Много имён

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья I Have Many Names. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« У меня много имён в разных странах. Митрандир среди эльфов, Таркун среди гномов; в юности на давно забытом Западе я был Олорином, на юге — Инканус, на севере — Гэндальф, а на востоке я не бываю. »
— «Властелин колец»
« Штирлиц проснулся в тюремной камере. Он совершенно не помнил, какая в городе власть. Наконец он решил, что если войдёт гестаповец, надо будет сказать: «Хайль Гитлер, я — штандартенфюрер СС фон Штирлиц», а если войдёт советский солдат — представиться: «Я — полковник Исаев». Вошёл милиционер и сказал: «Ну и нажрались вы вчера, товарищ Тихонов». »
— У шпиона уже забылось настоящее имя

У этого персонажа множество имён или кличек, на которые он отзывается в равной степени. Может быть, он что-то вроде могущественного божества, последователи которого обращаются к нему множеством способов, а, возможно, он шпион или член Сопротивления, который использует разные имена с целью конспирации. Например, В. И. Ульянов вошёл в историю как Ленин, но всего имел более 150 псевдонимов. Или персонаж просто аферист и мошенник, которому наличие множества имён помогает уходить от ответственности и скрываться от правоохранительных органов.

Много имён — хороший способ показать глубину и таинственность личности, общаясь с которой, ты даже не знаешь, как к ней обращаются остальные, и, следовательно, видишь только отдельные её грани.

Родственные тропы — длинное имя и «Сапогами попирают из Вселенной». Отличие ситуации в том, что длинное имя хоть и может состоять из нескольких слов, но одно, и используется либо в сокращении, либо целиком, но никогда не по частям (Альбуса Персиваля Вулфрика Брайана Дамблдора никто не назовёт «Вулфриком»). То же самое о длинном титуле: его обладателя не будут называть отдельными его элементами. Множество имён же можно использовать по отдельности в зависимости от того, кто и в какой ситуации обращается к их носителю.

Примеры[править]

Мифология[править]

  • Скандинавский бог Один, помимо этого имени, известен под множеством кеннингических имён: Отец Битв, Ужасный и так далее.

Литература[править]

  • Кодификатор — Гэндальф из Легендариума Толкина. Правда, большая часть его имён так и осталась фигурировать лишь в эпичном мини-монологе, вынесенном в эпиграф, но вот Митрандиром его действительно называют в тексте.
    • Там же — Арагорн. Его имя по рождению есть знак высокой судьбы и притязания на престол (оно означает «Почитаемый Король»). На Севере у него была конспиративная кличка, Бродяжник (это слово в каждом переводе звучит иначе, в оригинале — «Strider»), из которой он потом сделал титул своей династии, Тэлконтар (переведя это слово на квэнья). Другая его кличка среди эльфов, Дунадан, представляет собой название его национальности («Человек с Запада», нуменорец). Ещё один никнейм, Торонгил, пафосное имя (оно значит «Звёздный орёл»), которое он получил во время службы в Гондоре и Рохане (где он был за несколько десятков лет до начала событий «Властелина Колец»). Галадриэль дала ему почётное имя-титул Элессар («эльфийский камень») в знак получения им одной из королевских регалий своего рода (одновременно с тем, камень Элендиля был свадебным даром, которым Галадриэль благословила брак Арагорна со своей внучкой Арвен). А в детстве в Ривенделле мама звала его Эстель («надежда»), что впоследствии переняла и Арвен.
  • А. Дюма, «Граф Монте-Кристо»: простой моряк Эдмон Дантес, воскреснув из мёртвых, не только взял этот титул, но также косил под аббата Бузони и лорда Уилмора, а принимая в своём графстве Морсера-младшего с другом, просил называть себя Синдбад-Мореход.
    • Миледи же: Анна де Бейль, леди Кларик, Шарлотта Баксон, баронесса Шеффилд, леди Винтер, графиня де ла Фер.
  • «Дюна» — Пауль Атрейдес, он же Усул, он же Муад’Диб, он же Лисан аль-Гаиб, он же Квисатц Хадерах. Мессия, как-никак.
  • Братья Стругацкие, «Отягощённые злом, или Сорок лет спустя»: «У меня много имён. Меня зовут Гончар, Кузнец, Ткач, Плотник, Гефест, Гу, Ильмаринен, Хнум, Вишвакарман, Птах, Яхве, Милунгу, Моримо, Мукуру… Я гончар, кузнец, плотник, ткач… Я Демиург, наконец». Неудивительно, что у Творца этого мира много имён — ведь в разных мифологиях его называли по-разному.
  • Юлиан Семёнов, цикл про Штирлица (см. эпиграф). Вообще-то он Всеволод Владимирович Владимиров, но кто про это помнит?..
  • «Ведьмак» — Геральт из Ривии, он же Белый Волк (по-эльфийски Гвиннблейд), известный также под прозвищем Мясник из Блавикена.
    • Там же — княжна Цирилла Фиона Эллен Рианнон, или Львёнок из Цинтры, она же Фалька, она же Зираель.
  • «Сага о Рейневане»: Шарлей при первом знакомстве с Рейневаном некоторое время выбирает, каким именем ему теперь называться. Позднее некоторые его знакомые специально ждут, чтобы Шарлей сам первым назвал то имя, по которому к нему теперь стоит обращаться. А кого-то Шарлей обрывает в момент приветствия,напоминая,что он теперь Шарлей.
  • «ПЛиО»: Тирион Ланнистер по прозвищу Бес, он же Йолло, он же Хугор Хилл.
    • Арья Старк — педаль в пол: в каждой новой ситуации она берёт себе новый псевдоним, а потом ещё и поступает учиться в орден ассасинов, меняющих лица и имена. Арри, она же Ласка, она же Солинка, она же Кошка-Кэт, она же Мерси, она же… список можно продолжать.
  • «Гарри Поттер» — Волдеморт/Волан-де-Морт, он же Тёмный лорд, он же Тот-Кого-Нельзя-Называть, он же Сами-Знаете-Кто. А изначально вообще Том Марволо Риддл.
  • «Хроники странного королевства» — принц Орландо, он же маэстро Плакса, он же бравый революционер товарищ Пассионарио, он же Карлсон.
    • Кантор, он же дон Альварадо Раманьери, он же дон Диего дель Кастельмарра, он же маэстро Эль Драко.
    • Мэтр Мануэль Каррера, он же мэтр Альберто, он же товарищ Амарго, он же дон Рауль.
  • Вселенная Ильи Гутмана: Апион имеет несколько имён — Апион Грант, Апион Бейн, Неуловимый, Барс, Октобай, Трикстер. Сардэк также имеет имя Шемеддон, а Буракх — Эдуард Ларан.
  • «Упорядоченное» Перумова — Кэр Лаэда, он же Фесс, он же Неясыть. В разных мирах имел ещё множество имён.
  • «87-й полицейский участок»: Л. Сордо, он же Морт Ореччио, он же Таубман, он же Дэн Довэ, он же Гарри Н. Гимперд, он же Сонни Сэнсон, оперативная кличка «Глухой» — что, собственно, и означают все эти имена на разных европейских языках.
  • Владимир Богомолов, «Момент истины» («В августе 44-го»): Иван Мищенко, фактический антагонист, жмёт педаль в асфальт. В финале он представляется как Алексей Павлович Елатомцев, но…
« Главным Управлением контрразведки активно разыскивается представляющий особую опасность террорист, резидент-вербовщик германской разведки, важный государственный преступник Мищенко Иван Григорьевич, он же Томчук Сергей, он же Перепелицын Николай Васильевич, он же Кизимов Андрон Савельевич, он же Семёнов Алексей, он же Панченко Фёдор, он же Воробьёв Алексей Максимович, он же Петрицкий Василий, он же Захаров Иван, он же Рева Михаил Николаевич, он же Смирнов Анатолий, он же Навроцкий Леонтий Иванович, возможны и другие фамилии, имена и отчества, агентурные клички «Бэби», «Жокей», «Хунхуз», «Гладиатор», «Динамит» »
— из оперативной ориентировки
  • Там же, в несколько менее эпичной степени:
« По ориентировке ГУКР № 9.651 от 27.07.44 г. разыскивается агент германской разведки Грибовский, он же Волков, он же Трофименко, он же Павловский Казимир, он же Иван, он же Владимир, по отчеству Георгиевич, а также Иосифович »
— из оперативной ориентировки
    • Таманцев, вспоминая установочные данные Павловского, мысленно добавляет: «Он же Казимеж, возможны и другие фамилии, имена и отчества».
  • Dragonlance:
    • Паладайн, он же: Платиновый Дракон, Паладин-Дракон (Эргот), Отец Драконов (Вемитовук), Э’ли (Сильванести), Платиновый Дракон, Доблестный Воитель, Драконий Повелитель (Митас), Повелитель Драконов, Бах’мут Bah’mut (Истар), Великий Дракон (Соламния), Пала (древние жители Равнин), Палеас (эрды), Платиновый Отец (у драконов), Небесный Клинок (Гудлунд), Тэк Молот (Торбардин), Тлакоатл (Нордмаар), Зеркальный Змей, и наконец Фисбен (Кендермор);
    • Такхизис, она же: Королева Тьмы, Королева Драконов (Эргот, Сильванести), Королева Многих Цветов и Ни Одного, Её Тёмное Высочество, Единый Бог (Нерака), Эрестем (Таладас), Кадулаваах (Тармак), Тиа’Мхут (Истар), Многоликая (Хило), Леди Дуэрхэлис (эрды), Леди Ярости Ада (эрды), Мей-Тат (Тарсис), Матат (древние жители Равнин), Нилат Порочная (Ледяная Стена), Тамекс-Обманка (Торбардин), Леди Хаос (Митас), Мварг (хобгоблины), Тёмная Воительница, Многоглавый Дракон, Чародейка-Тень, Пять Великих Драконов (Джарак-синн), Исорах (Ледяной Народ), Тёмная Леди (Огры);
    • У остальных богов Кринна не хуже.
  • «Волшебный локон Ампары» Сергея Павлова:
     — Шупар Ярара — это Эреб Лютер Мефра, отмеченный Знаком Зверя рыцарь Стальной Перчатки! Он же — Пифо Морван… кхм, кхм, человек-змея! <…> «Он же — Гедеон Ковин, Буравчик, Тай Монитомбо по прозвищу Быстрая Смерть, Низъер Альтшуллер, Михаил Попов, Жорж Фабулой, — мысленно продолжил Кир-Кор. — А в более юном возрасте — Ассар Неппель, Гангрена, Эвальд Наужокс — в преступном мире был больше известен под прозвищем Мертвоголовый Любовник, Ньюболт Скинер, Капкан, Вольдемар Цветов, Сибирская Язва, Юрек Жилински и Сай Франкенталер».
  • Павел Шумил, «Слово о Драконе»: «За первые полста лет у меня накопилась масса имён. В хронологическом порядке список выглядит так: Джафар, Афа, Кирилл (Кирик), Коша, Мастер. Сократить его не удаётся. Мы, драконы, жутко консервативны в мелочах. Приходится откликаться на все». Позднее список только разрастается: Великий Дракон, Командор, Знатный Предок, Большой Папа...

Кино[править]

Телесериалы[править]

  • Если не кодификатором, то наиболее известным примером в советской/российской культуре является Ларичева Маня из телефильма «Место встречи изменить нельзя»[1].
    Жеглов: Ларичева Маня… Она же Анна Федоренко… Она же Элла Кацнельбоген… Она же Людмила Огуренкова… Она же… Она же Изольда Меньшова… она же Валентина Панеят.
  • Всеволод Владимирович Владимиров, он же господин Бользен, он же доктор Брунн, он же Максим Максимович Исаев, он же Макс Отто фон Штирлиц.

Аниме и манга[править]

  • «Рубаки» — Лина Инверс, она же Плоскогрудый Ужас, Бандитоубийца, Прирождённый Враг Всего Живого и ДажеДра. Хотя обычно прочитать полностью просто не успевают.

Видеоигры[править]

  • StarCraft: Зел-Нага Наруд, также известный в разных мирах под множеством имён, например, доктор Эмиль Наруд и лейтенант Самир Дюран.

Примечания[править]

  1. В исходной «Эре милосердия» набор имён несколько иной: «Анна Ларичева, она же Анна Пимус, она же Майя Федоренко, она же Хана Каценеленбоген, она же Анна Мерейно, 30 лет, сводня, на кисти правой руки татуированный голубь, сердце и имя „Аня“, четырежды судимая…», — но он, нужно признать, менее известен.