзрачная домохозяйка.
      • Впрочем, есть версия, что в зеркале Еиналеж Гарри видел Лили, которая дожила бы до того момента, когда он заглянул в зеркало.
    • Джинни Уизли в последних книгах описана как девушка невиданной красоты, которая нравится многим молодым людям. В фильмах ничего особенного.
    • Лаванда Браун — хотя её точного описания в книге нет, она представляется как нормальная симпатичная девочка. В шестом фильме же её играет какое-то не пойми что.
    • Нарцисса Малфой — в книгах прямой тип английской красавицы, но с болезненным и хмурым выражением лица. В фильмах — всего лишь миловидная брюнетка, частично выкрашенная под блондинку.
    • Кентавр Флоренц в книгах прямо и неоднократно был назван красивым. После получения им должности преподавателя прорицания на него даже западали студентки. В фильме — конь как конь ничего особенного.
  • «Повелитель Стихий»: прекрасная Катара с живым и выразительным смуглым лицом превратилась в фильме в бледную и совершенно неприметную девицу с мимикой, достойной Беллы Свон.
    • Лорд Огня Озай в мультсериале высокий, атлетично сложенный, достаточно красивый мужчина. В кино он не особо и рослый, полноватый человек с темной кожей и крупными чертами лица.
  • Обе экранизации «Гиперболоида инженера Гарина». Книжный Гарин — видный мужчина с красивым волевым лицом. Евгений Евстигнеев и Олег Борисов — гениальные актёры, но этому описанию не слишком соответствуют.
  • Фильм «Белоснежка и охотник»: утверждать, что Белоснежка (Кристен Стюарт) прекраснее, чем королева в исполнении Шарлиз Терон? Ребята, вы это серьёзно?
  • «Малефисента»: в мультфильме «Спящая красавица» внешность принцессы Авроры была смоделирована с актрисы Хелен Стэнли. В исполнении Эль Фаннинг героиня, конечно, симпатичная, но не более того. Впрочем, чего ещё вы ожидали от актрисы, которой на самом деле 16 лет?
  • «Властелин колец» — в основном эльфы. Поскольку нечеловечески прекрасных людей не бывает, кастинг-агенство остановилось только на одной характеристике: нечеловеческой. В результате, большинство эльфов в фильме не классические красавцы, а существа с необычной внешностью. Единственные исключения — классически красивые Арвен и Леголас.
  • «Сияние» Стэнли Кубрика: в оригинальном романе Венди была красивой женщиной. Актрису Шелли Дюваль красавицей назвать сложно, и не только по голливудским меркам (да и решительность героиня в экранизации тоже подрастеряла).
  • Экранизация «Собора Парижской Богоматери» 1956 г.: вы только посмотрите на тамошнего Феба! В романе это неотразимый молодой блондин, в фильме — мордатый шатен средних лет. И очень, очень неприятный. Впрочем, тамошний Гренгуар не отстаёт: в книге он довольно недурен собой, белокур, длинноволос и молод, хоть и выглядит несколько старше, в экранизации — похожий на обезьяну дядечка за сорок. И да, коротко стриженный шатен. А вот Фролло в этой экранизации похорошел.
  • «Д’Артаньян и три мушкетёра» Юнгвальд-Хилькевича: Маргарита Терехова, актриса выдающегося таланта, внешне всё же подходит под троп «уродливо красивый», в то время как Дюма многократно подчёркивает, что Миледи — женщина редкой красоты.
    • Фэй Данауэй, исполнившая эту роль в английской экранизации. Та же история, что и с Тереховой, тютелька в тютельку.
    • Вообще проблема с миледи. Режиссёры всегда пытаются подчеркнуть её взрослость и демоничность, а на роль берут актрис хорошо за тридцать. Книжная миледи была молода, а демонический характер контрастировал с ангелоподобной внешностью. В этом плане подлинная миледи получилась только у Милен Демонжо во французско-итальянской экранизации.
