Нечаянная правда

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« Ведь вот врешь, врешь, да ненароком и правду соврешь. »
— «Двенадцать месяцев»

Персонаж говорит неправду — ну, то есть, сам он в этом уверен. Может быть, он шутит; может быть, считает свои слова риторической ложью, а может быть, просто врёт. Или случайно оговорился, желая сказать что-то совсем иное. Однако оказывается, что на самом деле его слова полностью соответствуют действительности — просто сам говорящий (а может быть, и читатель/зритель) об этом не знал.

Как вариант: на момент произнесения слова не были правдой, но потом стали ею. Причём стали вовсе не потому, что кто-то намеренно решил их исполнить (или наоборот) — для этого есть отдельный троп. Нет, сделать ложь «нечаянной правдой» должна сама судьба или сравнимая с ней сила.

Близкий троп — Выдумка не врёт. Разница в том, что «нечаянная правда» используется не ради подавления недоверия у читателя или зрителя, а либо для комического эффекта, либо (в серьёзных и даже эпических сюжетах) как «знак судьбы».

Примеры[править]

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • Павел Шумил, цикл «Слово о Драконе». В первой книге протагонист-дракон, пытаясь получить доступ к управлению роботом, который должен слушаться только людей, сообщает ему: «Дракон — это разновидность человека, адаптированная к агрессивным условиям внешней среды». (Впрочем, уловка не срабатывает: робот требует, чтобы эта информация была в свою очередь подтверждена человеком). Во второй же книге герой выясняет, что он и в самом деле является генетически изменённым человеком.
  • Андрей Белянин, «Джек Сумасшедший король». Крестьяне, прозвавшие слабоумного бродягу Сумасшедшим королём, понятия не имели, что он и в самом деле король, считающийся погибшим (а «слабоумие» — результат злого колдовства).
  • Сергей Лукьяненко, «Недотёпа». Чтобы отомстить со-герцогу Сатору Гризу, Трикс Солье подбрасывает ему ложные улики, «свидетельствующие» о заговоре против короля. Следствие легко определяет, что эти свидетельства подделаны; но вместе с ними обнаруживаются и другие улики, уже подлинные: оказывается, со-герцог и правда был заговорщиком!

На других языках[править]

  • О. Генри, «Маркиз и мисс Салли». На ранчо устроились два новых ковбоя: Джон Баском и Чарльз Норвуд. Давая прозвища новым работникам, Пинк Сондерс и думать не мог, что Норвуд на самом деле — маркиз Бородэйл, а Джон («стройный, загорелый, коротко остриженный брюнет с тонкими, словно точеными чертами») на самом деле — Салли. С фитильком, так как прозвища достались им «наоборот»; впрочем, впервые они прозвучали в одной фразе и без уточнения, какое кому принадлежит.
    • Финал тоже подходит. «Ибо это была настоящая свадьба, хотя только двое из присутствующих знали это» — а остальные, включая совершающего свадьбу судью, считали происходящее весёлой шуткой.
  • О. Уайльд, «Как важно быть серьезным». Джек Уординг ездит из деревни в город под предлогом визита к вымышленному брату по имени Эрнест. В городе уже он сам называется Эрнестом, под этим именем его знают друзья и любимая девушка. Но Джек — приемный ребенок, а когда выясняется его настоящая семья, его подлинным именем оказывается Эрнест-Джон.
  • С. С. Форестер, «Адмирал Хорнблауэр в Вест-Индии». Главный герой, британский контр-адмирал Хорнблауэр, разгадывает заговор бонапартистов, планирующих тайно перебросить на остров святой Елены, где томится сосланный Наполеон, крупный отряд «старой гвардии» и обеспечить возвращение императора французов к власти. Корабль, полный наполеоновских солдат и оружия уже отплыл, и Хорнблауэру ничего не остается как пуститься за ним в погоню на маленьком суденышке, которое не имеет против противника никаких шансов ни в орудийной дуэли, ни при абордаже. Хорнблауэр находит единственный способ остановить заговорщиков — поднимается на борт их корабля и объявляет, что планы французов лишены смысла, поскольку Наполеон уже умер. Потрясенные солдаты требуют дать слово джентльмена и Хорнблауэр, скрепя сердце, ручается честью за явную ложь. Бонапартисты, поверив ему, отказываются от своих планов. Сам Хорнблауэр в душе тяжело переживает свое бесчестье и собирается подать в отставку, но на приеме у губернатора узнает, что Наполеон был уже мертв, когда Хорнблауэр давал своё слово.
  • Элизабет Бойл, «Something About Emmaline»: Богатому холостяку Александру Денфорду надоело, что весь викторианский Лондон пытается ему кого-то сосватать, поэтому он заявляет, что якобы уже женился — на дочери профессора, несколько лет назад пропавшего в африканской экспедиции, которая в силу своей болезненности никогда не покидает их загородного поместья. Но однажды он обнаруживает, что вымышленная жена по-настоящему поселилась в его лондонской резиденции — причем это действительно дочь того самого профессора.
  • Эдмонд Гамильтон, «Planets in Peril»: Капитана Фьючера вызывают в параллельную вселенную, покосить под обещавшего когда-нибудь вернуться древнего героя. После спасения проверяют полетные данные… Оказывается, никакая не параллельная вселенная, а далёкое будущее, и косил Капитан таки под самого себя.
  • «Гарри Поттер и Кубок огня»: при выполнении домашнего задания по предсказаниям Рон, зная, что профессор Трелони любит пессимистичные предсказания, от балды выдумывает несколько неприятных предсказаний про себя и Гарри. В итоге на протяжении книги его шуточные предсказания напрямую или косвенно сбываются.

Сетевая[править]

  • Сделай это неправильно — для того, чтобы направить разрушительную сущность маленькой драконницы Лилит в конструктивное русло, Мария придумала самое нелепое из всего возможного, существо, которое не может существовать: Киберглиста. Кто бы мог подумать, что местная банановая республика создала ИМЕННО ТАКОЕ супероружие?

Кино[править]

  • «Гардемарины, вперёд!» — де Брильи уверял Бергера, что бумаг у него нет. А ведь у него их и вправду уже не было…

Телесериалы[править]

  • «Великолепный век»: пока султан Сулейман был в военном походе, его мать решила избавиться от Хюррем, выдав ее замуж за какого-нибудь вельможу. Хюррем, лихорадочно соображая, как этого брака избежать, заявила, что беременна. Врачебный осмотр, к удивлению самой Хюррем, подтвердил ее слова.
  • «Дорога в Эйвонли» — Сара, подметив что Фелиция взяла себе моду то и дело подкалывать Салли в манере «это произошло потому, что я Кинг, а ты Поттс», с демонической улыбкой на устах организовывает розыгрыш. Заключающийся в явлении народу письма, якобы от бывшей повитухи (то обстоятельство, что Джанет Кинг и Клара Поттс разрешились от бремени в один и тот же день является для эйвонлийской общественности «фактом не нуждающимся в доказательствах»), якобы решившейся после тринадцати лет молчания покаяться в том, что когда-то перепутала младенцев — в результате чего Клара, якобы, воспитывала всё это время дочку Джанет, а Джанет, соответственно, дочку Клары. Собственно, признаки того, что розыгрыш слегка вышел из под контроля появляются ещё в тот момент, когда «бедняжки» внезапно обнаруживают у себя фамильное сходство с упомянутыми персонами по указанной в письме схеме…

Мультсериалы[править]

  • «Смешарики» — серия «Археология». Крош и Ёжик ищут сокровища, бегая повсюду с металлоискателем, и напрочь отказываются помогать старшим. Чтобы заставить их перекопать-таки огород Копатыча, Кар-Карыч врёт, что в огороде зарыт клад, и даже любезно «пищит» за металлоискатель. Ребята начали интенсивно копать — и в итоге действительно обнаружили сокровище (правда, не сундук с драгоценностями, а развалины древнейшего храма).
  • «Мадагаскар» — когда лев Алекс пытается вышибить деревянным столбом жирафа Мелмана из ящика, в котором тот застрял, последний, пытаясь отчаянно отвлечь внимание льва, кричит, что на берег выбросило ящик с бегемотихой Глорией. На удивление для него самого, так и вышло.

Манга и аниме[править]

  • Berserk — Исидоро в процессе запугивания бандитов якобы находящимися поблизости кушанскими разведчиками внезапно замечает, что на крыше таки засели кушаны.
    • Там же — Серпико, чтобы разозлить Гатса, говорит, что Каску уже поймали его товарищи. Как позже выяснилось — действительно поймали.

Видеоигры[править]

  • Silent Storm Sentinels — устроенная Майором организация «Часовые» противостоит попыткам недобитого «Молота Тора» землю захватить и всех поработить. На самом деле, обе организации пляшут под одну дудку, Майор использует «Часовых», чтобы решать текущие проблемы «Молота». Однако в итоге именно сотрудники «Часовых» раскололи хитрый план «Молота» и остановили Майора.
  • Witcher III — такая может получиться у Геральта. Во время выполнения личного квеста Золтана, когда у Геральта спрашивают «А как ведьмаки рыбачат?» можно пошутить «А мы их — бомбами.» А в последствии, прибыв в Каэр Морхен, Геральт интересуется у Ламберта, чем тот занимается на озере, на что получит ответ, что Ламберт… рыбачит при помощи бомб.