Поворот не туда

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Wrong Turn at Albuquerque. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Багз опять совершил неправильный поворот в Альбукерке?

Эта статья — про сюжетный ход. Возможно, вы искали фильм с таким названием.

Проще говоря: персонаж выбрал не тот поворот (из-за ошибки, топографического кретинизма, смены дорожных знаков и т. д.), в результате чего оказывается далеко не там, где рассчитывал. Обычно далее история развивается в следующих направлениях:

  • Комедия. Герой хочет вернуться на верную дорогу, но его ждёт много сумасшедших неприятностей и встречи с причудливыми аборигенами, один другого краше.
  • Драма (в третьем значении). Герой попал в условия, где ему приходится бороться за свою жизнь. Например, теперь его могут заботить вопросы постройки жилья, поиска пищи и возможности не быть съеденным хищниками или убитым местным народом. Короче, путешествие обещает быть интересным.
  • Ужасы. Герой свернул не туда и столкнулся с какой-то жуткой опасностью: сверхъестественной тварью, маньяками, сообществом каннибалов-вырожденцев и т. д., либо вообще оказался в какой-то не такой версии нашего мира.

Примеры[править]

Литература[править]

  • «Промах гражданина Лошакова», из цикла «Приключения Васи Куролесова» — именно то, что написано на упаковке: Лошаков, заместитель председателя колхоза, должен был попасть в город Курск, но по ошибке очутился в городе Карманове, где с ним много всего произошло. Комедийный вариант.
  • «Незнайка на Луне» Носова: богач Скуперфильд проспал свою остановку и вместо того, чтобы выйти в своём родном городе Брехенвиле, вышел в городе Паноптикуме — и всё удивлялся, поначалу почему не похож город на Брехенвиль, пока ему не объяснили, в чём дело.
  • Стивен Кинг, «Рок-н-ролльные небеса» — герои свернули на перекрёсток, которого нет на карте, и оказались в жутком городе, населённом мёртвыми звёздами рок-н-ролла.
    • Кинг вообще любит этот троп. «Короткая дорога миссис Тодд» — о героине, которая намеренно сворачивает не туда с целью найти более короткий путь. И в конце концов оказывается на загадочной дороге под названием «Motorway B», которой нет на карте, а затем и в лесу, где водится очень необычная фауна.
    • «Крауч-энд» — таксист завёз главных героев в не тот район Лондона. В очень, очень не тот…
  • Юрий Нестеренко, «Нижний город» — главный герой несколько раз свернул не туда в переходах метро, в результате оказался на очень странной станции и сел на очень странный поезд. Ох, не стоило ему этого делать…
    • Его же «Чёрная Топь». Сабж в буквальном смысле, и жанрово смекалистый герой даже иронизирует над этим. Но все оказывается очень серьезно…
  • Жюль Верн, «Дети капитана Гранта» — Паганель садится не на тот корабль, перепутав круизный лайнер и яхту.

Кино[править]

  • Ряд хорроров:
    • «У холмов есть глаза» и его ремейк.
    • «Поворот не туда». Собственно название фильма прямо указывает этот троп центральной точкой всего сюжета.
    • «Тупик» — семья поехала отмечать Рождество у родственников, решила срезать путь и оказалась на бесконечной дороге, где бродит странная женщина в белом платье и ездит чёрный автомобиль с затемнёнными стёклами. Отец заснул за рулём, и все попали в аварию; гибели членов семьи в инфернальной реальности отражали их смерти в реальном мире от травм.
  • «Крысиные бега» — комедийный вариант с долей драмы. «ВЫ» — «ДОЛЖНЫ» — «БЫЛИ» — «КУПИТЬ» — «БЕЛКУ!!!».
  • Обстёбано в «Возвращении высокого блондина». Герой Ришара от волнения забыл, где право, а где лево. Свернув не туда, он пытается в комичной манере драться со случайным человеком, а не с подставным.
  • «День выборов» — команда Эммануила Гедеоновича заплыла на теплоходе не в ту область и в результате выиграла совсем не те выборы.
  • «Особенности национальной рыбалки» — перепутав берега, персонажи причалили в Финляндии вместо кордона Кузьмича.

Телепередачи[править]

  • Top Gear — это регулярно происходит с Джеймсом Мэем. Например, в серии, посвящённой поездке в Индию, где он должен был доставить обеды на станцию в Бомбее, он не просто потерял станцию — он вообще потерял Бомбей.

Мультфильмы[править]

  • Англоязычный кодификатор — одна из фразочек Багза Банни, персонажа Looney Tunes/Merrie Melodies. Совершив неправильный поворот в Альбукерке, он оказывался то на боях быков в Мексике, то в Антарктиде, то в римском Колизее, то на гражданской войне в США
    • Cпародировано в «Крутых бобрах»: из-за того, что Деггет поцапался с водителем автобуса, автобус свернул не туда, и главные герои оказались в древнем Риме…
  • «Тачки» — основная история закрутилась во многом потому, что Молния Маккуин сделал неправильный поворот, который вывел его на Шоссе 66.
  • «Красавица и чудовище» — Морис пытался попасть в соседний город, но свернул не туда и нашёл замок чудовища.

Видеоигры[править]

Реальная жизнь[править]

  • А разве не так Христофор Колумб открыл Америку?
    • Нет, повернул он как раз туда… Туда, куда следовало… Но попал не туда, куда собирался…