Куртизанка

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
«

Она по миру пройдёт и на всех ее хватит,
В её честь созидают, умирают и пьют.
А то что ей иногда еще за это и платят,
Так бесплатно только птички поют.

»
— Андрей Макаревич
«

— Ну что ты нашёл в этой гетере Лаисе, зачем путаешься с ней? Ведь она не любит тебя!
— Вино и рыба меня тоже не любят, но все равно я их очень люблю.

»
аристократ Алкивиад о купленной за деньги любви

Куртизанка (дословно «относящаяся ко двору») — VIP-проститутка для аристократов. Этим словом называли также и любовницу какого-нибудь аристократа, строго говоря, настоящей проституткой не являющуюся; но высокородные аристократки (да и прочий высший свет и простые люди) не видели между ними разницы, тем более что и любовница, подобно проститутке, получала деньги и тому подобное.

Подобно тому как самурай, женившийся не по любви, а из чувства долга, имел в качестве возлюбленной гейшу (которая днём могла принимать любых клиентов, а ночью должна была… сохранять верность (sic!!!) тому самураю, официальной любовью которого она считалась, за что ей самурай и платил деньги за любовь[1]). Так и аристократ, чья женитьба часто совершалась отнюдь не по любви, а из того или иного расчёта, находил себе отдушину в куртизанке[2].

  • cortigiane «oneste» — расписать подробно…
  • cortigiane «di lume» — расписать подробно…

См. также[править]

  • Фаворитка — в отличие от куртизанки, которая просто вращается в высших кругах, но сама к ним не относится, фаворитка могла обладать настоящими аристократическими титулами.
  • Таю — изначально являлись актрисами театра кабуки (принимавшими подарки от поклонников), но после запрета актрис стали высшим разрядом японских куртизанок, доступных в основном высшей аристократии.
  • Гейша (гейся) — дословно «люди искусства», изначально так называли артистов мужского пола, дававших представления на пирах, но затем эта профессия превратилась в женскую.
  • Гетеры
  • Кокотка (не путать с кокетка) — французский термин, объединяющий куртизанок и любовниц-содержанок. «Кокотка» (cocotte [кокОтт]) — буквально означает «курочка» (которую «топчут»), «цыпочка». Да, это звукоподражание от «ко-ко!» — звука, который издаёт курица.

Примечания[править]

  1. В случае «измены» в «неположенное время суток» нашлись бы доброжелатели, которые бы ему об этом донесли (ну, а днём она вполне свободно могла быть с другими клиентами). В современной Японии подобный сервис превратился в «свидания за деньги», когда всё (или почти всё) по желанию клиента — как на настоящем свидании. Особо страдающие от одиночества могут, заплатив, даже получить «жену» с детьми на выходные.
  2. А в викторианскую эпоху ещё и идеалом воспитания стало «леди не шевелятся!», то есть аристократка могла быть очень красивой, но в связи с воспитанием практически всегда являлась полнейшим бревном в постели.