✅ Сайт успешно переехал на новый сервер, MediaWiki обновлена до самой свежей версии, LQT тоже.
Если что-то работает не так, как должно — сообщайте.

Канонический иллюстратор

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Барон Карл Иероним фон Мюнхгаузен собственной персоной, парадный портрет…
…и он же в изображении Дорé
Мстислав Добужинский придумал канонического Бармалея, а вот Айболит у него не задался.
« Никто не знает, как выглядела Анна Каренина, эту проблему каждый решает самостоятельно. А вот внешний вид какого-нибудь Чебурашки всем известен превосходно, и другого облика быть не может по определению. Любой культовый персонаж детской литературы довольно быстро обретает канонический облик, отступить от которого не может себе позволить ни один сколь угодно вольный художник. »
— Вадим Нестеров

Бывает, что к произведению «прилипают» иллюстрации конкретного художника, и мы вообще не мыслим произведение без этих иллюстраций. Если можно поразмышлять о внешности героев — именно эти черты становятся каноническими. Так, Айболита с Бармалеем рисовал много кто, но узнаваемые черты и уровень техники (усы Айболита и усы Бармалея, пистолет-тромблон у Бармалея и точёный стетоскоп у Айболита) давно устоялись.

Чаще всего бывает со сказками — ведь именно их богато иллюстрируют.

При этом иллюстратор может даже наплевать на авторский текст. Так, Бармалей Добужинского — не каннибал (то есть что-то вроде негра с костью в носу), а пират. У Успенского образ Чебурашки описан так: «Чебурашку сделали на игрушечной фабрике, но сделали так плохо, что невозможно было сказать, кто он такой: заяц, собака, кошка или вообще австралийский кенгуру».

Впрочем, канонического иллюстратора вполне может затмить маркетинговая сила крупного медиамагната: хоть каноническим иллюстратором Винни-Пуха считается Эрнест Шепард, в мире более известен образ Пуха в исполнении Уолта Диснея. В СССР самый известный Пух — из мультфильма Фёдора Хитрука, но по другой причине: из-за изоляции СССР там ни один вариант не стал каноническим.

Примеры[править]

Прежде, чем вписывать современное произведение, проверьте, прошли ли иллюстрации испытание временем! Примеры в сноске[1].
  • Льюис Кэрролл, «Алиса в стране чудес» — Джон Тенниел. Что интересно: Алиса Лидделл была брюнеткой; Кэрролл, однако, послал художнику для образца фотографию другой своей знакомой девочки, но Тенниел вообще отказался от фотографий: рисую, как вижу. На его иллюстрациях у Алисы светлые волосы. Что ещё более интересно, Тенниел вовсе пошёл против канона, изобразив Алису с вьющиимеся волосами. Читавшие книгу с каноническими иллюстраиями недоумевали, почему Алиса говорит, что у её подрги волосы вьются, а у ней самой нет.
  • Корней Чуковский, «Бармалей» — Мстислав Добужинский. Что интересно, с Айболитом не угадал.
  • Александр Волков, цикл «Волшебник Изумрудного города» — Леонид Владимирский.
  • Алексей Толстой, «Приключения Буратино» — всё тот же Леонид Владимирский.
  • Эдуард Успенский, «Чебурашка» — Леонид Шварцман. Редкий для СССР случай, когда каноном стал мультфильм.
  • Андрей Некрасов, «Приключения капитана Врунгеля» — Константин Ротов. Тут сказалось то, что изначально Некрасова заставили переделать повесть в рассказ в картинках, поэтому с иллюстратором он поработал очень тесно.
  • Туве Янссон, книги о Муми-троллях — иллюстрации автора. Более того, она даже рисовала газетный комикс про Муми-троллей.
  • Владимир Сутеев, почти все сказки — также иллюстрации автора.
  • Антуан де Сент-Экзюпери, «Маленький принц» — иллюстрации автора.
  • Эрих Распэ, «Приключения барона Мюнхгаузена» — Гюстав Доре.
  • Данте Алигьери, «Божественная комедия» — тоже Гюстав Доре (это при том, что иллюстратора от поэта отделяют пять столетий!).
  • Эдгар Аллан По — Гарри Кларк.
  • Николай Носов, «Приключения Незнайки и его друзей» и «Незнайка в Солнечном городе» — Алексей Лаптев, «Незнайка на Луне» — Генрих Вальк.
  • Братья Стругацкие, «Понедельник начинается в субботу» — Евгений Мигунов.
    • Он же создал многим считающимися каноном иллюстрации к приключениям мальчика-робота Электроника.
  • Кир Булычёв, цикл про Алису Селезнёву — тоже Евгений Мигунов (художник также был соавтором повести «Гость в кувшине»)
  • Станислав Лем, «Кибериада» — в Польше Даниэль Мруз.
  • Даниэль Дефо, «Робинзон Крузо» и Джонатан Свифт, «Путешествия Гулливера» — Жан Гранвиль.
  • Артур Конан Дойл, «Шерлок Холмс» — Сидни Пэджет. Именно ему мы обязаны холмсовой кепкой-двухкозыркой[2]
  • Я. Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка» — Йозеф Лада. Был слеп на один глаз, именно поэтому Швейка мы знаем по характерным «плоским» картинкам.
  • Астрид Линдгрен, «Карлсон», «Рони, дочь разбойника» и др. — Илон Викланд.
    • В России в изданиях «Карлсона» более распространены иллюстрации Анатолия Савченко.
  • Алан Милн, «Винни Пух и все-все-все» — Эрнест Шепард на Западе и Виктор Чижиков в России. Однако, экранизация Диснея затмила по известности канонического иллюстратора, и большинство людей представляет Винни Пуха не так как он нарисован по канону одобренному автором, а по экранизации Диснея.
  • Кеннет Грэм, «Ветер в ивах» — тоже Эрнест Шепард.
  • Ольга Громыко, цикл «Космо-олухи» — Екатерина Гаевская, она же nimue_18.
  • Вера Камша, «Отблески Этерны» — Роман «Amok» Папсуев.
  • Александр Дюма, «Три мушкетера» — Морис Лелуар.
  • Пол Стюарт, цикл «Воздушные пираты» — Крис Риддел.
  • Владислав Крапивин — Евгений Медведев и в меньшей степени Евгения Стерлигова.
  • Плоский мир — Пол Кидби.
  • «Эльрик из Мельнибонэ» — Майкл Уилан. Именно им созданы канонические внешность Эльрика, общая стилистика Мельнибонэ и дизайн Чёрного меча. Следовавший наработкам Уилана художник П. Крейг Расселл кодифицировал все это окончательно.
  • Редьярд Киплинг — русские экранизации всех его сказок единодушно признаны самыми лучшими не только в России, но и в Америке.

Примечания[править]

  1. 1) Вышло другое издание другого издательства с тем же художником; 2) фанаты и оцифровщики гоняются именно за этим изданием; 3) другие художники заимствуют черты у канонического; 4) многократно переиздавалось с теми же иллюстрациями; 5) автор особо отметил. Список не исчерпывающий
  2. В оригинале такая кепка была однажды упомянута там, где и подобает — далеко от цивилизации. Что сыщик носил в городе, правда, не говорится, вероятно, обычную шляпу. Да и Пэджет не промахнулся, нарисовав Холмса в такой кепке где-то в поезде — по месту и не к месту стали лепить более поздние иллюстраторы.