И часовню тоже он!

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Склифосовский.pngВкратце
В адаптации злодей ответственен даже за те несчастья, к которым в первоисточнике не имел ни малейшего отношения.
« Скажу еще и докажу оружьем,
Здесь и везде, хоть в самых дальних дебрях,
Куда лишь взор британца проникал, —
Что всех измен, за восемнадцать лет
Затеянных у нас в стране, источник
И голова — все он, Моубрэй коварный.
»
— История Англии в адаптации Шекспира
« — ...и сорвал торжественное открытие дворца бракосочетаний. Затем на развалинах часовни…
— Простите… часовню тоже я?
»
— Диалог Шурика с милиционером в фильме «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»

Нет, это было до Шурика, в четырнадцатом веке. Часовню он не разваливал.

Иное дело — злодей в адаптации. Киношникам мало сделать его круче, чем он был в первоисточнике. Отныне злодей стоит за ВСЕМИ невзгодами, какие только выпадают на плечи и задницы героев. В оригинале сошла лавина и чуть не погребла под собой путешественников? В адаптации её, несомненно, вызвал злодей. В оригинале совсем другие враги сожгли родную хату героя? В адаптации и за этим будет стоять его нынешний противник. Что, он тогда ничьих хат жечь не мог, поскольку по малолетству марал пеленки? Ничего, сделаем старше! Напали разбойники? Их послал злодей. Прохватил понос? Это злодей пытался отравить героя, даром что в оригинале виной всему была тропическая дизентерия. Если же в адаптации герой обнаружит, что в кране нет воды, значит… выпил злодей!

И кстати, если создатели решат грохнуть кого-то из выживших в первоисточнике, эту грязную миссию снова возложат на плечи злодея.

Приём хорошо работает в приключенческом жанре. Например, если в оригинале антагонистов было много, и они не были связаны между собой, то, передав все их функции одному, создатели фильма делают конфликт острее (так как противник становится в разы злее и опаснее), да к тому же и экономят на актерах. Опять же, если в оригинале было как-то чересчур много совпадений и натяжек, объяснение всех сыплющихся на героев бед одной причиной может выглядеть логичнее. Однако в реалистических произведениях подобное решение, как правило, значительно упрощает произведение, низводя его до обычной истории противостояния героев со злодеем.

Противотроп — На этот раз не я.

Содержание

[править] Где встречается

[править] Комплексные франшизы

[править] Мифология

[править] Литература

[править] Театр

[править] Мюзиклы

[править] Кино

[править] Во многих странах

[править] Отечественные фильмы

[править] Зарубежные фильмы

[править] Телесериалы

[править] Мультфильмы

[править] Мультсериалы

[править] Аниме и манга

[править] Комиксы

[править] Примечания

  1. Так же обстоит и в пьесе Марка Захарова (того самого), на которую опирался постановщик фильма. В пьесе Бенедетто — ещё и карикатурный урка, «ботающий по фене» (точнее, всё время сбивающийся на феню) прямо в великосветских салонах. В книге Бенедетто не только выдаёт себя за князя Кавальканти (это во всех итерациях так), но и вполне усвоил себе культурные, светские манеры.
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты