Дети против волшебников

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
« — Первый день учебного года называется Днём знаний. Как вы думаете, о каких знаниях идёт речь?

„Пахмага хач даджах кашкарыкан“, — в ответ подумал с задней парты серо-рыжий и ушастый Рустам.

»
— И вот примерно так всю книгу
« …шёл 2008 год, мне было четырнадцать лет. Я довольно слабо представляла себе, что такое религия, ксенофобия, сигареты с анашой и расчленёнка, т. к. ребёнком я была домашним. (…) И вот однажды кто-то дал почитать эту книгу. Собственно, именно благодаря ей я узнала, что такое православный экстремизм, патриотизм в тандеме с милитаризмом в худшей его форме, сексизм, лицемерие, порнография, расчленёнка, анаша, и ещё кое-какие забавные вещи, описанные в детской книжке, изданной при поддержке РПЦ. »
kim_the_alien
«

К сыну батюшка пришёл
и сказал он крохе:
— Православье — хорошо,
Гарри Поттер — плохо.

»
— Суть книги
«

Сербы сами виноваты,
что на них напало НАТО,
потому что нагрешили —
колдунов к себе пустили.

»
— Образец логики автора/ов

Книга несуществующего греческого писателя Никоса Зерваса, городское фэнтези с элементами мистики. Неприкрытое На тебе! в сторону «Гарри Поттера». Широко известна в узких кругах ещё с 2000-х гг., и даже заимела два сиквела, представляющих собой, в сущности, один, но выгоды ради поделённый на две части.

Литературной ценности не имеет, но может рассматриваться как интересный культурный феномен — собрание всех шовинистических, ура-патриотических, антизападных и агрессивно-клерикальных клише под одной обложкой, приправленное на редкость убогим стилем повествования. Есть мнение, что это Так плохо, что уже хорошо — написать такой многоуровневый трэш вряд ли кто-то мог бы, даже специально задавшись такой целью.

Несмотря на то, что позиционируется книга как детская, в ней присутствуют сцены садизма, расчленения, убийств, потребления алкоголя несовершеннолетними, трансвеститы, аллюзии на гомосексуализм, упоминания о мастурбации, наркотиках, армейский жаргон, завуалированный мат, расизм и антисемитизм, а также довольно злые пасхалки, уровня «ранения в задницу на горбатой горе».

Содержание

[править] Сюжет

« — И Гарри Поттер, и все его друзья маги попали в Ад за занятие колдовством. »
— Нед Фландерс вкратце рассказал сюжет книги

Международная ассоциация злых магов задумала погубить Россию-матушку путём пропаганды волшебства и вообще всего нехорошего. Для сих ужасных целей мраккультисты заслали в Россию злобного агента Леонарда Рябиновского, который миссию провалил, но зато проклял девочку Надю. А дедушкой Нади был генерал ВС РФ, решивший отправить в местный злой Хогвартс двух суворовцев — Ивана Царевича и его друга по фамилии Тихогромов. Попутно подключается ФСБ и даёт кадетам задание — вытащить из Хогвартса русских детей из детдомов, которые по совершенно непонятным Госбезопасности причинам не желают возвращаться в родные детдома из школы волшебства. С ними отправляется слегка поехавший подполковник Телегин, этакий русский Рэмбо.

(link)

Обзор на книгу…

И всё заверте… Вместо того, чтобы просто сесть на самолёт до Шотландии, наши герои не ищут лёгких путей и прорываются через охваченное боями Косово, где злые американцы на пару со злыми албанцами угнетают сербов. Потом оказываются на греческом острове с мудрыми монахами, внезапно говорящими по-русски, которые преподают им основы готтентотской морали. Попутно, впрочем, подполковник получает пулю в задницу и вынужден оставить младших товарищей. В итоге, Ваня и его друг втроём с внезапно нарисовавшейся в сюжете Надей пробираются в Академию, убивают Хагрида и, прикинувшись якутскими шаманами, обводят вокруг носа злобного, но туповатого директора.

В школе, как оказалось, учат обману, насилию, оргиям и садизму, а поклоняются самому Сатане. В конце концов, Ваню и его команду разоблачают и сажают в школьную тюрьму, совмещённую с камерой сатанинских пыток под звучным названием «Беслан». Но Ваня сбегает и попутно раскрывает страшный секрет школы: Гарри Поттер на самом деле сестра Гермионы! А Дамблдор — это переодетый Волдеморт!

Волшебники уже собираются прикончить Ваню и его отряд, но тут прилетает Телегин на краденом американском истребителе, аки шахид врезается в Академию, но успевает таки спрыгнуть с парашютом и покрошить злых колдунов.

Ура, добро восторжествовало, зло повержено! Но не совсем. Во второй части накал трэша и угара взял новый уровень, ведь в сюжете появились исламские террористы, а главные герои начали расстреливать на кладбищах готов.

[править] Персонажи

(link)

…и на мультфильм

(link)

…ещё один.

[править] Выдающиеся цитаты и перлы

Никос Зервас. Смотрит на тебя как на агента загнивающего Запада
« Секрет необычайной популярности книг Зерваса в Европе прост: их читают тысячи тех, кто давно мечтал разбить юному Кащею очки. »
— Зервас скромно о себе любимом
« В коридоре раздался вкусный, грохочущий звук »
— Зервас о природе звука
« ранняя наглость в мохнатых очах »
— Зервас о биологии
« проректор глядел из окна на дикие чёрные тучи, с воем проносившиеся по небу. »
— Зервас о метеорологии
« самовлюблённый очкарик со шрамом на лбу »
— Зервас о Гарри Поттере
« Первой в класс вошла густая и яркая тень колдуна. »
— Зервас о тенях-самоходах
« Внезапно профессор сделал в лице узкую щель и заговорил. »
— Зервас о человеческой анатомии
« И вдруг — страшноватое, мохнатое: „Маккрараршкаш! »
— Зервас любит всё мохнатое
« И чем больше Царицын влюблялся в царское офицерство, тем пламеннее он ненавидел современную пошлую, торгашеско-бандитскую Федерацию. Царицын уходил в старые книги, в дореволюционные военные мемуары — как в мечту, освобождавшую его от современной удушливой вони. »
— Зервас любит Россию

[править] Особо «детские» моменты

« — Я очень люблю певицу Блядонну, — жмуря и без того узенькие глазки, с придыханием сказала девочка. »
— Никос Зервас
« — Пойдём рвать колдовскую нечисть на фашистские знаки, — невозмутимо доложил кадет. »
— Никос Зервас
« И не заметил дохлой кошки, валявшейся под ногами. Кошка была вонючая и гадкая, но особенно неприятно то, что она была… скользкая. »
— Никос Зервас
« — Ещё, господа кадеты, — подполковник Телегин нахмурился. — Спиртного не пить, чужого не брать, онанизмом не заниматься[1]. Иначе сразу бью в рыло и насмерть. Вопросы есть? »
— Никос Зервас
« Суворовцы опрокинули по наперстку боцманского самогона, прокашлялись, вытерли едкие слезы, хрумкнули сольными огурцами. »
— Никос Зервас о православных сольных огурцах
« Они бренчали на мандолинах и лютнях, метали зернь на деньги, пожирали разнообразные бутерброды, тайком торопливо развратничали, прятали от профессоров пустые бутылки и недокуренные самокрутки с анашой — словом, получали удовольствие от того, что многие нынче считают смыслом студенческой жизни. »
— Никос Зервас
« Удачным выстрелом из „Моссберга“ второго добермана разорвало пополам. Клочки разлетелись, обдав грязный склон грязными внутренностями. »
— грязный Никос Зервас
« Хвостик упал вниз с деревянным звуком, из обрубка толчками захлестала чёрная кровь. Кошка зашлась в хрипе, раздирая когтями пластиковую подставку штатива. »
— Никос Зервас
« — Теперь мы аккуратно втыка-а-а-аем эти ножницы кошке в живо-от. И начинаем потихоньку разрезать ей шку-у-рку, — с бледной полуулыбкой пояснил аспирант Гаафс. — Нужно, чтобы вы-ы-ыпали кишочки. Кто-нибудь хочет попробовать? »
— Никос Зервас
« Держись, твердыня… сейчас я буду тебя брать приступом во все щели. И скоро ты заколдобишься у моих ног, моля о пощаде! »
— О чём в книге думают суворовцы, или 50 оттенков Зерваса

[править] Экранизация

« Мы думали как раз о том, как бы до детей донести те вечные, евангельские ценности… »
— Из речи духовного лица на презентации мультфильма
« Мы постарались как можно дальше отойти от диснеевских стандартов… »
— Единственный раз, когда продюссер этого мультфильма не солгал — Диснеем там действительно не пахнет. Союзмультфильмом и Мельницей, впрочем, тоже

Внезапно, когда о данном образчике отечественной литературы все уже забыли и облегчённо вздохнули, «Фонд Сергия Радонежского» решил экранизировать его. Экранизация вышла в конце июля 2016 года.

Сюжет мультфильма сделали намного светлее и мягче по сравнению с книгой. Вычистили практически весь шовинизм, так милый сердцу Зерваса: в мультфильме не бросаются в глаза ни зловещие евреи, цельнотянутые из антисемитских агиток, ни японцы с карикатурным китайским акцентом (зато появилась сквозная тема «предательства» бывших союзных республик и замечательное противопоставление русских «русскоговорящим»). Также вычистили многие гадости, которые в книге творят как отрицательные, так и «положительные» герои: колдуны в мультфильме не приносят в жертву кошек, Иван не обкрадывает журналистов, а Телегин не убивает и не калечит непричастных (истории с искалеченным за небрежность солдатом в мультфильме тоже нет). Более того, подправили некоторые особо идиотские сюжетные ходы: в мультфильме Надинька не прячется в рюкзаке, Лео просто при помощи гипноза выдаёт её за свою взрослую сотрудницу и вывозит самолётом; клейма он ей на лоб тоже не ставит. Градус идиотизма, впрочем, не снизился: если в книге герои попали к Геронде случайно и их путешествию через Сербию и Грецию был обоснуй: на более предсказуемом маршруте их ждали, — то в мультфильме они следуют этим путём исключительно ради напутственного слова греческих старцев. Кроме того, если в книге практически все положительные герои были светлоглазыми и блондинистыми, то в мультике серо-голубые глаза Нади заменили ореховыми, а почти платиновые волосы — золотисто-рыжими. Асю и вовсе сделали рыжей (что довольно забавно, поскольку в оригинале все рыжие были злодеями). При этом тёмные волосы и глаза некоторых отрицательных персонажей стали заметно светлее. Вероятно, такие меры были приняты для того, чтобы избежать несовместимого с жизнью количества обвинений в нацизме.

Несмотря на это, в целом мультфильм получился даже ужасней, чем первоисточник. В первую очередь из-за графики: она хуже, чем у игр для Nintendo начала столетия. Как говорится, «когда я думал, что достиг дна, снизу постучали». Словно было недостаточно одних поганых моделей и анимации (руки-ноги у персонажей то и дело просвечивают через одежду; по волосам главного героя периодически ползает зловещее пятно, похожее то ли на плешь, то ли на мозгового слизня; лицевой анимации почти нет, а для хоть какой-то передачи эмоций фигурки всё время размахивают руками), к мультфильму зачем-то прицепили вступление, перебивки и эпилог с живыми актёрами. По идее создателей, это должно перебрасывать мостик между кукольными похождениями и реальностью за окном — выросшие и ставшие офицерами Иван и Пётр в полевом лагере дают ценные указания молодой смене курсантов. Вместо этого они опять сели в лужу — и дело даже не в отвратительно играющем Петре, просто представления об армии и офицерах у них откровенно детские. Бородатый и патлатый «десантник»; нестриженые, необутые «курсанты» в мятом камуфляже из магазина «Рыболов», сидящие в дневное время на неприбранных койках; сам «командир», проводящий инструктаж в стиле «у тёщи на блинах»… право слово, с такими воителями только воображаемых колдунов и побивать. Стоит также отметить, что задние планы в мультфильме получились приятными, хотя ситуацию они не спасают, а только усугубляют, потому что убого нарисованные герои кажутся на их фоне ещё хуже.

[править] Тропы и штампы

« Сахарский быстро выбрался из кресла и, слегка похохатывая от предчувствия скорой разгадки, дрожащими руками включил старинный катушечный магнитофон и достал из коробки заветную «Лестницу в небеса». Он поставил её наоборот, как часто делал с друзьями в далёкой молодости, когда было модно и весело так развлекаться. И теперь, разворачивая музыку сверху вниз, задом наперёд, он жадно слушал, как голос певца, удивительно похожий на подвывание оборотня, складывается в сатанинские мантры. Сахарский успел прослушать только два раза, когда голос в мозгу Сахарского зазвучал снова. »
— Н.Зервас

[править] Альтернативные мнения

[править] Либеральная агитка

Вообще произведение не настолько бездарное, как может показаться… И погодите включать «реактивные говномёты». На самом деле, складывается острое впечатление, что это жёсткий и жестокий троллинг РПЦ и Кремля. Фактически автор гениально показывает всех «положительных» героев с самой худшей стороны. Случайно настолько мощную АНТИ-агитку не написать. Это — абсолютно диверсионное по сути своей произведение, которое маскируется под «богоугодную» книжку, но в реальности не способно вызвать к своим «главным героям» ничего, кроме отвращения. При этом образы врагов настолько лубочны, что даже лоботомитом не могут восприниматься всерьёз, так что и тут пропаганда своей цели не достигает. Если это не заведомая диверсия — я не знаю, что такое «диверсия».

Как уже сказано, враги тут абсолютно лишены хоть какого-то подобия «плотности». Это не картон даже — это в чистом виде папиросная бумага. Они не воспринимаются как враги. Утрированные черты делают их клоунами. Более того, прочитав ЭТО, а затем, скажем, ГПиФК, юный читатель убедится, что все персонажи ГП — на порядок… На много порядков лучше, живее и вменяемее. Националистические нападки — тоже из разряда «спрятать лист в лесу»: в реальности некоторое нарушение статистики в творческих профессиях представителями еврейского этноса присутствует. Но человек, прочитавший ДпВ, просто в жизни не найдёт типажей, похожих на описанные «Зервасом», что, соответственно, автоматически ПОНИЗИТ недовольство: претензия-то выглядит высосанной из пальца.

Короче, «Дети против волшебников» — это, похоже, либеральная агитка, которую некие диверсанты протащили под радарами, замаскировав под патриотическое сочинение. В реальности это скорее то, как либералы видят и представляют самый пещерный патриотизм [7].

[править] Творчество школьников

Произведение действительно бездарное — и при этом написанное подростком или коллективом подростков по заказу и наущению мелкого церковного функционера, который не стал утруждаться внимательной вычиткой и редактурой, а одобрил по принципу «и так сойдёт, главное, правильная идея». На это указывают:

Нашему же юному борцу с колдунами и евреями чудится, что обитатели богатого особняка в престижной Жуковке торжественно справляют свои юбилеи путём заказа пиццы и суши на 50 гостей (ну прямо как у автора в классе); что в означенной Жуковке может быть какая-то «часть ПВО» и «офицерское общежитие» (к тому же сидящее без света); из центра Москвы, оказывается, ночью можно уехать в область на такси за сто рублей; он не понимает, что банковские карты работают не так, как кредстики в видеоиграх; поучившись алфавиту в «английской» школе, пятиклашка может без проблем понимать шотландский суржик; противотанковое 45-мм орудие внезапно оказывается «сорок пятым калибром» (то есть пистолетным .45), а двадцатый калибр гладкоствольного оружия из сравнительно мелкого превращается в самый крупный… Крутизна подполковника Телегина подсвечивается удивительной в своей детской наивности историей: его, видите ли, хотели видеть в своей охране президент США и папа римский, и эти замечательные люди даже обращались в ФСБ (sic!) с просьбой поделиться столь ценным сотрудником, но получили отказ.

Молодой, талантливый автор ещё не раз возблагодарит вымышленного «Никоса Зерваса» за то, что псевдонимы сраму не имут, а он может наслаждаться анонимностью вместо того, чтобы стать посмешищем вроде автора «Жестокой голактики» А. Лобанова.

[править] Альтернативная реальность

В группе мультфильма «ДпВ» соцсети «ВКонтакте» встречается и такое мнение, что Зерваса нельзя обвинять в искажении реальных фактов, поскольку действие трёх его книг происходит в альтернативной реальности. «Как-бы-доказательствами» этого является следующее:

Всё это ничуть не отменяет того, что:

[править] В своём роде не единственный

[править] Юлианна

Забавно, что у сабжа в мире литературы также есть и аналоги. В частности, весьма схожа с зервасовским опусом по своему общему поттерофобско-антимагическо-прохристианскому посылу трилогия Юлии Вознесенской «Юлианна», в особенности вторая её книга — «Юлианна, или Опасные игры», где одна из главных героинь, девочка Анна Мишина, таки попадает в отчасти похожую на ДПВ`шную «академию им. Мерлина» магическую школу-хогвартсоид. В сравнении с трудами своего коллеги из солнечной Греции госпожа Вознесенская по общему качеству исполнения явно выигрывает у Зерваса. У «Юлианны» гораздо выше читабельность — художественный стиль, язык автора и персонажей во многие разы «обстриженней, причёсанней и прилизанней», нежели у Зерваса. Во многие разы меньше стилистических и других ляпов, в тексте достаточно редко присутствуют ругательства, сленг и словы-паразиты, практически нет откровенно спорных моментов (ничего похожего на «онанизмом не заниматься, иначе сразу бью в рыло и насмерть» или «певицу Блядонну» Вознесенская себе в жизни не позволяла)[8], плюс гораздо менее топорно-карикатурно прорисованы отрицательные герои-маги, да и сама академия и атмосфера в ней. В уроках, которые проходят в магической академии у Вознесенской, правда, тоже приятного и симпатичного мало, но все-таки до обучения совсем уж ярко-выраженному, очевидному и «кричащему» злу вроде воровства, продажи несуществующих вещей подороже, разврата, манипуляции людьми с помощью актёрского мастерства или истязания домашних животных тамошний педсостав «не опускается»[9]. Картонности и плоскости также, в отличие от зервасиады, лишены и положительные персонажи. Существенно снижен градус поцреотизма (хотя он там всё равно частично сохранился, пусть и не в таком термоядрёном варианте, как у Зерваса), гораздо меньше нападок на реальных людей[10]. Также Вознесенской, в отличие от Зерваса, хватило благоразумия не пытаться открыто конкурировать с несчастным Гариком и наконец практически отстать уже от него (за исключением сценки в храме, когда продавец в церковной лавке высказывает своё резко негативное мнение о роулинговской эпопее, что вызвало сильное раздражение у Юлии, сестры Анны).

Что ещё интересно, так это то, что у Вознесенской больше, чем у Зерваса, внимания уделено миру демонов и вообще тёмных сил (которые, по мнению обоих писателей, являются истинным источником магических способностей у людей) — в то время, как в ДПВ об этих демонах рассказано как-то уж очень мельком, вскользь и поверхностно (о них упомянуто лишь несколько раз по чуть-чуть: в сцене чтения Герондой религиозных книг, описании полёта метлы или выступления Рябиновского в Олимпийском, да ещё в комнате жертвоприношений тоненько намекается, кто же на самом деле тот «Белый Олень», которого маги считают своим покровителем). Не подвела её фантазия и в описании конкретно отдельных из этих демонов: один бес по своему облику, характеру и поведению охренительнее другого, иной раз такие химеры получаются, что «Корпорация Монстров» отдыхает.

Плюс в «Юлианне» также присутствует парочка по-настоящему (в отличие от картонного ДПВ) мрачных и тяжёлых, щиплющих за душу лирико-мелодраматических моментов, вроде переживания главными героинями опыта потери близкого человека.

[править] Ваня Жуков против Гарри Поттера и Ко

Это, в отличие от «Юлианны», уже вряд ли можно похвалить, ибо примерно столь же картонно, сколь и ДПВ, но всё же в свежести мысли автору не откажешь. Сюжет представляет детское сошествие во ад, где демонами предстают персонажи поп-культуры — такие как Микки Маус, Скрудж МакДак (как демон корыстолюбия) и даже Телепузики. Причём Телепузики претендуют на звание самых эффективных демонов: это они овладевают разумом детей с самого раннего возраста, благодаря им дети говорят не просто «Пока», а «Пока-пока», благодаря им у детей развилась тяга к экранам…

[править] Гарри Поттер: Покаяние

Школьная пьеса, освещённая в газете. Известна в разных редакциях и под разными названиями. В отличие от других образцов, здесь положительные персонажи «Гарри Поттера» всё-таки остаются положительными. Перед смертью Дамблдор раскаивается, что практиковал магию, и рассказывает Гарри о Том-Кто-Всё-Создал, в ком истинная сила, и далее Гарри с друзьями борются с Волдемортом при помощи молитв вместо заклинаний. Также наличествуют клюквенные греки, крестное знамение «по-македонски» двумя руками, действующее так же неотразимо, как «русская защита» Зерваса, вместо карикатур на реальных лиц — внезапный оммаж митрополиту Сурожскому Антонию, выведенному как «мистер Блюм».

« ДАМБЛДОР: Твои родители, Гарри, незадолго до твоего рождения отказались от волшебства… Они… (Дамблдор издает последний вздох)
ГАРРИ: Хаггрид, что такое он хотел сказать о моих родителях?
ХАГГРИД: Я не знаю, Гарри, знаю только, что незадолго до смерти они отреклись от волшебства.
»
— «Гарри Поттер: Покаяние»

[править] Про богатыря Ивана и царство обмана

Сказочка-басня (сказкой язык назвать не поворачивается), высмеивающая (типа «зло и едко») телевидение («Царь ТиВин-паучий сын» и его гипнотизирующие зеркала) а также Бэтмена (брат злого царя — некий чёрный назгул… пардон, рыцарь смерти по имени Блэкмен с эмблемой летучей мыши на доспехах). Напоминает какую-то советскую агитку про плохую западную культуру.

[править] Примечания

  1. Не менее двух указаний кадеты успешно нарушили.
  2. Она летала на контрабасе, но автору пофиг.
  3. Тут скорее Штаны Арагорна.
  4. Хотя это, очевидно, по незнанию. Просто Зервасу приглянулось слово «Гриммельсгаузен», вот он и решил запихнуть его в название факультета.
  5. ЧСХ, суворовцев регулярно называют кадетами, хотя суворовское училище и кадетский корпус — разные учебные заведения. Правда, в реальной жизни суворовцы называли себя кадетами ещё в советское время, когда официально это слово было вне закона. А сейчас — тем паче называют. Но вот в тексте от автора такое именование — грубый ляп.
  6. Лучший стрелок «[п]орылся в кармане и достал монетку достоинством в один рубль», то есть пулял, скорее всего, в современную российскую (а не имперскую) монетку. А это означает, что «выбраковщики» (и/или автор) ещё и в этом не знают матчасти: ни на одной современной российской монете не изображён российский же герб. Это герб Банка России — банка-эмитента валюты.
  7. А что до религиозной составляющей, то изложенные книгой идеи, по меткому наблюдению одного из комментаторов официальной группы ДПВ ВКонтакте, вообще гораздо больше напоминают тематику творчества "Ансамбля Христа Спасителя и Мать Сыра Земля", нежели взгляды реальной РПЦ. Только вот если АХС даже и не пытается скрывать своей тролльско-стёбной сущности, то у "Зерваса" и его экранизаторов всё это с самой серьёзной физиономией.
  8. Разве что беса-искусителя Санкт-Петербурга по имени Ленингад, плюс ещё момент, когда в разговоре с Аней одна из учениц магической школы, рассказывая о вирмах — гигантских пещерных червях, питающихся человеческими нечистотами — говорит, что если бы не они, то «мы бы тут уже давно в собственном дерьме утонули».
  9. Школа эта, что интересно, по духу своему получилась достаточно похожей на Хогвартс, и, если бы Вознесенская была свободна от идеологии, безразборно осуждающей всякое волшебство, у неё вполне могла бы получиться действительно добрая волшебная детская сказка.
  10. Дальше случайно упомянутых целительниц Ваны и Джунги (Намёк более чем прозрачный, не правда ли? В принципе, это по сути мало отличается от зервасовских «Осипа Куроедова», «Всеволода Краплина» или «Джоконды Кроулинг».), осуждённого незадолго до написания третьей книги Грабового, газеты «Тайная власть» со слегка изменённым именем, а также разговора в третьей книге о том, что Путин, по сюжету, собрался свести экологически чистую зону с одного из петербургских островов под постройку клуба восточных единоборств, дело у Вознесенской не идёт.
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты