Матомная бомба

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Balalaika-videoinspector.jpegБалалайка докладывает:
Posmotre.li не считает одну группу людей хуже другой. Нас интересуют только художественные приёмы и штампы — а также те тексты (и прочие феномены), которые нашли широкое отражение в массовом сознании и творчестве. Различные грубости мы приводим только как ознакомительный материал по истории культуры, без всякого намерения уязвить кого-то лично. Если эта статья задевает ваши чувства, предлагаем вам просто её не перечитывать (однако и не портить).
« «Да за**сь ты сто**чим про**ом, в три п***ы разъ***чая м***про***ина!» — сказал боцман, после чего грязно выругался »
— Анекдот
« — Ни**я себе, е***уться, б**дь, а**еть, е**ться в рот, пи***ц, на**й, б**дь!!!

— Словарный запас у тебя богатый!

»
— «Святые из трущоб»

(link)

Pulp fiction. Ох**енно короткая версия

Многие уверены, что «грубо — это смешно». Вкупе с верой в «чем больше, тем лучше», дает результат в виде матомной бомбы — когда количество матюков превосходит критическую массу, возникает цепная реакция, и как следствие — взрыв смеха. или взрыв туловища

Матомные бомбы (англ. Cluster F***-Bomb) бывают двух самых распространенных разновидностей. Первая (она же — матомёт): некий персонаж матерится непрерывно и вообще двух слов без мата связать не может. Комический эффект возникает, когда этот персонаж попадает в рафинированное окружение и шокирует всех своей лексикой. Вторая: некий персонаж обычно не матерится, но, попав в сложную ситуацию, выдает длинную связку матюков — или просто повторяет одно матерное слово десяток-другой раз.

Впрочем, те, у кого другая система мер и весов, могут считать, что это в любом случае не смешно, а просто бескультурно и тупо.

Матомную бомбу не следует путать с высокоточным матснарядом: это когда матерное слово одно, но расположено на таком стратегическом участке фразы, что эффект более впечатляющ, чем от бомбёжки. Также не следует ее путать с термоматерной боеголовкой — единственным матерным словом, которое орётся со всей силы лёгких в состоянии аффекта.

Содержание

[править] Иностранная система мер и весов

В английском языке приоритеты расставлены иначе, и человек, легко кидающийся словом на букву F и даже словом на букву C, может употребить осторожный эвфемизм вместо слов «Бог», «дьявол», «черт», «ад», «Иисус». Слово «проклятье», которое у нас считается вполне благородным книжным ругательством, довольно резко бьет по английскому уху.

Поэтому «правильные переводы Гоблина» отнюдь не так правильны, как хвалится он сам и его поклонники.

[править] Примеры

[править] Фольклор

[править] Литература

« Мне удалось издать книгу, кончающуюся словами: «Я е…л вас всех, е…ные в рот суки! Идите вы все на …!» »
— Эдуард Лимонов, «Великая мать любви»
« Отъе…сь от меня стое…чим пое…м, злое…чая м…дах..вина, ох…вшая от своей зае…тости! »
— Моржов
« Бьёт меня жизнь, что оглобля,
Или пластает, что сабля,
Ежели мне тяжело, бля —
Я убегаю в леса, бля.
Не для киношного дубля
С поезда слез и иду, бля.
И вместо плача и вопля
Я говорю: «Ничего, бля».
»
— И ещё два куплета в том же духе. «Лирическая пронзительная».

[править] Кино

[править] Отечественные фильмы

[править] Зарубежные фильмы

(link)

Легендарное творчество российских переводчиков 1990-х
« Знаешь что? Хрен с ним, с конкурсом красоты! Сама жизнь — сплошной конкурс, драть его так и растак: школа, колледж, работа… В жопу! И в жопу академию ВВС. Если я хочу летать, я найду способ. Делай то, что тебе нравится. Остальное — нахрен! »
— Дуэйн, узнав, что из-за дальтонизма его не возьмут в летчики
« Да, я злюсь — представляете! Меня же абсолютно подставили. Уговор был: если я выиграю Голодные Игры, я смогу дальше жить спокойно… А теперь вы опять хотите меня убить? И знаете что?! <вырезано> ВАМ! <вырезано> ИДИТЕ ВСЕ!!! <вырезано> ВСЕ, КТО ПРИДУМАЛ ЭТОТ БРЕД!!! »
— …между прочим, исполнительница роли — Джена Мэлоун ЛИЧНО наимпровизировала здесь. Так-то.

[править] Телесериалы

[править] Мультфильмы

[править] Комиксы

[править] Веб-комиксы

[править] Манга и аниме

(link)

FMP пародирует FMJ
Многим интересно, что такого говорит Сагара в оригинале и как вообще матерятся японцы. Даем справку: в японском языке нет обсценной лексики от слова «совсем» и от любых других слов и словообразовательных корней тоже. Тем не менее перевод вполне адекватен: Сагара настолько груб со своими подопечными, что для адекватного выражения этой экспрессии использованы правильные английские слова. В частности, Сагара обращается к ним «тэмэра» и «кисамара». И «тэмэ», и «кисама» означают попросту «ты» — но это настолько грубое «ты», что адекватным переводом будет «ты, б…!»
Какие же слова забибикивают в оригинальной версии? Ну, то, что у японцев нет мата, не значит, что у них нет цензуры. Такие выражения, как «пердеть», «яйца», «дырка в заднице» на японском телевидении неприемлемы — вот они и забибиканы. Самое смешное в этом то, что Сагара в жизни вообще не матерится, а всю богатую лексику почерпнул из учебного пособия своей коллеги, сержанта Мао.

[править] Видеоигры

[править] Музыка

[править] Публицистика

[править] Прочее

[править] Реальная жизнь

Balalaika-videoinspector.jpegБалалайка докладывает:
Posmotre.li не стремится ни с кем конфликтовать, и не разжигает никакой сторонний конфликт. Она всего лишь составляет список известных реальных лиц, имевших привычку взрывать матомную бомбу. Если этот раздел задевает ваши чувства (например, рассказывает неприглядную правду об особо милом лично вам деятеле) — предлагаем вам просто не перечитывать текст (однако и не портить его).
« Пошел на [три буквы]! Ты тройной [гомосексуалист]. Тройнооой! Пошел на [три буквы], [гомосексуалист]! Когда ты сдооохнешь? Поокооойник. Да ты только [гомосексуалист]. Тьфу! [Гомосексуалист]! [Остолоп], [черт возьми]! [Гомосексуалисты]! [Собаки женского пола]! Вы все покоойники! [Гомосексуалисты]! Вы все сдооохнете! В крещеньи [т.е. будучи христианами] престааавились [т.е. умерли]! Вы все покойники. [Любители орального секса в пассивной роли]! [Гомосексуалисты]! [Любитель орального секса в пассивной роли]! [Гомосексуалист]! Покойник, разбойник, козёл! Покойник! »
— Censored
« Старушка (подходя к молодому человеку и его девушке, которые тайком снимают её на замаскированную камеру): Что? Будем по-[пакостному], по-[злокозненному] улыбаться?! [Убирайтесь] отсюдова. Не понимаете по-русски? [Убирайтесь. Убирайтесь!] (Пауза.) Что сидишь, [ядрёна вошь]? Спрятала свою… морду! Чё ты её прячешь? Чё, думаешь, я её первый раз тут вижу? [Так] вашу мать, сволочи поганые! Уходите! Уходите, сказано вам! Уходите! Уходите, сказано! А ты, [женственная роза] ехидная, не улыбайся! [Чёрт возьми], щас как поддам под [женственную розу] вот… Вот тогда будешь по-другому улыбаться! Каждое [дерьмо], каждая [женственная мразь] будет тут ходить ещё и издеваться! Щас пойду 02 вызову, [на кой] вы сдались, [дерьмо]!.. [Шалупонь], каждый день сюда идут!.. Н*е*видали! [«Невидаль» во множественном числе.] Идите отсюдова. (Указывая на них.) Вот эту [шалупонь] надо выгнать! Озлоб*е*ли совсем, обнаглели… Каждая [гулящая девка] тут, каждый день вот тут усядется — и [ведёт себя безобразно]! Сволочи поганые! (Саркастически.) Эк, как хорошо ехидно улыбаться! Эк, какой хороший! И она, [гулящая девка], хороша: спряталась [т. е. спрятала лицо в ладони], [женственную розу] свою выставила сюда! Я щас тебе как под эту [женственную розу] поддам — так ты вот туда перевернёшься! (Показывает рукой, как и куда именно упадёт девушка.) Вот и будешь… Смешно будет?.. Кому «смешно» будет — а кому будет хорошо! (Поправляет на себе платок.) [Так] вашу мать, сволочи поганые, [тварь], уходи отсюда! (Начинает драться, что вызывает протест молодого человека: «Эй! Бабка, ты [обалдела] что ли?!») Уходи! Иди [выделывайся] в свой двор! »
— Censored


Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты