Иван-дурак

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« Если в экспозиции и в начальных эпизодах сказки его (дурака) противостояние миру выглядит как конфликт глупости и здравого смысла, то с течением сюжета выясняется, что глупость эта притворная или мнимая, а здравый смысл сродни плоскости и подлости. »
— А. М. Панченко
Ivan the Fool.jpg

Иван-дурак — народный герой. Ленивый молодой человек, не склонный к морализаторству, большой весельчак. Как правило, Ивана-дурака окружающие пытаются надуть, иногда им это удается, но всегда с плачевным для них исходом. Из неприятных ситуаций Иван-дурак выходит победителем за счет невероятного везения и смекалки. Некоторые полагают, что этот любитель халявы не так прост, как кажется, и даже подозрительно напоминает трикстера. Кстати, в древнерусском языке слово «дурак» означало не «умственно отсталый», а «драчун», что как бы намекает…

Есть и более реальная версия происхождения термина дурак. До принятия христианства на Руси существовала традиция давать ребенку, пока он беспомощный, ненастоящее, детское имя [1] с целью обмануть злых духов. Популярным было и имя «Дурак» — мол, ну что с дурака взять? [2] Возможно также, что «Дурак» — это искажённое Другак, т. е. «другой», следующий — по аналогии с образованными от числительных Первак, Вторак, Третьяк.

С принятием христианства языческие имена отнюдь не сразу ушли в прошлое, а долго оставались как бытовые, причём часто они были более употребительны, чем официальные. Имя «Дурак» встречается в церковных документах до XIV—XV вв. Именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начались и «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков и т. п.

С XVII в. слово начало значить то, что значит и сейчас — глупого человека. Естественно, ведь самый младший — самый неопытный и несмышлёный. Это отношение усугубляет древняя традиция оставлять наследство старшему сыну и вообще полагаться на него как на лучшего и законного продолжателя отцовского рода, поэтому так и закрепилось что старший умный был детина, средний сын ни так ни сяк, младший вовсе был дурак. Поэтому знаменитый Иван-Дурак из русских сказок вовсе не дурак, а просто младший из трёх сыновей, которого в семье не принимают всерьез, если уж не считают совсем обузой и лишним ртом.

Типичным примером современного Ивана-дурака может служить главный герой киносаги «Трансформеры»: ничего не делал, случайно подружился с огромными разумными роботами, за счет этого подцепил красивую девушку… да и мир спас, в общем-то, совсем не он. Зато остался жив и даже удостоился каких-то наград.

Примеры и игра с тропом[править]

  • Образ так давно известен и так прочно вошёл в культуру, что его иногда деконструируют. Деконструкции, бывает, подвергается не «образ младшего сына, балансирующего на грани статуса парии в семье», а именно последующий героизм Ивана:
« Я на печку завалюсь молодцом,
И краса моя - Марья пущай мне
Подает туды квас с холодцом,
А я на балалайке буду стрекотать страданья.

Алый цвет — красный мак,
Хоть какой Бог весть —
Был Иван, был дурак,
Был, да вышел весь
»
— Алексей Лысиков
    • Можно вспомнить и «Ивана-Не-Дурака» в неважнецком — но претендовавшем на постмодернизм — фильме «Книга мастеров».
  • Образ характерен не только для русской культуры. Помните во французской сказке младшего сына, которому отец оставил… только кота, в то время как старшему — мельницу, а среднему — осла?.. Правда, кот оказался волшебный, с секретом, о чем, не факт, что ведал сам отец… Но младший сын совсем не обязательно окажется достойным человеком (обделённость и высокие моральные качества не всегда идут рука об руку, нередко даже как раз наоборот!); в оригинальной сказке этот аспект намеренно пропущен, там по умолчанию предполагается, что кот старался не зря и из молодого крестьянина вышел достаточно годный маркиз и благодарный муж принцессы. Однако в этом решил усомниться Давид Самойлов, создавший сценическую адаптацию «Кота в сапогах»; по ней есть и одноимённый аудиоспектакль, и телеспектакль под названием «Про кота…». И уже на данную деконструкторскую традицию опирается пластилиновый мультфильм Г. Бардина «Кот в сапогах» (этот — ещё и политическая сатира). В финале всех этих произведений младший сын мельника — и аналогичный ему «колхозный гопник» у Бардина — оказывается той еще мразью.
    • По мотивам пьесы Д. Самойлова сделана и вторая версия мультфильма сестёр Брумберг «Кот в сапогах», но фитилёк деконструирования там прикручен: младший сын, судя по интонациям и манерам — гоповатый «дуб дубом», но совсем не обязательно негодяй.

Примечания[править]

  1. «Взрослое», «настоящее» имя ребёнок получал на посвящении в 10-13 лет.
  2. Этимология по данным словаря М. Фасмера: происходит от формы, родств. укр. дурни́й «глупый, сумасшедший», белор. дурны́, дурь ж.