Не повезло с ФИО

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Unfortunate Names. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Balalaika-videoinspector.jpegБалалайка докладывает:
Ввиду прямой технической необходимости, в этой статье много примеров неблагозвучных и даже непристойных фамилий, имён и отчеств. Налицо обсценная лексика и/или отсылки к ней. Несмотря на это, в статью всё равно не нужно помещать нравоучения в какой-либо форме. Если эта статья задевает ваши чувства, предлагаем вам просто её не перечитывать (однако и не портить). Также статья создана не для издевательств над носителями подобных ФИО.
« Зазвонил телефон.
— Хренюк слушает, — сказал Зомби.
Дюк поверил, что паспорта действительно нельзя исправлять, иначе Зомби написал бы себе другую, более романтическую фамилию, связанную с пейзажем: Рощин, например, или Озеров, или Костров. А то — Хренюк...
»
— Виктория Токарева. «Ни сыну, ни жене, ни брату»
« — Наверно, вы помните такое поветрие, — говорит один из гостей, — менялись имена, иностранные хотели. В вечерней газете появилось объявление: «Я, Иван Гимно, меняю имя на Эдуард». Фамилия его вполне устраивала. »
— Феликс Чуев. «Молотов. Полудержавный властелин»
« — Я на выборах в сельсовет выиграю, хотя у меня самая непроходная фамилия в селе — Непутин. »
— из монолога Ефима Шифрина
« — А у нас есть железнодорожник с фамилией Врангель… »
— М.А. Булгаков

Тот случай, когда у персонажа имя, фамилия, отчество, или все они вместе звучат неказисто, неблагозвучно или, хуже того, непристойно. Как вариант — герой просто является однофамильцем прославленного негодяя (вечная память и слава героям — Гитлеру, Герингу, Борману и Гессу!).

Подобное ФИО может использоваться автором просто шутки ради; быть говорящим, то есть, соответствовать общей характеристике персонажа (либо подчеркивать её); наконец, оттенять подлинный характер персонажа по контрасту (когда какой-нибудь Трусохвостов в одиночку спасает десять человек или, опять же, Гитлер становится героем Советского Союза).

Ни в коем случае не следует помещать сюда примеры эффекта Телепорно: если, например, чьи-то фамилия/имя/отчество носителю другого языка кажется смешной или непристойной, это проблема не фамилии/имени/отчества, а языков. Троп уместен, когда фамилия/имя/отчество плохо звучит на родном языке её носителя. Также осмотрительно следует приводить примеры из эффекта голубого щенка, поскольку в данном случае фамилия может изначально быть неудачной, а не «опошлиться» со временем.

Сопредельный троп — говорящее имя, когда фамилия/имя/отчество идеально подходит своему носителю, но при этом может, напротив, быть красивым и благозвучным.

Содержание

[править] Примеры

[править] Фольклор

« Во времена Третьего Рейха Адольф Коган обращается в Берлинский муниципалитет с просьбой о смене документов.
— Опять еврейские штучки! — злится чиновник. — Думаешь, это тебя спасет? Ну уж нет, был ты Коганом, Коганом и останешься!
— Да нет, я ничего не имею против своей фамилии! Я только хотел поменять имя Адольф на Абрам!
»
« Пришел Вовочка на урок физкультуры, а там новый тренер — такой двухметровый амбал.
— Здравствуте, дети, я ваш новый тренер, фамилия моя Мрудаков. Прошу обратить внимание на букву «р» после первой буквы. Произносить её надо четко и не расстраивать меня. Всем понятно?!
— Понятно! — кричат зашуганные дети.
На следующем уроке физкультуры Вовочка хотел обратится к тренеру, но как на грех забыл его фамилию.
— Ну-ка вспомни! — говорит амбал.
— Э-э-э... Я только помню, что там буква «р» после первой...
— Ну и...?! — грозно говорит тренер.
— А! Вспомнил! ХРУЕВ!!!
»

[править] Литература

[править] Русскоязычная

« – Вы не поняли. Змей – это моя фамилия, – без тени смущения пояснил метростроевец. – Наши предки – выходцы из Белоруссии. Отец рассказывал, что там такие фамилии встречаются сплошь и рядом. Среди наших соседей были Мошки, Козлы, Щуки, Лишаи, Жуки, Зайцы. »

[править] На других языках

« — Так точно, сэр. Шельма Задранец, — сказал он. И на сей раз ни один мускул не дрогнул на лице Ваймса. — А отца моего звали Прохвост, Прохвост Задранец, — добавил Шельма с видом гнома, у которого болит зуб и который не может удержаться, чтобы еще раз не ткнуть в него языком.
— Неужели?
— А… деда звали Тот-еще Задранец.
»
— Ноги из глины

[править] Сетевая литература

[править] Театр

[править] Кино

«— Верочка, отметьте, пожалуйста, завтра собрание Лескова на фамилию Долболобов. — А зачем такому Лесков? — Верочка, это образованнейший человек, кандидат наук, пять языков, вот такие пальцы… А фамилия — это трагедия всей его жизни».

«— Кто звонил? — Аноним! — Дал же бог фамилию…» Хотя фамилия главной героини — Добрыйвечер. А ещё есть дорожные начальники Борщ и Лопата, здоровенный водила огромного тягача Медведь и, что особенно весело, инспектор ГАИ Подорожный.

[править] Телесериалы

[править] Телешоу

[править] Музыка

[править] Интернет

[править] Реальная жизнь

[править] А

[править] Б

[править] Г

[править] Д

[править] Е

[править] Ж

[править] З

[править] К

[править] Л

[править] М

[править] Н

[править] О

[править] П

[править] Р

[править] С

[править] Т

[править] Ф

[править] Х

[править] Ч

[править] Помногу примеров в одном

[править] Примечания

  1. И совершенно напрасно: И. С. Барков (1732—1768) умер задолго до создания этой шуточной нецензурной поэмы (сочинённой никак не ранее 1830-х и не позже 1860-х годов). В поэме упоминается генерал-аншеф Лев Мудищев, [вымышленный] фаворит Екатерины Второй — и при этом прадед протагониста, носившего имя Лука. Ещё в поэме упоминается «пожарная кишка» и радужные ассигнации.
  2. Названа в честь героини оперы Джузеппе Верди, кто не знает, по-итальянски «La traviata» — падшая женщина; невежественные люди не обращают внимания, что героиню вообще-то зовут Виолетта, а «травиата» — это профессия.
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты