✅ Сайт успешно переехал на новый сервер, MediaWiki обновлена до самой свежей версии, LQT тоже.
Если что-то работает не так, как должно — сообщайте.

Два в одном и три в одном

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Composite Character. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

Два в одном и три в одном — частные случаи проблемы Тома Бомбадила, когда при экранизации/адаптации из канона выкидывается достаточно важный сюжетный персонаж (или даже не один), а его/их роль и реплики передаются другому герою, не попавшему под сокращение.

Примеры[править]

Общие случаи[править]

  • Часто при адаптации "Алисы в стране чудес" любят добавлять элементы и персонажей Зазеркалья. Еще любят объединять в одного персонажа карточную королеву червей и шахматную красную (в русском переводе известнее как черная королева) в одну злую королеву.

Литература[править]

Сетевая литература[править]

  • «Сделай это неправильно» — в третьей книге сюжетную функцию, в оригинале исполняемую Виктором МакКрабом, взял на себя Питер Кравенц. В оригинале Кравенц получил индивидуальность только после гибели почти всех его товарищей.
    • В оригинале фигурировали два персонажа с общей душой (!) и очень похожим поведением, но разной памятью — Вэйн и Александр. Второй вступает в игру после смерти первого. В книге Вэйн попросту выжил.

Театр[править]

  • Когда М. Булгаков создавал инсценировку собственного романа «Белая гвардия», это в конце концов вылилось в пьесу «Дни Турбиных». В образе полковника Алексея Турбина были объединены врач Алексей Турбин, полковники Най-Турс и Малышев (причём двое последних стали одним персонажем уже на этапе ранних редакций).
  • Братья Стругацкие, «Без оружия». Тихий книжник Будах превратился в одного из главных героев, умного силача. Живёт в любимом трактире своих заклятых врагов — серых, пьёт не хуже гнома, дерется как зверь — может в одиночку положить взвод штурмовиков или отряд монахов. И вообще производит впечатление местного Пьера Безухова, сочетая в себе функции барона Пампы и отца Кабани.

Кино[править]

  • «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго»: из сюжета убрали дочь Исаака из Йорка Ревекку. Так как на ней во многом держался сюжет, за неё пришлось отдуваться леди Ровене, в т. ч. и быть объектом воздыханий Бриана де Буагильбера.
  • «Три мушкетёра»: экранизаций много, иной раз бывает и вариант «четыре в одном»: Рошфор может управиться и за Жюссака, и за Бернажу, и за графа де Варда. Правда, Жюссака чаще всего в экранизации всё же оставляют. Де Варда — уже куда реже (к примеру, в советской экранизации за него работает как раз Жюссак). А вот Бернажу вообще практически никогда не появляется.
    • Кроме того, режиссёры не заморачиваются показывать слуг всех героев, потому Планше, слуга д’Артаньяна, может и вино верёвкой воровать (как Мушкетон), и по поводу карьеры господина сокрушаться (как Базен). Только за Гримо не отрабатывает, уж больно тот специфичен.
  • Экранизации «451 градус по Фаренгейту»: в отечественном телеспектакле «старожила» Фабера нет, а его роль разделена среди других персонажей-подпольщиков и им сочувствующих. Аналогично и в английском фильме, но Фабер всё-таки появился один раз в парке, но ничего не сказал из того, что говорил в книге.
  • «Властелин Колец»: «великая и ужасная» Арвен, в одиночку спасающая хоббитов вместо Глорфинделя.
    • Там же, «судя по тому откуда у хоббитов мечи, Арагорн — либо Бомбадил, либо Умертвие».
    • Первую половину «Двух крепостей» Эомер делает то же самое, что и в книге. Во второй половине — меняется местами с Эркенбрандом.
    • В мультфильме Ральфа Бакши вместо Глорфинделя хоббитов спасает Леголас. Шило на мыло, ПиДжей?
  • «Гарри Поттер»: в экранизации «Принца-полукровки» обездвиженного и укрытого мантией-невидимкой Гарри в «Хогвартс-экспрессе» находит не Тонкс, обыскивавшая в книге методично, по-хаффлпаффски, вагон за вагоном, а Луна Лавгуд, воспользовавшаяся волшебными очками.
    • Там же, но в пятой части: в романе Отряд Дамблдора выдала подружка Чжоу Чанг Мариэтта Эджком, причём выдала вполне самостоятельно и осознанно. В экранизацию Мариэтта не попала, и сценаристам пришлось выкручиваться: «ОД» выдаёт сама Чжоу под действием сыворотки правды. Здесь волей-неволей получилась и смена стороны в адаптации, хоть и с прикрученным фитильком. Несмотря на фитилёк, фанаты негодовали.
  • «Побег из Шоушенка»: три разных начальника Шоушенкской тюрьмы и несколько разных охранников объединены в начальника Нортона и капитана Хэдли (Нортон и в книге был главным антагонистом, но не бессменным начальником в течение двух десятков лет).
  • «Бэтмен возвращается»: комиксовый Пингвин никогда не имел связи с цирком, от него не отказывались родители, и несмотря на непривлекательную внешность, он является одним из самых уважаемых людей в преступном мире. Вышеперечисленные черты были позаимствованы у другого злодея DC Comics — Убийцы Крока (а банда клоунов, которая ему служит, так и вовсе намекает на Джокера).
  • Выстебано в пародии на «Звёздные войны», «Space Balls». Хан и Люк объединены в персонаже по имени Lone Starr (Одинокая Звезда), Lone — синоним к Solo, а «звёздная» фамилия Starr — аллюзия на «небесную» фамилию Skywalker (а также отсылка к азимовскому Лаки Старру).
  • «Хранители»: в фильме отсутствует линия того, как создавалось то чужеродное чудовище, которое потом якобы атаковало Нью-Йорк, поэтому роль апокалиптической угрозы перешла к доктору Манхэттену. С одной стороны, получилось логичнее. С другой — пропала важная сюжетная линия.

Телесериалы[править]

  • «Путешествия Гулливера» (1996) — Королева великанов заменяет также Короля и расспрашивает Гулливера о его стране.
  • «Игра престолов» — много их:
    • Брат Ночного Дозора Гренн, взявший на себя сюжетную роль Донала Нойе (замочить великана). А в первом сезоне роль Донала Нойе (вправление мозгов Джону Сноу) досталась Тириону.
    • Бронн, в четвёртом сезоне ставший спарринг-партнёром Джейме Ланнистера вместо Илина Пейна. Впрочем, здесь имеет место случай «жизнь пишет сюжет».
    • Даарио Нахарис, вышедший бойцом Дейнерис в схватке с Ознаком зо Палем под стенами Миэрина. В книге это был Бельвас-силач.
    • Главарь чёрных братьев-заговорщиков Карл Таннер объединяет в себе двух книжных дозорных — Колченогого Карла и Ножа.
    • Бастард Джендри взял на себя роль и собственно Джендри, и книжного Эдрика Шторма.
    • Добрый Человек — жрец Многоликого Бога и Якен Хгар — ассасин, служащий ему, стали одним человеком. Ну, или Арья так думает. Фиг их разберёшь, этих меняющих лица Безликих.
    • Мало было Джораху Мормонту быть просто Джорахом Мормонтом. Теперь он взял на себя ещё и роль наёмника Грифа — сопровождавшего Тириона через руины, полные заразных больных серой хворью, который сам заболел этой болезнью и скрывает это.
      • Вероятно, его заражённую руку какая-то слуга Рглора (Кинвара?) «прожарит» так же, как в книге рглорианский служитель Мокорро «прожаривал» гангренозную руку Виктариона Грейджоя.
    • Мало было бедной Сансе Старк того, что по канону выпало на её долю, ей ещё и отдали сюжетную ветку Джейн Пуль, выдав замуж за садиста-отморозка Рамси Болтона.
    • Гвардеец сир Меррин Трант отдувается не только за себя, а и за сира Бороса Блаунта, и по мере необходимости за других членов Королевской гвардии, а также за бывшего члена отряда Горы Раффа-Красавчика.
    • В рамках линии слитого Дорна Элария Сэнд берёт на себя роль Арианны Мартелл, недовольной бездействию Дорана и жаждущей мести за Оберина. Только в сериале Доран не осторожничает, плетя долгий и сложный заговор, а действительно лоялен Короловской Гавани, за что и убивается Эларией вместе со змейками.
    • Приглашенной звезде Йену МакШейну досталась роль, объединяющая в себе праведного септона Мерибальда и Старшего Брата, подобравшего и выходившего Сандора Клигана.
  • Викинги — создатели сериала любят объединять, перетасовывать и выворачивать наизнанку исторических персонажей, как им в голову взбредёт: например, император (западных франков) Карл сочетает в себе элементы и черты сразу трёх Карлов — Простоватого, Толстого, Лысого, которые правили в IX—X веках.

Мультфильмы[править]

  • «Тайна третьей планеты»: капитан Полосков и бортмеханик Зелёный объединены в персонажа, известного как капитан Зелёный.
    • Видимо, под влиянием мультфильма капитан Зелёный выведен и в фильме «Лиловый шар», где, впрочем, больше похож на Полоскова.
    • Там же: Третий капитан полностью исчез из мультфильма, а все его лавры по добыче супер-топлива отошли Второму капитану.
  • Диснеевский «Горбун из Нотр-Дама»: не очень явно, но видимо, капитану Фебу дан ряд сюжетных моментов поэта Гренгуара. А также цвет волос (у Феба в книге не упоминался). Если прикопаться к мелочам, такое можно найти и у Фролло, и у Клопена.
  • «Похождения бравого солдата Швейка» (2009, Украина, реж. Ринат Газизов): трактирщику Паливцу дали роль денщика Балоуна, а подпоручик Дуб получил черты кадета Биглера.
  • «Остров сокровищ» 1988: два и три практически в пустоту, т. к. при полном соответствии книжным репликам получается следующее: «убитый» Израиль Хэндс служит скрепителем каната на мачте, «не очень много народу» в трактире… кто спорит, если вообще никого нет. И самое эпичное: «Сколько же на корабле верных нам людей?» — капитан Смоллетт отвечает: «Нас семеро, вместе с Джимом». При этом после битвы в форте: «Нас было четверо против девятнадцати. Теперь нас четверо против девяти».
    • При этом создаётся впечатление, что джентльменов — Смоллетта, Ливси, Трелони — кто-то сопровождает. Ближе к финалу обратите внимание на закадровую реплику «Он самый!!» в сцене, когда джентльмены видят Джима. Этот низкий, хриплый голос не принадлежит ни одному из трёх дворян. Слова «Он самый!!» произнёс один из слуг, упомянутых и эпизодически выведенных в романе?
  • Советский «Винни Пух»: здесь функции Кристофера Робина на себя взял Пятачок.

Мультсериалы[править]

  • «Путешествия Жюля Верна»: капитан Немо — одновременно Робур-завоеватель, Александр Паландер и профессор Шульце (впрочем, от Шульце у него только пушка и Штальштадт). Иван Огарёв из «Михаила Строгова» в версии того же мультсериала одновременно и хан Феофар.
  • «Черепашки-ниндзя» (2012): лорд Врингат Дрегг является смешением образов лорда Дрегга из мультсериала 1980-х и королевы Малигны из комиксов Archie.
  • «Бэтмен: отважный и смелый»: Король Кулл и Вандал Севидж объединены в одного злодея-Крулла Вечного.

Реальная жизнь[править]

  • Иаков-Израиль. Объединение северных и южных племен в одно государственное образование вызвало необходимость иметь единого предка. Отсюда и две жены (чтобы сразу две главные, а не одна главная и остальные наложницы, — такого не видано даже в Библии).
  • Яхве-Эль. Оттуда же и по тем же причинам.