Креативщина

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« Авторы просят художника не проявлять яркой творческой фантазии и построить на сцене обычную, стандартную квартиру. »
— Эмиль Брагинский, Эльдар Рязанов. «Ирония судьбы, или С легким паром» (версия для театра)

Это статья-обобщение (рубрикатор). Авторов просят помещать примеры не сюда, а в соответствующие статьи.

Креативщина — это явление, когда ввиду скудных способностей к креативу пытаются проявить «креатифф» там, где это совсем не нужно. Или — там, где можно и с этим, но лучше бы без этого.

Противоположное явление — фичекат (отрезание лишнего).

Формы креатиффа[править]

  • Визуальный разрыв канвы — новый дизайнер сиквела решил соригинальничать и своим креатиффом нафиг порвал целостность канвы.
  • Надмозги — неуместный креатифф в переводе. Особенно печально, когда в томах от одного переводчика персонажа зовут «Сумкинсом», а в томах от другого переводчика — «Торбинсом».
    • Надмозг с прикрученным фитильком, когда сделана неуклюжая креативная попытка передать какой-то смысл и/или адаптировать текст к менталитету и привычкам носителей другого языка, называется Йопт In Translation. Особенно часто встречается при переводе названий/заглавий.
  • Cценарист сиквела не знает сеттинга и рвёт шаблон канон своим креатиффом, идущим вразрез с каноном.
    • Особо тяжёлый случай — когда он не только не знает сеттинга, но и не хочет его знать.
  • Не в ладах с историей.
  • Римейк удачного фильма.
  • Режиссёрские штучки в театре.
  • Типа я Тарковский.
  • Экшн-понос
  • Редактор книги из лучших побуждений, искренне думая, что исправляет ошибку или упрощает восприятие произведения целевой аудиторией, запихивает анахронизмы и внутримировые несостыковки. Так, народный артист СССР превращается в народного артиста России (т.е. одним росчерком «креативщика» занижаются заслуги человека). Или в детской/подростковой книге упоминание советских передач заменяется упоминанием современных, при этом время и место действия остается прежним. К примеру, «Кабачок "13 стульев"» заменяют «Полем чудес». Это вместо того, чтобы сделать просто примечание.