Заумь

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« Гахи глели на меня.
Сынды плавали во мне…
»
— Даниил Хармс

Помните В. В. Маяковского, певца революции? А его «змею двухметроворостую» из стихов о советском паспорте? Да, такого слова в русском языке нет, и оно выглядит несколько громоздко. Но его смысл вполне ясен. А вот ещё пример. «Стальной изливаются леевой» из его же «Левого марша». Что это за загадочная «леева»? Река? Струя? Волна? Непонятно.

Маяковский не случайно сочинял слова. Он принадлежал к поэтическому движению футуристов, и его сотоварищи по команде делали это с ещё бОльшим удовольствием. Трое из них — Алексей Кручёных, Велимир Хлебников и Василиск Гнедов — и решили в 1913 г. использовать в «поэзии будущего» заумь. Это слова, которые ничего не означают или же означают что-то совсем непонятное.

Заумь бывает:

Разновидность вывиха мозга.

Содержание

[править] Примеры

[править] Литература

(link)

Пуськи бятые // Сказки новой России
«

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове.

»
— Льюис Кэрролл, «Бармаглот»
Как объяснил Шалтай-Болтай, шорьки — помесь хорька, ящерицы и штопора. И т. д., и т. п.
Другие варианты можно прочитать здесь: Jabberwocky/Bormorchun.
« О, захверти хрубком на хлярой холке,

Охреневаю мразно от маслов с наколкой. Фриклявым шоктом я к тебе припуповею, И уфибрахать ты, курерва, не посмеешь; Не то, блакуда, догоню — и так отчермутожу, Что до круземных фрагопёров не забудешь Не будь я вогон, паска!

»
— Простатник Джельц
« Нашёл следующие краткие сведения:
«СЕПУЛЬКИ — важный элемент цивилизации ардритов (см.) с планеты Энтеропия (см.). См. СЕПУЛЬКАРИИ».
Я последовал этому совету и прочёл:
«СЕПУЛЬКАРИИ — устройства для сепуления (см.)».
Я поискал «Сепуление»; там значилось:
«СЕПУЛЕНИЕ — занятие ардритов (см.) с планеты Энтеропия (см.). См. СЕПУЛЬКИ».
»
— С. Лем, «Звёздные дневники Ийона Тихого. Путешествие четырнадцатое»
Автор: «Сепульки очень похожи на муркви, а своей цветовой гаммой напоминают мягкие пчмы. Разумеется, их практическая функция другая, но думаю, Вам, как человеку взрослому, мне не нужно этого объяснять». Однажды на вопрос о сепульках Лем ответил, что если бы знал, что сепульки будут преследовать его всю жизнь, он бы их не выдумал.
« Миша, Миша, Рая, Рая.
Харе Кришна Харе, Харе.
»
— Фольклор
« Etis! Atis! Animatis!
Etis! Atis! Amatis!
»
Чароўны трусік
« Vintery, mintery, cutery, corn,
Apple seed, and apple thorn;
Wine, brier, limber lock,
Three geese in a flock,
One flew east, one flew west,
And one flew over the cuckoo's nest...»
»
— Мамаша-гусыня
« Я больше не пивакаю, легла на сердце мша. Я больше не скакакую, в стеконц таращуся... »
— (Плач Альмивии)
« Прихляпывает пациент:

— Надоело пладюнить масявок. А они все яркаются и яркаются. Шмаршите, доктор! Доктор вынякивает ему упряжник. Занавтра пациент прихляпывает снова: — Упряжник прорвался! Чвар вынякивает ему упряжник пожуже. Занавтра пациент прихляпывает снова: — И этот прорвался. Чвар вынякивает ему самый мощнявый упряжник в задровках. Но и занавтра пациент прихляпывает. Чвар ошумлен: — Ведь это был самый брильезный упряжник, который я бумкал. — Упряжник цел — отвукал пациент — а вот чекрыж погнулся!

»
— Онигдод на том же йезыге

[править] Комиксы

[править] Манга и аниме

[править] Музыка

[править] Отечественная

(link)

Мелодично, но бессмысленно
« Лой Быканах,
Лой Быканах,
Вы-шли-хлаи,
Вы-шли-хлаи,
Вы-шли-хлаи,
Лой Быканах.
»
— Б. Гребенщиков
« «А чекету чейси фари ю,
Рамамба Хару-Мамбурум!
Рамамба Хару-Мамбурокс!
Рамамба Хару-Мамбуру!
Мамбуру! Мамбуру!
Рамамба Хару-Мамбуру!»
»
— М. Покровский

(link)

«Хару Мамбуру»
« Эхехе. Весь пафос, страх, надежды на выигрыш, риск и проигрыш жутковатых девяностых в этой музыке и в этом клипе. Вроде все мультяшно и по игрушечному, но, смотря как слушать, может показаться, что поют «remember horror in the room». А может и нет, ПОКАЗАЛОСЬ, и все это лишь развеселая комедия. »
— Из камментов на u-тюбике
« Большой Рапитос гpустно с ели упал,

О, Ёхан Палыч!
Он pуку и ногу и шею сломал,
Ты нас не бойся!

»
— Ёхан Палыч — это практически мотологический национальный герой
« Расцвелипы, проросливы все лесучьи
Залистважничалали, высунулиству.
Медвежадины, волчайники, лисучьи
Просыпадали в балдень хмельнаяву.
Стрекозавры, черепащерицы
По дубовникам своим
Босикомые летащатся —
Все порхаханьки бы им!


Я сгонянчу за бутыковкой ежабу
Развгодушу наизнафиг выдверну,
Для жратвытащу веснулую рыбабу,
О колесницу ее сутразомну!
Стрекозавры, черепащерицы
По дубовникам своим
Босикомые летащатся —
Все порхаханьки бы им!

»
— Владимир Ланцберг, «Весенщина»

[править] Зарубежная

(link)

Японцы поют на диалекте кобайского
« Da Zeuhl Ẁortz Mëkanïk
Ün da Zeuhl Ẁortz Köszmïk
Dëh ẁlasïk Kobaïa
Magma ïss tendiwa
»
— Zëbëhn Straïn dë Ğeuštaah
« Zaïn! Zaïn! Zaïn! Zaïn!
Ëẁëhn döh šlakëhnzaïn
Šlağ! Šlağ! Šlağ!
Ïn zaïn ïnzïnëhratöhr Ğeuš
»
— Он же
« »
— «Ы? Ку! Ы?! Ку! Ы?! Ку! Ы!? Ку! Ы? Ку! Ы? Ку! Ыыыы»!!!»

[править] Видеоигры

[править] Прочее

[править] Реальная жизнь

[править] Примечания

  1. Несмотря на существование составленных фанатами кобайско-земных словариков (например, «zeuhl» значит «небесный», «ẁlasik» — «прощение», «tendiwa» — «душа», «zaïn» — «мозг», «Kobaïa» — «вечная»), кобайский язык не является конлангом, поскольку главное в нём — фонетика и экспрессия, а не семантика, и абсолютное большинство слов перевода не имеют.
  2. Диакритические знаки в кобайском используются в основном с эстетическими целями и не меняют произношение. Исключение составляют следующие буквы: «š», которая произносится как [ʃ] (šlağ = [шлаг]), «ẁ», которая произносится как [v] («w» произносится как [w]), «ü», которая произносится как [u] («u» обычно произносится как [ʏ]: ẁurdah ≈ [вюрда]), и «ʌë» (часто «/ë»), которая произносится как [ɔ] (sündʌë = [sundɔ]).
  3. Диграф «eu» в кобайском произносится как [ø], то есть «zeuhl» правильнее произносить как «дзюль» или «дзёль», а не как «цойль».

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты