Дровосексуализм

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Cargo Ship. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

*надевает очки доктора Фрейда* Дровосексуализм — редкое половое извращение, заключающееся в противоестественной привязанности персонажа к неодушевлённому предмету. Чаще всего это оружие (обычно имеющее собственное имя), но может быть компьютер, автомобиль, музыкальный инструмент или что угодно другое. Как определить, что персонаж страдает именно дровосексуализмом, а не просто привязан к любимой вещи? Очень просто: у него нет никаких любовных интересов, зато со своей верной винтовкой/арбалетом/гитарой он не расстаётся днём и ночью, говорит о ней, как о живом существе, и проявляет к ней повышенное внимание. Дровосексуализм — очень серьёзное состояние, практически не поддающееся коррекции.

*снимает очки* На самом деле, в подавляющем большинстве случаев это комический троп и играется шутки ради. Why so serious?

А почему именно «дровосексуализм»? Да потому, что (как показала практика) в подавляющем большинстве таких случаев вещь сделана из дерева. Или сплошь, или в очень значительной своей части.

Отдельная категория — капитаны, до фанатизма влюблённые в собственные корабли. У этих всё ещё хуже, потому что они воспринимают свою привязанность Очень Серьёзно, и не дай вам бог оскорбить их драгоценный корабль хоть намёком. И вообще, кстати говоря, в английском языке «корабль» — женского рода (не «it» («оно», «это»), а «she» — «она»). А вы как думали, почему в американской фантастике, когда у корабля появляется искусственный интеллект, этот ИИ обычно имеет аватару в виде девушки-гиноида или голограммы, или, на худой конец, разговаривает женским голосом?

  • Впрочем, в английском языке допускается говорить о корабле «it» — именно поэтому у Флеминга в рассказе «Уникум Хальдебранда» Джеймсу Бонду, употребившему в отношении яхты слово «she», козёл-антагонист возражает: «глупо считать женщиной груду дерева и железа!»
  • Козлы могут считать как угодно, но до сих пор конкретный корабль (а также конкретный самолет, космический корабль и т. д.) всё-таки she — не только у капитанов, а it употребляют с типами кораблей и прочими обобщающими словами. И это оправданно: экипаж помещается в транспортном средстве, как будущий ребёнок в утробе матери.

Примеры[править]

Литература[править]

  • «Сокол и Ласточка» Б. Акунина — капитан Грей и его «Русалка».
  • Подсвечено у Лукьяненко в романе «Геном»: генетически модифицированным пилотам ещё до рождения убирают способность влюбляться в людей, заменяя её на чувственную связь с кораблями.
  • Тема отношений капитана и корабля раскрыта и Юлием Буркиным в романе «Звёздный табор, серебряный клинок». С поправкой: эти корабли живые.
  • Анна Богданец, «Корабли Идзубарру» — вариант с кораблем в режиме Педаль в асфальт: здешние корабли имеют женские аватары, с которыми капитаны вступают в половую связь, а экипаж формируется из мальчиков, родившихся от этой связи (из девочек получаются новые корабли). Более того, между капитаном и кораблем заключается брачный контракт.
  • Арео Хотах и его секира.
  • В романе Уилла Эллиота «Цирк семьи Пайло» был слабоумный клоун Гоши, трепетно влюбленный в папоротник вида «Кочедыжник женский», которому он надел кольцо, а потом и обвенчался (по всем правилам — с участием священника). После чего последовал акт самого что ни на есть настоящего древосексуализма — в самом прямом смысле этого слова.
  • Пелевин, «Лампа Мафусаила» — Именно то, что написано на упаковке. Один из героев переписывает «мистический код» главного героя, чтобы улучшить его жизнь, но из-за безграмотности пишет «ламберсексуалист» вместо «ламберсексуал», наградив его влечением к дровам, топорам и пилам.
  • Генрик Сенкевич, «Потоп». «Я Ковальский, а вот пани Ковальска». Это сабля.
  • А. Бестер, «Обманщики» (Deceivers): герои обсуждают подозрительную привязанность антагониста к его компьютеру и высказывают пару непристойных предположений о том, как далеко могла зайти эта привязанность.
  • Арни Каннингем и "Кристина".

Театр[править]

  • Горько спародировано у Чехова в «Вишневом саде»: «Раневская: Шкафик мой родной… (Целует шкаф.) Столик мой…».[1]

Кино[править]

  • Спародировано в «Аэлита, не приставай к мужчинам»: «Ах ты, геранька моя милая…».
  • Капитан Джек Воробей и «Чёрная Жемчужина».
  • «Леон» — заглавный герой и его фикус.
  • «Цельнометаллическая оболочка» — рядовой Куча и его винтовка Шарлин как результат поломанной психики.
  • «Такси» — таксист Даниэль и его авто, которое у него вместо жены.
  • В «Крутых парнях из Хаззарда» (Dukes of Hazzard), почему-то изданных у нас как «Придурки из Хаззарда» — Бо и «Генерал Ли» (Dodge Charger 69 года).
  • Фильм «Дорогая Венди» по сценарию Ларса фон Триера как раз о группке изгоев, питающих страсть к огнестрелам. Венди — имя женского пистолетика, которому главгерой пишет письма, полные психологического эксгибиционизма.
  • «Игра в имитацию». Тьюринг и криптоаналитическая машина. Вряд ли это серьезно планировали — но именно так все выглядит.
  • Цельнометаллическая оболочка -
« "А теперь вы дадите винтовкам женские имена, потому что других баб вам не достанется" »
— Автор неизвестен

Телесериалы[править]

  • Капитан Джеймс Тиберий Кирк и его прекрасная «Энтерпрайз»! Эта любовь даже убойную дозу инопланетных феромонов выдержала!
  • Джейн Кобб и Вера.
    • В какой-то степени, капитан Мэл и «Серенити».
    • И в большей степени Кейли и «Серенити»
  • Главарь банды Спасителей, Ниган, и его бейсбольная бита Люсиль. Он разговаривает с ней, не даёт никому другому, и сильно огорчается, когда она наконец ломается.
  • Любой из Докторов и ТАРДИС. ТАРДИС, правда, совсем не «неодушевлённая».
  • Killjoys - Джон Джакоби и "Люси".

Аниме, манга, ранобэ[править]

  • Code Geass — чокнутый инженер Ллойд Асплунд и добрая часть всех его разработок, в особенности — найтмер «Ланселот».
  • Gundam 00. Среди четверых психов, пилотирующих мобильные доспехи группировки Celestial Being, дровосексуалистов как минимум двое. Тьерия Эрде влюблён в суперкомпьютер Веду, а Сэцуна Ф. Сэйэй — собственно в свой доспех, то есть Гандам. Подчёркнуто во втором сезоне, в сцене, где все четверо пилотов выкрикивают имена своих возлюбленных, как боевые кличи, отправляясь на самоубийственную миссию.

Видеоигры[править]

  • Варрик и его арбалет Бьянка.
    • Если в партии есть Изабелла, она начинает интересоваться Бьянкой, а Варрик смешно и трогательно ревнует.
  • Джокер и «Нормандия» — что во второй и третьей частях, когда у «Нормандии» появилась душа, превратило одержимость кораблём во вполне реальную любовь к живому разумному существу.
  • Если верить Кинзи Кенсигтон из Saints Row 4, она любит компьютеры, гм, не только платонически.
    • Босс может заняться тем же.
  • The Banner Saga 2 — не совсем нормальный копейщик Бак и его копьё Лофн.
  • Don’t Starve — дровосек Вуди и его топор(ица?) Люси.

Музыка[править]

  • Югославская партизанская песня «Moja mitraljeza» — педаль в пол. Пулемёт (на языке оригинала — женского рода, mitraljeza) прямо заменяет герою песни названных по именам девушек, а отношение к нему именуется браком.
  • А. Розенбаум, «Казачья». «Только шашка казаку во степи подруга, / Только шашка казаку в степи жена».
  • Народная песня: «Солдатушки, бравы ребятушки, А кто ваши жёны? / Наши жены — ружья заряжёны, Вот кто наши жёны».

Примечания[править]

  1. Нина Эйнштейн из Code Geass понимающе кивает.