    • Хорошо ещё, если не до конца верный типаж компенсируется отыгрышем (как в случае с Тереховой и Данауэй). Бывает всё настолько плохо, что и наличие хорошей актрисы не спасает. Ребекка Де Морнэй в американском фильме 1993 года с ролью явно не справилась: персонаж настолько никакой, что к её самоубийству вообще никак не относишься. Виноваты, разумеется, создатели, поскольку Ребекка буквально за год до этого прославилась ролью в фильме «Рука, качающая колыбель», из чего ясно: играть харизматичных злодеек моложе себя умеет.
  • Бриан де Буагильбер в экранизации «Айвенго» 1952 г.
  • Советская экранизация «Всадника без головы» 1973 г.: Мигель Диас, он же Эль-Койот. В книге это, несмотря на увлечение алкоголем, молодой и красивый мужчина (его внешность нравилась Луизе), а в экранизации — шестидесятилетний толстяк.
  • Роберт Лэнгдон из романов Дэна Брауна описан как мускулистый мужчина средних лет, сохранивший тонус к 45 годам благодаря занятиям водным поло. Том Хэнкс с его пузом явно не тянет на пловца.
  • «Hellraiser» — семью героев состарили, а Кирсти сделали дочерью Рори вместо невзрачной подружки в зоне дружбы. Но, простите, обольстительная красота его жены Джулии — это сюжетный элемент, так она заманивала мужиков на расправу к Фрэнку! И ведь есть же актрисы чуть ли не за полтинник вполне сексапильной внешности. Чем соблазняла эта умученная жизнью тётушка с квадратным лицом и причёской советской бухгалтерши — решительно непонятно.
  • «X-Men» — аверсия. Довольно непривычно было видеть Шельму довольно заурядной пухловатой девочкой после секс-бомбы из комиксов и мультиков, но это её не портит, образ очень милый и ламповый.
  • «Мерлин» — толерантность и всё такое… но будущая королева Гвиневра должна быть всё же покрасивее…
  • Бэтмен от Тима Бёртона. Майкл Китон, конечно, не урод, но на Брюса Уэйна, высокого накачанного красавца, на которого женщины бросаются толпами, никак не тянет. Да ещё и очки…
    • Впрочем, бедный Пингвин пострадал ещё больше. В оригинале это просто полноватый, невысокий мужчина с залысиной. Здесь же словно из фильма ужасов сбежал.
    • Комиссар Гордон присоединяется к возмущённому хору. В комиксах это немолодой, но подтянутый и привлекательный мужчина. В кино же толстый старик, у которого от Гордона разве что усы остались.
  • А в экранизации от Нолана детектива Фласса объединили в одного персонажа с Харви Буллоком, в результате чего он из высокого красивого блондина, раньше служившего в «зелёных беретах», превратился в жирного опустившегося человечка с лицом закоренелого алкоголика.
  • «Человек-паук» Сэма Рэйми превратил яркую красавицу Мэри Джейн в сутулую простушку с таким выражением лица и манерами, словно вчера приехала с глухой фермы в Арканзасе.
  • «Beauty and the Beast» 2017 года — многие фанаты именно такого мнения о Чудовище.
  • «300 спартанцев» 2007 — Эфиальт же. Притом, что у реального исторического Эфиальта была нормальная человеческая внешность, а в фильме 1962 (римейком которого «300» и является) он вполне привлекательный молодой человек, то в данном фильме это крайне уродливый горбун, нечто среднее между Квазимодо и Голлумом.
  • «Троя» — цари Агамемнон и Менелай. В первоисточнике они описаны как молодые правители, едва вошедшие на престол (более того, у Гомера красотой Агамемнона восхищался Приам). Да и полнота в Греции, особенно в Спарте, считалась страшным позором. Ну, конечно же, троп был сыгран с целью вызвать как можно больше симпатии к Елене и Парису.

Телесериалы[править]

  • «Сага о Форсайтах» 2002 г. Что делать, если Голсуорси описал Ирэн как женщину редкой красоты, невысокую, золотисто-рыжую («волосы цвета мёртвых листьев») и с фигурой античной статуи (читай — слегка, но именно *слегка* полноватой)? Правильно — берём Джину МакКи (MacKee), рост 173 см, худую, с длинной шеей, практически плоскогрудую и… внимание!!! …одеваем её так, чтобы всё это подчеркнуть! Заодно велим ей ходить сутулясь — ну и что, если в книге у неё никакой не сколиоз, а великолепная осанка? Так оно интереснее! Что-нибудь осталось? Ах да! Давайте ещё перекрасим её в брюнетку с короткой стрижкой! Непонятно — режиссёры, сценаристы и костюмеры ненавидели всю книгу? Или просто эту актрису терпеть не могли?
  • «Игра престолов» как экранизация ПЛиО. Здесь досталось многим:
    • Лиза Талли-Аррен. В книге — яркая, но психованная рыжеволосая красавица, которая начиная с определённого момента своей жизни всего лишь болезненно располнела от нескольких неудачных беременностей. В сериале — исхудавшая нервная дурнушка с безжизненными волосами и вытаращенными глазами[1] (актриса Кэти Дикки специализируется на ролях несчастных и полубезумных женщин с несложившейся личной жизнью).
      • Впрочем, когда видишь рядом Лизу, которую сыграла Дикки, и Кейтилин, которую сыграла Фэйрли — ни на миг не сомневаешься, что эти два персонажа суть родные сёстры. Некоторое сходство налицо, и добавляется — вопреки книжному канону — мотив «Лизы, которая всю жизнь люто завидовала красоте старшей сестры».
    • Кейтилин Талли-Старк. В книге она красивая и видная дама, в сериале — нечто в годах, слегка обрюзгшее от треволнений жизни.
      • Но при этом — нечто в целом достаточно подтянутое, и на вкус многих — на свой лад привлекательное и интересное. А в юности актриса Мишель Фэйрли вообще слыла яркой красавицей. На фоне сильно потрёпанного жизнью Неда Старка (в книге ему за 30, в сериале за 50) — сойдёт.
      • А то, как на неё похожа исполнительница роли Сансы (будто натуральные мать и дочь!) — не может не поражать.
    • Лорас Тирелл. В сериале его играет вполне симпатичный юноша, но не более того. На сногсшибательного красавца, каким Лорас описан в книгах, явно не тянет.
      • И телосложение чуть-чуть подкачало в сравнении с книгой. Хиляком актёра Финна Джонса не назовёшь — но нет той рельефности некрупных, но необычайно мощных мышц, нет той огромной физической силы, удивительной при таком изящном сложении, какая угадывается у книжного Лораса — превосходного воина, владеющего всеми видами оружия. Точно ли сериальный Лорас носит настоящие стальные доспехи? Не подделку ли из более лёгкого металла, в рамках традиционного киношного ухищрения?
        • Так и есть. К тому же сериальный Лорас сильно проигрывает книжному по части силы, храбрости и воинского мастерства.
    • Да и Маргери Тирелл подходит. Натали Дормер, конечно, не дурнушка, но и не ослепительная красавица с каштановыми кудрями и глазами лани, какой Маргери должна быть.
    • Сериальный Ренли Баратеон (актёр Гетин Энтони) не так силён физически и не так ярок внешне, как книжный Ренли (который неоднократно описывается как молодая копия тоже вполне яркого некогда Роберта). Достаточно темпераментен для этой роли — и на том спасибо.
    • Теон Грейджой. В книгах чётко описан как красавчик с классическими чертами, к тому же брюнет. В сериале мало что русый (там все Грейджои не чёрные, а русые), так ещё и с неправильными чертами лица, большой уродливой бородавкой на щеке и то с трёхдневной щетиной, то с жиденькой бородёнкой. На взгляд многих (но не всех) — даже симпатичным назвать нельзя.
      • Но это в известном смысле обогатило роль: у сериального Теона явно присутствует «психологический комплекс невзрачной внешности»[2], ещё больше осложняя жизнь незадачливому и амбициозному парню. Как будто мало всех прочих испытаний!
      • И превращение в жалкого и запуганного «Вонючку», живую игрушку жуткого Рамси Сноу, прошло в сериале без сучка и без задоринки. Алфи Аллену даже сложный грим не потребовался — а ведь без него никак не удалось бы обойтись, будь изначальный Теон на вид таким «добрым молодцем и писаным красавцем», как в книгах.
    • В книге сестру Теона зовут Аша, и это пиратка и харизматическая лидерша, роковая бой-баба, байроническая героиня, мужественно-женственная, на вид тоненькая и атлетичная одновременно; с резкими (что не мешает ей быть красавицей) чертами лица; к тому же и жгучая брюнетка. В сериале та же самая Теонова сестра зовётся Яра и представляет собою, строго говоря, другого персонажа. Понятно, что в другом, параллельном мире (как заявлял сам Мартин, сравнивая книги и сериал) сестра Теона может и выглядеть иначе, и характером отличаться, а не только именем. Но когда контраст настолько разителен… Когда на экране видишь бывалую, строгую и тренированную, но притом очевидно ДОБРУЮ молодую женщину, без всяких «роковых» деталей во внешности, с мягкими (и куда более заурядными и банальными) чертами; скорее простонародного, чем «пиратско-дворянского» типажа, одетую в какой-то ватник, как героиня советского производственного романа; да еще и светлую шатенку… Хоть фабулярная роль почти полностью совпадает — актриса Джемма Уилен даже и не пыталась выглядеть или вести себя как книжная Аша, и в данном случае это идёт только в плюс.
      • А к шестому сезону она ещё и заметно постарела на лицо. Теперь уже отчётливо видно, что Яре под 30 или за 30, а не чуть за 20, как книжной Аше. (Актрисе 35.)
    • Их дядя Эурон Грейджой в книгах описывается как самый красивый среди братьев, высокий стройный брюнет с голубым глазом (на другом глазу повязка), выглядит моложе своих лет, харизматичен и успешен среди женщин. А в сериале что? Заурядный толстячок среднего роста, с тускло-русыми волосами (как все сериальные Грейджои), без каких-либо отличительных внешних признаков, далеко не такой внушительный, да и свою харизму изрядно подрастерял.
      • Взгляд у сериального Эурона безумный (как и подобает эталонному сектанту), а его наглость и самоуверенность не поддаётся никакому измерению. Но — и только.
      • Впрочем, в седьмом сезоне немного исправился, став более стильным и брутальным на вид. Актёр признаётся, что специально похудел, «посушился» и подкачал мышцы, а кроме того, доработал образ. Отзыв одного зрителя: «В шестом сезоне — какой-то деревенский староста, ломающий из себя тролля и маньяка. А в седьмом — натуральный маньячелло!».
    • Мейс Тирелл в книгах описывается, как высокий, широкоплечий и видный мужчина, обладающий богатырской статью, и лишь изрядно располневший с возрастом. В сериале же невысокий, сутулый, пухлявый и обрюзгший дядечка, с апатичным выражением лица и хорошо заметной лысиной, и ничего не напоминает о том, что в молодости он был известным силачом и красавцем.
      • Но сериальный Мейс, при таком своём облике, очень забавно выглядит со своей наивной самоуверенностью. Шоураннеры явно делали ставку на это.
    • Рейгар Таргариен в книгах описывается невероятно прекрасным мужчиной, по сравнению с которым даже признанный красавец Джейме — «просто мальчишка». В сериале это Визерис 2.0, со спутанными волосами и невзрачной физиономией. Неужели на роль, занимающую от силы 15 секунд экранного времени и не требующую никакого драматического мастерства, нельзя было найти кого-то покрасивее, ну хоть мужчину-модель какого-нибудь?
  • «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» — мистер Дролайт. В романе он молодой, стройный и женственно красивый, в сериале — малоприятный толстячок не первой молодости.
  • «Однажды в сказке»: Белоснежка в оригинальной сказке и всех без исключения адаптациях описывалась как девушка редкостной красоты. В сериале её играет Дженнифер Гудвин, на классическую красавицу не тянущая. Реджина и даже Зелена явно привлекательнее.
  • «Ведьмак» — Лютик, вечно молодящийся сердцеед и высокий красавчик-блондин, стал пухлым, низеньким и заросшим брюнетом.
  • «Супергёрл»: Мисс Марсианка в комиксах принимает облик зеленокожей красотки с рыжими волосами, а в человеческом облике тоже симпатичная. В сериале она избрала внешность лысой страхолюдины, напоминающей истинный облик Марсианского Охотника. Да и в человеческом облике она далеко не красавица. Это идёт вразрез с оригинальными комиксами — Мисс Марсианка очень стыдится своей чудовищной истинной формы, и принимает привлекательный облик, чтобы не пугать окружающих.

Мультфильмы[править]

  • «Хоббит» Артура Ранкина — вы, конечно же, знаете, что толкиновские эльфы невероятно красивы. Так вот, забудьте. Здешние эльфы немногим симпатичнее гоблинов.
  • «Бэтмен: Нападение на Аркхэм» — комиксного Короля Акулу нельзя назвать красавцем, но выглядит он довольно впечатляюще. В мультфильме его превратили в абсолютно невыразительного урода, даже отдалённо не похожего на акулу.
  • «Золушка» (и диснеевская и советская). Сводные сёстры протагонистки. В диснеевской версии они конечно не уродины, но и на красавиц не тянут, правда Анастасию можно назвать уродливо-красивой. В советском мультфильме они обе страшненькие — одна толстая, а другая тощая.
    • Впрочем, традиция показывать сводных сестёр Золушки менее привлекательными чем она, стала чуть ли не общепринятой. Правда, в большинстве интерпретаций сказки про их внешность ничего не говорится.
    • Педаль в пол в серии мультфильмов про Шрека, где одна из сестёр и вовсе мужеподобная, а другая — угрюмая толстуха (и тоже говорит мужским голосом).

Мультсериалы[править]

  • «Микки Маус и его друзья» (2013) — сериал с не самым удачным закосом под классическую рисовку самых первых мультиков. Да и те для многих из нынешних зрителей смотрятся жутковато. И меньше всех повезло симпатяге Гуфи.

Аниме[править]

  • «Ходячий замок Хаула»
    • В книге Болотная Ведьма выглядела как эффектная красотка и стала некрасивой только в заключительной главе. В аниме она изначально выглядит как мерзкого вида толстуха.
    • Досталось и Софи. В книге она описывается как очень красивая девушка, а в аниме её внешность не такая уж и примечательная. Кроме того, когда в книге к героине вернулась молодость, её волосы снова стали золотисто-рыжими. В аниме они остались седыми, а потом Софи ещё и скормила Кальциферу свою длинную косу.
    • Больше всех пострадал, пожалуй, бедняга Майкл. В книге он — шестнадцатилетний юноша, стройный и достаточно привлекательный (на него запала одна из младших сестёр Софи, а это о многом говорит). Майкл в мультфильме — пухлощёкий и вечно растрёпанный мальчишка, выглядящий от силы лет на семь. Пополам с изменить возраст в адаптации.
  • Военная хроника маленькой девочки — Виктория Ивановна Серебрякова. В манге выглядит прилично, в аниме же складывается впечатление, что ее ударили по лицу сковородкой.

Прочее[править]

  • Ролевые игры живого действия, то есть полевые и кабинетные. Критерии подбора игроков, в том числе на ключевые роли, могут сильно разниться в зависимости от конкретной игры и мастерской группы, но внешность учитывается (если вообще учитывается) далеко не в первую очередь. Так что ситуации вида «Носится с кликухой эльфа-мужика страшная толстуха в роговых очках» — скорее правило, чем исключение.

Примечания[править]

  1. Явные проблемы со щитовидкой, ко всему прочему.
  2. То, как сериальный Теон на первых порах, до «курса процедур» у Рамси, корчит из себя р-рокового красавца, байронического гер-роя и покорителя женщин — это бенефис актёра Алфи Аллена, исполнителя этой роли. Это практически «сериал в сериале».