Злодейская песня

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« Тесновато нам двоим.
Ваше сделаем своим!
Что расселся? Прочь, кретин,
А не то укоротим!
»
— Бандитский главарь в «Звезде и смерти Хоакина Мурьеты»

(link)

Сыщик — злодей по должности, но тем не менее…

Злодейская песня — собственно, то, что написано на упаковке: песня про злодея и его коварные планы, исполняемая злодеем же. В комедийном варианте выглядит как «О, я такой плохой, ужасный и всех порабощу, муа-ха-ха», в более серьёзном — просто внутренний монолог отрицательного персонажа, в котором он даёт нам понять, кто он такой и чем живёт-дышит.

Не всегда песня, исполняемая злодеем, будет Злодейской Песней — злодеи могут и любовные серенады петь. Злодейская песня должна быть обязательно про злодея и его планы/образ действий.

То же самое, но от лица героя — Песня про меня.

Примеры[править]

(link)

Ария Царицы ночи: стратосферные верхние ноты как инструмент злодейства

Литература[править]

В силу специфики жанра встречается сравнительно редко, но всё же встречается.

  • «Песнь льда и пламени»: злодейский дом Ланнистеров имеет собственную песню — «Рейны из Кастамере» («Дожди над Кастамере»[1]). Песня именно что прямо про дом Ланнистеров[2] и внятно напоминает всем о том, что случается с теми, кто противостоит Ланнистерам.
  • «Хоббит, или Туда и обратно» — песня гоблинов, пленивших Торина и компанию.

Театр[править]

Тысячи их в музыкальном театре. Годный злодей обязательно имеет собственную песню, а то и не одну; у особо великолепных мерзавцев песни даже круче, чем у героя. Особо выдающиеся и любимые публикой и певцами:

  • Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen (Царица ночи, «Волшебная флейта»)
  • Credo in un Dio Crudel (Яго, «Отелло»)
  • Va, Tosca (Скарпиа, «Тоска»)
    • Его же Ha più forte sapore из 2-го действия.
  • Le veau d’or (или «Куплеты Мефистофеля» — собственно, Мефистофель, «Фауст»)
  • Son lo spirito che nega («Мефистофель» А. Бойто)
  • Nemico della patria («Враг народа») Шарля Жерара из «Андре Шенье» — субверсия: во-первых, Жерар антизлодей, во-вторых, по ходу арии начинает переживать и размышлять, как же он дошёл до жизни такой. Да и композитор ему явно сочувствует.
  • «Дон Жуан» В. А. Моцарта — Fin ch’han dal vino. Хотя Дон Жуан скорее антизлодей или милый злодей.
  • «Дон Жуан» Феликса Грея — Mon nom и Du plaisir
  • «Норд-Ост» — ария Ромашова. Построена по форме как самооправдание «Это не я! Это не я его убил!», хотя по факту — оставить безоружного больного и почти безногого человека в окружении врагов без еды, вещей и даже спичек — немногим отличается от убийства. Тем сильнее удивление Ромашова в следующей сцене, когда он видит помятого, но вполне живого Саню: "Что, не ждал? А я вот жив!".
    • Там же — «Раненый волк» Николая Антоновича.
  • «Финрод-Зонг» — «Слуги Саурона», а на самом деле диалог Саурона со слугами. «Не могу не удивиться, что пуста моя темница. Не с кем мне повеселиться в этот поздний час!»
  • Мюзикл «Последнее испытание» — «Всё во имя веры», и, отчасти, «Изида под Покрывалом».
  • «Тампль» — первое и второе трио короля, папы и де Ногарэ. Третье уже не в счет, оно не может считаться злодейской песней, поскольку там все трое получают по заслугам.
  • «Отверженные» — Stars, монолог инспектора Жавера. Это ещё и Песня про хотение.
  • Мюзикл «Зловещие мертвецы» — здесь злодейских песен много: «Look Who’s Evil Now!» — традиционная злодейская песня, «Do The Necronomicon» — злодейская песня со злодейским танцевальным номером, «Bit Part Demon» — злодей-недотёпа поёт песню о себе, и так далее.

Кино[править]

  • Гангстерский мюзикл Алана Паркера «Багси Мелоун» — здесь злодейскую песню поют, внезапно, хорошие парни. Потому что они тоже ганстеры и поют о том, как хорошо быть плохими.

Советское кино[править]

  • «Тим Талер и проданный смех» — «Песня о смехе»
  • «Приключения Электроника»: криминальный босс Стамп — большой любитель спеть что-нибудь злодейское. Его дракон Урри не отстает.
  • Песня Министра-администратора из фильма «Обыкновенное чудо» — «бабочка крылышками бяк-бяк-бяк-бяк».
  • Приключения Буратино — «На дурака не нужен нож» лисы Алисы и кота Базилио.
    • Карабас Барабас и Дуремар тоже не отстают.
  • Песня Бабы-Яги в фильме «Золотые рога».
    • Из того же фильма — песня разбойников.
  • «Не покидай!» — целая россыпь злодейских песен:
    • Песня разбойничьего атамана Августа, «Подари лошадку атаману». Ему мало просто забрать дорогого коня у пленённого им принца — непременно надо ещё и поглумиться.
    • Песня злого канцлера — «Надоедает быть вторым…»
    • Коллективная злодейская песня «Утренняя молитва» — о том, как злодеи друг друга ненавидят.
    • Песенка короля про «Всё равно и наплевать» — обличает в нём не столько злодея, сколько козла, но все же…
  • «Приключения в городе, которого нет» — песня Советника, гвардейцев и пиратов.
  • «Необыкновенные приключения Маши и Вити» — тоже множество:
    • Всеобщая песенка «представление»
    • Отдельная ария у каждого: Бабы-Яги, кота Матвея и Лешего (хотя последний, скорее, злодей по должности)
    • И общая погоня — «Берегись, берегись, шутить не станем…»
    • У Кощея Бессмертного тоже своя песня есть — ему подпевают два стражника.
  • «Король-олень» — тот ещё зигзаг с той ещё подсветкой и тыканьем в четвёртую стену тем ещё перфоратором: министр-«каналья» Тарталья яростно поёт о том, что больше не хочет быть злодеем, ему надоела всеобщая ненависть. Но затем рассказчик, автор сказки, поёт, что он уже не может поменять маску, и Тарталья остаётся злодеем.
  • «Не бойся, я с тобой» — песня атамана разбойников Джафара («Интеллигент»)
  • «Рыжий, честный, влюблённый» — песня Лабана. «И разбойник бывает артистом! Уважайте талант, господа!».

Телесериалы[править]

Мультфильмы[править]

Зарубежная анимация[править]

(link)

Looking for Group: Slaughter your world

Советская/постсоветская мультипликация[править]

(link)

Ах, как я зол!
  • «Бременские музыканты» — песня разбойников как в первой, так и во второй серии. Ну и, конечно, песня Сыщика!
    • Там же — субверсия: «злодейская» песня бременских музыкантов, переодетых разбойниками.
  • «Голубой щенок» — песня Пирата «Что бы такого сделать плохого», песня Рыбы-пилы, песня Кота «Надо жить умеючи», дуэт Кота и Пирата «Я и ты такие разные».
  • Песенка Дюдюки (по книге — Дидилка) Барбидокской в мультфильме «Подарок для слона».
  • «Мой дедушка — разбойник» — песенка разбойника Краги из «Площади картонных часов».
  • А ещё песня Шапокляк из тетралогии про крокодила Гену и Чебурашку.
  • Песни Дядюшки Ау из одноимённого мультфильма.
  • Песня пиратов из «Как казаки невест выручали»:
« Вы ждали?
Напрасно!
Было прекрасно —
Будет ужасно!

Справа земля! Нет, слева земля!
Право руля! Нет, лево руля!
Лево руля! Право руля!
Череп и кости — флаг корабля!

»
— Перевод с украинского
  • Тоже песня пиратов, но из «Приключений Мюнхаузена» серия «Чудесный остров».
  • «Рассказы старого моряка» — ещё одна пиратская песня. Поют её ямайские пираты с шхуны «Чёрный спрут».
  • «Волшебник Изумрудного города» — песня Бастинды. Один из её куплетов написан Владимиром Высоцким — но он получился настолько злодейским (да ещё и с элементами политической сатиры), что был зарублен цензурой и в мультсериал не вошёл. «Только все это не в счет, Что-то требует еще Буйная фантазия моя».
  • «Приключения кузнечика Кузи» — песня очковой змеи.
  • Богомерзкий «Наша Маша и волшебный орех» — песня Ника и Дика, подручных главного злодея.
« Я — ябеда, он подхалим,
Нам так комфортно вместе с ним!
Мы оскверним и очерним!
Мы отомстииииим!
С нас надо детям брать пример:
Я — лизоблюд, он — лицемер!
Мерзавцы, плуты и льстецы,
Мы молодцыыыы!
Уроды!
Дреноды!
Вот гады!
Проныры!
Задиры!
Оторвы![3]
»
— Группа "БиС"
  • «Разлученные», готишная советская экранизация «Трех толстяков» — «Скакать, сыскать» (приказы, которые по ходу мультфильма поют сами толстяки) и «Баю-баю» (жуткие игрушки, которых любезно принудили с детства промывать наследнику мозги).

Комиксы[править]

Реальная жизнь[править]

«Я сражался в 61 битве, всегда был впереди, всегда рубил мечом. Я убил 400 воинов, я изнасиловал 1000 женщин, я сжёг десятки церквей, я продал в рабство сотни детей. Многие плакали из-за меня, но я никогда не плакал из-за них!…» Получил по заслугам — брошен в яму с гадюками, что лишало его шансов попасть в Вальхаллу (в фильме «Викинги», для зрелищности, гадюки заменены волками).

Примечания[править]

  1. Рейн (Reyne) — фамилия мятежного лорда, созвучная со словом rain — «дождь» по-английски, и в песне это обыгрывается.
  2. «Рейны из Кастамере»
  3. Они произносят именно это слово, а не "гандоны", как может многим показаться.