Не повезло с ФИО

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Unfortunate Names. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Balalaika-videoinspector.jpegБалалайка докладывает:
Ввиду прямой технической необходимости, в этой статье много примеров неблагозвучных и даже непристойных фамилий, имён и отчеств. Налицо обсценная лексика и/или отсылки к ней. Несмотря на это, в статью всё равно не нужно помещать нравоучения в какой-либо форме. Если эта статья задевает ваши чувства, предлагаем вам просто её не перечитывать (однако и не портить). Также статья создана не для издевательств над носителями подобных ФИО.
« Зазвонил телефон.
— Хренюк слушает, — сказал Зомби.
Дюк поверил, что паспорта действительно нельзя исправлять, иначе Зомби написал бы себе другую, более романтическую фамилию, связанную с пейзажем: Рощин, например, или Озеров, или Костров. А то — Хренюк...
»
— Виктория Токарева. «Ни сыну, ни жене, ни брату»
« — Наверно, вы помните такое поветрие, — говорит один из гостей, — менялись имена, иностранные хотели. В вечерней газете появилось объявление: «Я, Иван Гимно, меняю имя на Эдуард». Фамилия его вполне устраивала. »
— Феликс Чуев. «Молотов. Полудержавный властелин»
« — Я на выборах в сельсовет выиграю, хотя у меня самая непроходная фамилия в селе — Непутин. »
— из монолога Ефима Шифрина
« — А у нас есть железнодорожник с фамилией Врангель… »
— М.А. Булгаков, фельетон «Игра природы»

Тот случай, когда у персонажа имя, фамилия, отчество, или все они вместе звучат неказисто, неблагозвучно или, хуже того, непристойно. Как вариант — герой просто является однофамильцем прославленного негодяя (вечная память и слава героям — Гитлеру, Герингу, Борману и Гессу!).

Подобное ФИО может использоваться автором просто шутки ради; быть говорящим, то есть, соответствовать общей характеристике персонажа (либо подчеркивать её); наконец, оттенять подлинный характер персонажа по контрасту (когда какой-нибудь Трусохвостов в одиночку спасает десять человек или, опять же, Гитлер становится героем Советского Союза).

Ни в коем случае не следует помещать сюда примеры эффекта Телепорно: если, например, чьи-то фамилия/имя/отчество носителю другого языка кажется смешной или непристойной, это проблема не фамилии/имени/отчества, а языков. Троп уместен, когда фамилия/имя/отчество плохо звучит на родном языке её носителя. Также осмотрительно следует приводить примеры из эффекта голубого щенка, поскольку в данном случае фамилия может изначально быть неудачной, а не «опошлиться» со временем.

Сопредельный троп — говорящее имя, когда фамилия/имя/отчество идеально подходит своему носителю, но при этом может, напротив, быть красивым и благозвучным.

Примеры[править]

Фольклор[править]

  • Масса анекдотов. Один из самых известных — про веселого врача, обращающегося к коллеге: «Глянь-ко, Черножопенко, яка смiшна фамилия — Кац!»
  • Еще один (ср. эпиграф):
« Во времена Третьего Рейха Адольф Коган обращается в Берлинский муниципалитет с просьбой о смене документов.
— Опять еврейские штучки! — злится чиновник. — Думаешь, это тебя спасет? Ну уж нет, был ты Коганом, Коганом и останешься!
— Да нет, я ничего не имею против своей фамилии! Я только хотел поменять имя Адольф на Абрам!
»
  • И ещё один:
« Пришел Вовочка на урок физкультуры, а там новый тренер — такой двухметровый амбал.
— Здравствуте, дети, я ваш новый тренер, фамилия моя Мрудаков. Прошу обратить внимание на букву «р» после первой буквы. Произносить её надо четко и не расстраивать меня. Всем понятно?!
— Понятно! — кричат зашуганные дети.
На следующем уроке физкультуры Вовочка хотел обратиться к тренеру, но как на грех забыл его фамилию.
— Ну-ка вспомни! — говорит амбал.
— Э-э-э… Я только помню, что там буква «р» после первой…
— Ну и…?! — грозно говорит тренер.
— А! Вспомнил! ХРУЕВ!!!
»
« Приходит мусульманин к православному священнику и говорит:
— Святой отец! Креститься я хочу! Да только прошу тебя, сделай так, чтобы мое новое имя на старое похожим было.
— Хорошо! Так и сделаем! — говорит священник. — А как тебя зовут?
— Насрулла.
Так и окрестил его священник Акакием. Не однозвучно, зато однозначно!
»
  • Легенда о купчихе Семижоповой, написавшей на имя самого Николая I прошение о смене неблагозвучной фамилии, на что царь наложил резолюцию: «Семь, действительно, многовато, хватит с нее и пяти».
  • Есть еще легенда об офицере Засе (или Зассе), который, выдавая дочь замуж, потребовал у зятя, чтобы тот поставил его фамилию перед своей. Видимо, будущий тесть плохо знал русский, потому что жених носил фамилию… Ранцев. Николай I, узнав, приказал поставить Ранцева первым: Ранцев-Зас.

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • Федор Достоевский — Смердяков в «Братьях Карамазовых», Фердыщенко в «Идиоте».
  • Антон Чехов — чиновник Червяков в «Смерти чиновника», унтер Пришибеев в одноименном рассказе, наконец, целый набор в рассказе «Хамелеон»: Очумелов, Елдырин, Хрюкин.
  • Николай Гоголь также любил этот троп: Акакий Акакиевич Башмачкин в «Шинели», помещики Ноздрёв, Коробочка, Петух, Вороной-Дрянной и Скудрожогло (Костанжогло, Попонжогло, Гоброжогло, Берданжогло) и чиновник Самосвистов в обоих томах «Мёртвых душ», Ляпкин-Тяпкин и Держиморда в «Ревизоре»…
  • Приписываемый Ивану Баркову[1] «Лука Мудищев». Фамилия героя говорящая, и он ее, понятно, нисколечко не стесняется.
  • «История одного города» Салтыкова-Щедрина. Тут вам и Бородавкин, и Прыщ, и Брудастый, и Угрюм-Бурчеев… Хотя здесь скорее говорящие имена и, в некоторых случаях и аллюзия (Угрюм-Бурчеев, например, пародия на Аракчеева).
  • «Кому на Руси жить хорошо» Некрасова — помещик Оболт-Оболдуев. Фамилии, правда, не стыдится. И то, что основатель фамилии был обычным шутом-авантюристом, дворянина Оболдуева тоже не смущает. Главное — чтоб род древнее был, остальное неважно.
  • Птаха-Поросюк в «Роковых яйцах» Михаила Булгакова. Являлся одним из главных виновников трагедии, так как из-за разгильдяйства отправил в колхоз яйца тропических рептилий.
  • «Ни сыну, ни жене, ни брату» Виктории Токаревой (см. эпиграф).
  • Сергей Лукьяненко, «Шестой Дозор»: « — Цезарь Николаевич Жабин? — спросила Элен с содроганием. — Это нынче нормально для России?»
  • В. Пикуль, «Честь имею»: товарища протагониста по побегу из немецкого плена звали Епимах Иванович Годючий.
  • Шефнер, «Лачуга должника»: девушка по имени Электрокардиограмма Васильевна и целый СИЗИФ — Секция Изучения Замечательных Имён и Фамилий, в которой, кроме вполне понятных товарищей Кошмарик, Непьюща или Эротики Митрофановны затесались два брата-близнеца, оба по имени Трактор, а также четыре человека, фамилии которых даже в списке заменены точками, и о которых староста секции, зардевшись, посоветовала расспросить мужчин.
  • Многие персонажи Дарьи Донцовой и других авторш «иронических детективов».
  • Одного из третьестепенных персонажей меганезийского цикла зовут Гомер Симпсон. Прямо подсвечено, «вот же повезло человеку с именем и фамилией».
  • У И. Ильфа и Е. Петрова таких имен и фамилий масса. Друг Кисы Воробьянинова Пыхтеев-Какуев(!), товарищ Плотский-Поцелуев, Скумбриевич, Медуза Горгонер, Сереженька Кастраки, Феофан Копытто — тысячи их!
  • «Тринадцатый подвиг Геракла» Фазиля Искандера — ученик Адольф Комаров (всё это было бы не так уж «не повезло с ФИО», но действие рассказа происходит во время Второй Мировой…).
  • Брайдер, Чадович «Гражданин преисподней»:
« – Вы не поняли. Змей – это моя фамилия, – без тени смущения пояснил метростроевец. – Наши предки – выходцы из Белоруссии. Отец рассказывал, что там такие фамилии встречаются сплошь и рядом. Среди наших соседей были Мошки, Козлы, Щуки, Лишаи, Жуки, Зайцы. »
  • Юмористический рассказ Валерия Роньшина «Как я летал в Малайзию» — лётчик Игнат Терентьевич Кадыгроб. Фамилия, кстати, говорящая.
    • Роньшин, кстати, любит использовать эту фамилию. И такая, кстати, действительно существует.

На других языках[править]

  • «87-й полицейский участок»: мелкий уголовник Эрнест Хемингуэй. При чем здесь «не повезло с ФИО»? А при том, что копы, которым он отвечал на вопрос о своем имени, думали, что он над ними издевается, и наказывали его кулаками.
  • Семья хоббитов Бэггинсов же! Bag — мешок, торба, сумка.
  • Dragonlance. В некотором роде с фамилией не повезло черному магу Даламару — он назван в честь 47 элемента таблицы Менделеева, Арджент.
    • Черный рыцарь Стил Светлый Меч, сын паладина Стурма Светлого Меча, вызовет на дуэль всякого, кто скажет, что ему не повезло с фамилией... но сочетание фамилии и профессии действительно едва ли не бафосное.
  • «Плоский мир» Терри Пратчетта : Государственный инспектор А. И. Пессимальный. А.И — это имя, а не инициалы. Также Капрал-гномиха Шельма Задранец, до некоего момента выдающая себя за мужчину-военного.
« — Так точно, сэр. Шельма Задранец, — сказал он. И на сей раз ни один мускул не дрогнул на лице Ваймса. — А отца моего звали Прохвост, Прохвост Задранец, — добавил Шельма с видом гнома, у которого болит зуб и который не может удержаться, чтобы еще раз не ткнуть в него языком.
— Неужели?
— А… деда звали Тот-еще Задранец.
»
— Ноги из глины
  • Стивен Кинг, трилогия о Билле Ходжесе: Билл — второе имя Ходжеса, первым он не пользуется, потому что первое имя у него — Кермит.

Сетевая литература[править]

Театр[править]

  • Денис Иванович Фонвизин в «Недоросле» выжимает педаль в пол. Ладно бы Простаковы, но Скотинин! но Вральман!

Кино[править]

« — Странная у тебя фамилия — Сортир...
— А мы в 9-м веке сменили фамилию.
— То есть вы сменили свою настоящую фамилию... на «Сортир»?!
— Да! Раньше фамилия была — Сральник!
— Хорошо поменяли! Классно поменяли!
»
— «Робин Гуд: Мужчины в трико»
  • «О бедном гусаре замолвите слово…» Эльдара Рязанова — чиновник Мерзляев в наказание за свои подлости указом царя был лишён одной из букв в фамилии. Несложно догадаться, какой.
  • «Музыкальная история» — Фёдор Терентьевич Тараканов. Фамилия сама по себе была бы вполне нормальной, кабы он, по собственным словам, не отказался от «пошлого имени Фёдор и стал называть себя Альфре-е-ед». Альфред Терентьевич Тараканов.
  • «Влюблен по собственному желанию»:

«— Верочка, отметьте, пожалуйста, завтра собрание Лескова на фамилию Долболобов. — А зачем такому Лесков? — Верочка, это образованнейший человек, кандидат наук, пять языков, вот такие пальцы… А фамилия — это трагедия всей его жизни».

  • Terminator — всем, кто имел ФИО «Сара Коннор», не повезло буквально.
  • Пошлая комедия «Знакомство с Факерами» (сиквел столь же пошлой комедии «Знакомство с родителями»).
    • В оригинале с прикрученным фитильком: семейство носит вполне нормальную фамилию Фоккер.
  • «Королева бензоколонки» — с фитильком:

«— Кто звонил? — Аноним! — Дал же бог фамилию…» Хотя фамилия главной героини — Добрыйвечер. А ещё есть дорожные начальники Борщ и Лопата, здоровенный водила огромного тягача Медведь и, что особенно весело, инспектор ГАИ Подорожный.

  • «Табачный капитан» — если вы ещё не отошли от фамилии Скотинин (см. «Недросль» в «Литература»), то как вам дворянский род… Свиньиных! Существовавший в действительности.
  • «Стражи галактики 2» — имя лидера опустошителей, устроившего бунт на корабле Йонду — Шокерфейс. Подсвечено Реактивным Енотом.

Телесериалы[править]

  • «Сверхъестественное» — инверсия. Предводитель левиафанов, занявший тело магната Ричарда Романа, категорично требовал обращаться к нему «Дик», чего носители этого имени обычно стараются избегать: в английском языке это не только сокращение от «Ричард», но ещё и обозначение детородного органа. В оригинальной озвучке звучит весьма комично.
  • «Осторожно, модерн!» — прапорщик Задов же! А также милиционер Рылов, сварщик Кайло, врач Манту, хирург Ширинкин, Сморковичевы… Ну и генерал Сисько разумеется.
  • «Студенты» — преподаватель высшей математики Адольф Рувимович Шац. Педаль в пол — гладко причёсывал волосы (хоть и на правую сторону) и носил короткие усы.

Телешоу[править]

  • М. Жванецкий, миниатюра «Авас» (для Р. Карцева и В. Ильченко). Суть: доцент — тупой, студент — грузин, зовут — Авас.
    • Аналогичная англоязычная шутка про Буша-младшего и китайского премьера Ху.
  • Команда КВН «Минское море», 2010 год: «Действующие лица. Барин Антипов. Настолько добрый помещик, что его свинья умерла своей смертью. Аристарх Леопольдович Уэльский. Челядь. Кузнец Кузьма Петрович Гитлер. Однофамилец. Дворовая девка Джессика. Его возлюбленная».
    • Команда из Курска «Прима» (номер на Юрмальском фестивале). Когда герою номера предлагают сделать герб по фамилии, оказывается, что его фамилия — Ляжкин…
    • Гадя Петрович Хренова из номера команды «Утомлённые солнцем».

Мультфильмы[править]

  • «Котенок по имени Гав». Здесь только имя, но проблем от него хватает.

Видеоигры[править]

Музыка[править]

  • Песня группы «Бригадный подряд» (более известная в исполнении покойного Михаила Горшенева) «Иван Факов». Иностранное слово «фак» и даже фраза «фак офф!» настолько прочно вошли уже в нашу культуру, что это даже не эффект Телепорно.
  • Ещё до «Бригадного подряда», а тем паче Горшка, был Егор Летов с песней «Иван Говнов». Не вдохновлялся ли поэт именем и фамилией одного из опричников Ивана Грозного (см. ниже Реальная жизнь)?
  • У «Красной плесени» такое можно перечислять долго (например, Фёдор Гов(м)нюков).

Интернет[править]

  • Магазинчик Бо — главных героев зовут Охламон, Чувырла (девушка!), Выпендрёжник и Лапкин (девушка!). Причём, судя по всему, в отличии от Масяни от того же автора, это их реальные имена.

Реальная жизнь[править]

А[править]

  • Русский генерал XVIII века по фамилии Абалдуев.
  • Люто нелюбимый белорусскими националистами историк-медиевист Лаврентий Абецедарский («абецедар» — букварь).
  • Ангел Ангелович Ангелов (вероятно, этнический болгарин) — жертва пранков знаменитого советского композитора, публициста и дирижера Никиты Владимировича Богословского. Никита Владимирович (с детства проявлявший задатки хрестоматийного трикстера, которые с возрастом расцвели пышным цветом), в ту пору ещё мальчишка, нашел бедолагу в телефонной книге и стал регулярно названивать ему, прося позвать к телефону Чёрта Чёртовича. Не отличавшийся ангельским терпением Ангел Ангелович посылал шутника по известному адресу. Уже пожилым человеком Богословский однажды зашел в телефонную будку позвонить, и в телефонной книге взгляд его остановился на знакомом ФИО… Не выдержав, он набрал номер и попросил позвать к телефону Чёрта Чёртовича. Дребезжащий от старости голос гневно вопросил: «Так ты ещё жив, сволочь?!»
  • Украинский певец грузино-осетинского происхождения Рожден Ануси.
  • Николай Ашмарин (1870—1933), исследователь тюркских языков, в особенности много сделал для чувашской лексикографии. Вы спросите, каким боком он относится к сабжу?.. В XVIII—XIX веках «ошмарить кого-либо» (груб., также в областной форме «ашмарить» встречается у И. С. Баркова) — означало «ввести свой эрегированный половой член в одно из естественных отверстий на теле кого-либо и начать совершать фрикции». От старинного воровского «шмара» — распутная женщина или доступный для мужеложцев отрок (термин идёт ещё от офеней XVII века).
  • Автор правки когда-то был шокирован, увидав на очередной стеле, посвящённой павшим во Вторую мировую солдатам, фамилию «Анус». Не нагуглил, какой национальности был тот бедняга. Желающие могут найти эту стелу в Стрелковом, Крым, где-то в центре.

Б[править]

  • Известный белорусский учёный в области философии и социологии Евгений Михайлович Бабосов.
  • Продюсер мультфильма «Дети против волшебников» Сергей Безделов.
    • Достаточно посмотреть первые десять минут этого мультфильма, чтобы понять: фамилия говорящая.
  • Российский дворянский род немецкого происхождения, Бордель фон Борделиус.
  • Автор правки лично знал женщину, которую звали «Вéсна Безбожная». В общем-то, всё благозвучно, но вид её пропуска (автор тогда охранником работал) немного поверг в ступор, «Безбожная Весна» звучит скорее как название какой-то металл-группы.

В[править]

  • Вагина. Вполне распространённая фамилия. С ударением на первый слог, если что.
  • Виктор Вексельберг. Весёлая фамилия, особенно когда речь идёт о крупном банкире.

Г[править]

  • Украинский классик Панас Мирный с классическим романом «Разве ревут волы, когда ясли полны?» Почему раздел «Реальная жизнь»? А потому что вдохновителем романа стал реальный крестьянин-убийца по фамилии Гнидка.
  • Сериальный актёр Алексей Гнилицкий (род. 1972).
  • Актриса театра и кино Людмила Гнилова (род. 1944).
  • Российский оппозиционер Алексей Гнилорыбов. И его однофамилец (или родственник), казак-белогвардеец Михаил Гнилорыбов.
  • Автор статьи слышал от родственников, что в одном из магазинов Одессы на прилавке стоял ценник: «Рулетик „Прелесть“». Ниже, маленькими буковками: «Продавец — Говенко».
  • Там же, в Одессе, дядя автора статьи учился в одном классе с несчастной девочкой по имени Белла Говеносер. Мало того, что когда ее вызывали к доске, класс валялся на партах, так ещё и учителя (безо всякого злого умысла!) постоянно произносили её фамилию неправильно, называя бедняжку то ГовнОсер, то ГовносЕр!
  • Известный американский специалист в области детской психологии и психологии развития Alison Gopnik, внучка российского эмигранта. А также ее братья, Блейк и Адам Гопники, литературный критик и писатель соответственно. А вот ее сыновья уже носят фамилию Gopnik-Lewinski.
  • Депутат Госдумы Владислав Гриб.
  • Головач Лена [1].

Д[править]

  • Известный российский экономист Михаил Делягин (при такой профессии — считай, не повезло вдвойне).
  • Совет ветеранов вооружённых сил Республики Молдова возглавляет полковник Ефим Донос. Самое смешное, что он является именно ветераном госбезопасности.
  • Генерал и конструктор-артиллерист Ростислав (Роберт) Августович Дурляхер. После начала Первой мировой войны сменил «неблагонадежную» и неблагозвучную немецкую фамилию на типично русскую Дурляхов, что породило хохмы типа «Дурляхер потерял хер».
    • А нижегородцы смеются еще громче: в Нижнем Новгороде психушка помещается в деревне Ляхово, так что фамилия нашего конструктора звучит как «Дурак из Ляхово».
  • Автор статьи читал в какой-то газете (кажется, писали об этом в «Комсомольской правде») про студентку Веру Дарнопук, которая страшно переживала из-за неблагозвучной фамилии. Подружки утешали ее, говоря, что, выйдя замуж, она сможет ее сменить. В итоге Вера вышла замуж за милиционера и сменила фамилию на… Бибздюк.
    • Примечательно, что, как и в случае с ученицей Говеносер и продавцом Говенко, дело было в Одессе…
  • Председателем ведущего украинского нефтегазодобывающего концерна одно время был деятель Олег Дубина.

Е[править]

  • Художник-мультипликатор с «Союзмультфильма» — Фёдор Елдинов (род. 1946). Не верите — читайте внимательно титры ранних выпусков «Ну, погоди!». Елдина, если кто не знает, — усилительное от «елда» (указывает на чрезвычайно большие размеры елды). А «елда» — мужской половой член, как правило, немаленький.

Ж[править]

  • Генерал А. С. Жидов (1901—1977) в 1942 году получил от Сталина личное распоряжение: впредь именоваться и писаться «Жадов», по фамилии одного из персонажей драматурга-классика А. Н. Островского.
  • Среди пользователей Facebook есть некая Галина Жирнозадова.
  • Украинский биатлонист Александр Жирный.
  • Футболист Юрий Жирков
  • В официальных бумагах города Чернигов за 1534 год зафиксирован мастер-печник Конон Жопкин.
    • Есть версия, что «жопкой» в те времена и в тех краях называлась тыльная сторона чего-либо (например, дно миски или чашки), а то, что мы в наши дни назвали бы «жопкой», называлось иначе.

З[править]

  • Намеренное дерзкое отыгрывание тропа через добровольно взятый псевдоним: сподвижник Нестора Махно Лёвка Задов (настоящая фамилия — Зодов), впоследствии сменивший фамилию на Зиньковский.

К[править]

  • Телеведущий Тимур Кизяков. Кизяк, если кто не знает — высушенный или переработанный навоз.
  • Польский магнатский род Конецпольских. История порой любит иронизировать — возвышение рода по времени совпало с расцветом Речи Посполитой, его угасание — с ее упадком. Через какое-то время после того, как род угас окончательно, Речь Посполита исчезла с карты Европы.
  • Переводчица Нила Геймана Надежда Конча.
  • Автор этой правки как-то решил проверить есть ли Светлана Конец. Есть. Две.

Л[править]

  • Депутат Московской городской Думы второго (1997—2001) и третьего (с декабря 2001 г.) созывов Геннадий Лобок.

М[править]

  • «Православный олигарх» Константин Малофеев, чья фамилия, в некотором роде, является синонимом фамилии переводчицы Геймана: проще говоря, молофья — «конча», сперма.
  • Украинский общественный деятель Василь Дмитриевич Мудло (род. 1992). Возможно, он происходит из турок, и в таком случае прозвище его предка — Mutlu — означало «счастливчик». Сомнительно, чтобы в школьные годы он был счастливчиком — с такой-то фамилией!
  • Преподаватель МГУ по фамилии Мудрак. Студенты прозвали его Хруй.
    • Скорее всего, именно это легло в основу анекдота про тренера «Мрудакова/Хруева».

Н[править]

  • Театральный и сериальный актёр Сергей Неудачин (род. 1966).

О[править]

  • Русский генерал Первой Мировой войны по фамилии Отрыганьев.
  • Огрызко Владимир Станиславович, украинский дипломат, в 2007-2009 годах министр иностранных дел.

П[править]

  • Российский футболист, экс-капитан «Спартака» Сергей Паршивлюк.
    • И его бывший товарищ по клубу Павел Погребняк. «Как тебе игра сборной?» «Как, как, Погребняк!»
  • Писатель-фантаст Игорь Пидоренко. Под нажимом (!!!) издательств некоторое время публиковался под красивым псевдонимом «Игорь Берег». Кстати, очень хороший фантаст с отличным чувством юмора.
    • Возможно, что это всё-таки эффект Телепорно: фамилия произошла от украинского варианта имени «Фёдор». Но в наши дни она звучит непристойно и для говорящих на мове.
  • Художник XIX века Карл Пиратский.
  • Енисейский казак-землепроходец, сын боярина Иван Похабов и его сын Яков.
    • И их современный однофамилец, участник «Битвы экстрасенсов» Алексей Похабов.
  • Помимо Беллы Говеносер дяде автора статьи пришлось однажды столкнуться по работе с еще одним бедолагой во время организации музыкального конкурса. «Простите, как ваша фамилия?» — спросил он, собираясь ее записать. «Пержу», — был ответ. «Что-что Вы делаете?» — в ужасе спросил дядя. «Я ничего не делаю! — ответил с нескрываемым раздражением собеседник. — Фамилия такая — Пержу!»
    • Кстати, очень распространённая молдавская фамилия, только с ударением на первый слог.
  • Настоящая фамилия актёра Александра Остужева — Пожаров. Взял псевдоним, чтобы во время оваций зрители не подумали, что в театре пожар.
  • Сериальный актёр Константин Похмелов (род. 1968).

Р[править]

  • Заместитель председателя Национального банка Украины Владислав Рашкован.
  • И депутат Госдумы от КПРФ Валерий Рашкин.
    • Впрочем, Рашка это раннесредневековое государство в Сербии, хотя сейчас это слово толкуют совсем иначе.

С[править]

  • Советский революционный деятель и юрист Пётр Стучка. Учитывая, что он стоял у истоков создания карательных органов СССР, фамилия, в каком-то смысле, даже говорящая.
  • Николай Никитович Слюньков — советский партийный деятель.

Т[править]

  • Писатель Сергей Терпилов.
  • Известный театральный режиссёр Георгий Товстоногов (1915—1989).
  • Актриса Любовь Толкалина (род. 1978).
  • Кино- и телезвезда Виктория Толстоганова (род. 1972).
  • Павел Петрович Тугой-Свиньин (1787—1839), русский писатель, журналист, историк и географ.
  • Советский писатель-фантаст Юрий Тупицын.

Ф[править]

  • Словенский биатлонист Яков Фак уже даже привык к бесконечным шуткам о его фамилии.
  • Немецкая фамилия Фюрер. (А по смыслу всё равно что наша «Вожаков». Не более того.)
    • В начале прошлого века в Швейцарии жил и работал конструктор-оружейник Адольф Фуррер (а это уже означает «Меховщиков»). Иногда авторы статей для подсветки (правда, безграмотной) «у» в фамилии меняют на «ю».
    • А вот использующийся при перемножении больших чисел (например, в криптографии) алгоритм Фюрера вполне реален.

Х[править]

Ч[править]

  • Киноактриса Татьяна Чернопятова (род. 1957).
  • А вот — примеры из конкурса 2010 года на самую смешную фамилию. Победил тогда, если автору правки не изменяет память, некто Чобля.
  • Военачальник Великой Отечественной войны генерал Чуваков. Всё ещё серьёзнее, чем вам кажется: «чувак» в некоторых областных говорах означает «кастрированный кабан».

Помногу примеров в одном[править]

  • Судя по собранным материалам, в XVI веке на Руси вас могли звать Грабеж Филимонов, Иван Федоров сын Насильников, Ивашка Говнов, Олфер Пердунов или, простите, Тренка Хуй. Пруф.
    • И не забудьте про новгородского священника с гордым именем Упырь Лихой!
  • Наряду с фольклорной историей о купчихе Семижоповой есть аналогичная — об основателе династии купцов и пивоваров Синебрюховых. Пётр Иванович Краснобрюхов обратился с прошением о смене фамилии к Павлу I и, получив разрешение сменить только цвет, выбрал самый, на его взгляд, достойный — синий. Реальный купец Синебрюхов, как был Синебрюховым всю свою жизнь, так и оставался им до конца жизни.
  • Упомянутые выше героические однофамильцы нацистских вождей.
  • Среди Героев Советского Союза найдутся Гнида, Голубой и примкнувший к ним Фак. Последние двое — жертвы голубого щенка.
  • Некоторые украинские фамилии, представляющие собой слитно написанные выражения типа Закусисало или Недуйвитер.
  • Белорусский философ начала XX века Игнат Кончевский. И псевдоним у него был хороший: Абдиралович.
  • Ставшие уже легендарными советские имена, которые давали детям совсем уж упоротые и невежественные родители — Даздраперма (Да здравствует Первое мая!), Перкосрак (Первая космическая ракета), Оюшминальд (Отто Юльевич Шмидт на льду на льдине) и многие, многие другие.
  • В 1950-х годах в Ставрополе учились на врачей студентки Идея Глупова и Роза Хренова. Это не розыгрыш. Несколько заслуженных врачей РФ, кандидатов и докторов медицинских наук вряд ли станут лгать, да ещё и в один голос.
  • Оооочень повезло с создателями мультику про Домовёнка Кузю. Девочку Наташу озвучивала С. Травкина. А одна из мультипликаторов носит фамилию… Анашкина. В мультфильме про потомственного дымового. У которого есть сундучок со сказками. Автор этой правки сам не поверил бы, если б не знал.
  • Театральный и сериальный актёр Виктор Бакин (род. 1965), известный по роли Франциска Алансонского в муратовской «Королеве Марго», изначально носил фамилию Аболдуев.
    • С именем Евгений фамилия Бакин тоже подпадает под троп, но тут уже не повезло с инициалами. Да и японистов на смешок пробивает.
  • Профессор МФТИ, автор ряда работ и учебников по физике Станислав Миронович Козел (ударение на первый слог). Существует байка о том, как один студент, потрясая учебником, воскликнул: «Какой козел это написал?» Проходивший мимо профессор заметил: «Во-первых, не козел, а КОзел, во-вторых, это я». А другому студенту пришлось прямо с экзамена бежать в деканат за справкой, что его фамилия действительно БАран.
    • Насчёт «Барана» с другим ударением — это вполне нормальная украинская фамилия. Без шуток.
    • Польский дворянский род Козелло-Поклевских (в Российской Империи — Поклевских-Козеллов) также существует.
  • Ну и 14 героев знаменитой, меметичной интернетовской подборки сканов подлинных (!) документов, удостоверяющих личность:
    • Ирина Ивановна Добробаба (род. 1948);
    • Владимир Александрович Гнида (род. 1949);
    • Мао Хуевич Синг (род. 1949), из города Белуха Алтайского края;
    • Владимир Александрович Пидорич (род. 1954), когда-то это была областная версия фамилии «Федорич», а потом так и осталось…
    • этнический армянин, проживающий в Белоруссии — Педик Паджукович Игнатян (род. 1958);
    • таджик Хужамурод Бобомуродович Гуломов (род. 1959), который не виноват, что так по-таджикски произносятся общевосточные имена «Ходжамурад», «Бабамурад»;
    • ненец Эдуард Ебтивич Сэрпиво (род. 1976);
    • Павел Олегович Непиздит (род. 1980);
    • прекрасная собою украинка Ирина Вагина (род. 1982), у которой ударение в фамилии, разумеется, ставится на первый слог;
    • белорусский еврей Сергей Владимирович Гугл (род. 1983);
    • этнический узбек, проживающий в Украине — Сервер Эдемович Эбу (род. 1988), в украинском паспорте его фамилия, разумеется, записана как «Ебу» (по законам украинского языка читается всё равно [эбу]);
    • недурная собой адыгейка Аминет Руслановна Трахова (род. 1989);
    • Русалка Капитоновна Копал (род. 1990) из города Волгограда. Отчество в документе написано неверно — Капитановна;
    • Виктория Телекабель. О ней известно, что её фото некогда украшало собой школьную доску почёта, а сама Вика отличалась, как минимум в детстве, редкостной красотой. И ещё она, судя по чертам лица, нерусская или полукровка. Родилась она в марте, год рождения в соцсетях не указывает, в 2010-х годах проживает в Казани.
  • Травиата[2] Компартовна Умойрыло-Пиздер (вторая фамилия — по мужу)!
  • «Бесчастных, Хомуха, Безродный, Смертин — вот такое будущее у российского футбола!», — выдал как-то комментатор Гусев. Фраза мигом была подхвачена российскими СМИ.

Примечания[править]

  1. И совершенно напрасно: И. С. Барков (1732—1768) умер задолго до создания этой шуточной нецензурной поэмы (сочинённой никак не ранее 1830-х и не позже 1860-х годов). В поэме упоминается генерал-аншеф Лев Мудищев, [вымышленный] фаворит Екатерины Второй — и при этом прадед протагониста, носившего имя Лука. Ещё в поэме упоминается «пожарная кишка» и радужные ассигнации.
  2. Названа в честь героини оперы Джузеппе Верди, кто не знает, по-итальянски «La traviata» — падшая женщина; невежественные люди не обращают внимания, что героиню вообще-то зовут Виолетта, а «травиата» — это профессия.