Говорить цитатами

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Speaks in Shout-Outs. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« Гордится птица, что хвостата,
А что ни пёрышко — цитата.
»
— Эпиграмма в журнале «Крокодил» 1960-х годов

Персонаж, речь которого целиком или в значительной степени состоит из цитат.

Родственные тропы — говорить лозунгами, говорить стихами, говорить пословицами и поговорками и др.

Примеры[править]

Мифология, фольклор[править]

  • Чересчур болтливая нимфа Эхо попалась под горячую руку то ли Гере, то ли самому Зевсу, и была наказана: отныне она может только повторять последние слова сказанного другими.
  • Это свойство (уже не нимфы, а природного явления) обыграно в анекдоте:
Вышел поручик Ржевский из лесу на поляну, оглянулся…
 — Эх, красота-то какая! Благодать!!
 — …мать, …мать, …мать! — привычно откликнулось эхо.
  • Анекдот про Василь Иваныча и Петьку, которые спрятались от «белых» в колодец: «Есть там кто? — Есть там кто, есть там кто… — Или нет никого? — Нет никого, нет никого… — А может, гранату кинуть? — Так ведь нет никого, нет никого…»
    • Использован в фильме Н. Рашеева «Бумбараш».

Театр[править]

  • Эжен Ионеско, «Лысая певица»: все персонажи говорят цитатами из англо-французского разговорника.

Литература[править]

  • «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли: Дикарь, глубоко знающий Шекспира, регулярно вворачивает в речь цитаты из него. Да и собственно название повести — цитата из шекспировской пьесы «Буря».
  • Лев Кассиль, «Кондуит и Швамбрания»: придуманный главным героем Джек, Спутник Моряков, разговаривает цитатами из брошюры «Карманный спутник моряков и словарь необходимых разговорных фраз».
  • «Дюна»: воин и трубадур Гурни Халлек часто вворачивает цитаты из классики к случаю.
  • С прикрученным фитильком: нижеследующие персонажи братьев Стругацких, как правило, говорят нормально, но часто вставляют в свою речь цитаты.
    • «Понедельник начинается в субботу»: профессор Выбегалло не к месту цитировал куски «Войны и мира» на французском.
    • «Отягощённые злом»: профессор Г. А. Носов любил процитировать что-нибудь и спросить у учеников: «откуда?»
    • «Поиск предназначения, или 27 теорема этики» Б. Стругацкого: много цитат говорит Виконт, друг главного героя (оба — из советской интеллигенции), в конце к этому даже приводится философская мысль.
  • «Любовник Смерти» Бориса Акунина: бандит Очко постоянно цитирует поэзию.
    • Его же «Пелагея и чёрный монах»: старцы, жившие на Окольнем острове, хранили обет молчания, и только самому старшему из них дозволялось один раз в день обратиться к приплывавшему к острову монаху-лодочнику Клеопе цитатой из Библии, длиной не более четырёх слов (и ещё одно, обычное, добавить от себя).
  • Не переведённый на русский роман Джейн Линдскольд «Brother to Dragons, Companion to Owls»: главная героиня Сара умеет говорить только цитатами из прочитанных ей книг.
  • «Башня Шутов» Анджея Сапковского: сумасшедший Исайя умеет говорить только цитатами из книги соответствующего пророка.
  • Пресловутая нимфа Эхо, появляющаяся в книга Рика Риордана «Метка Афины».
  • Линкольн Чайлд, «Утопия»: один из героев непрерывно цитирует Шекспира, другой — разговаривает цитатами из наставлений по взрывному делу.
  • Дин Кунц, «Слёзы дракона»: в начале романа полицейские ведут перестрелку с маньяком, и тот периодически выкрикивает странные фразы. Полицейские догадываются, что все эти фразы — названия песен Элвиса Пресли (плюс несколько названий не-элвисовских песен; они решают, что маньяк добавил их по ошибке). Им удаётся начать «песенный» диалог с маньяком и таким образом его отвлечь.
  • Алан Маршалл, рассказ «Друг в беде — давай бог ноги» — целиком об этом, в пародийном ключе: что бывает, когда образованный, но неумный человек начинает щеголять начитанностью.

Кино[править]

  • «V значит Вендетта»: V частенько говорит цитатами из классики, такой стиль речи и впервые слышит от него героиня.
  • «Трансформеры»: в первом фильме автобот Бамблби из-за повреждения речевого процессора только так и может говорить — кусками из записанных им аудиозаписей.
  • Джонни-5 из «Короткого замыкания». Неудивительно, учитывая, что он робот, насмотревшийся телека…

Телесериалы[править]

  • «Скользящие», сезон 1, серия 5. Пламенная речь Куина перед повстанцами фактически состоит из цитирования различных мыслителей его (и нашего) мира. Повстанцы преисполнились уважения (видимо, в их мире этих мыслителей не было, и гениальные фразы были приняты за Куиновы собственные).

Мультфильмы[править]

  • «Тайна третьей планеты» — птица Говорун. Сам по себе Говорун не разговаривает, он лишь цитирует услышанные фразы. Но отличается умом и сообразительностью! ;-)

Мультсериалы[править]

  • Drawn Together: двоюродная сестра принцессы Клары, Фу. Может говорить только цитатами из рецензий на фильм «Я — Сэм».
  • «Невероятные приключения Джонни Квеста»: Изекиль Рейдж постоянно говорит якобы цитатами из своей «Книги гнева». На самом деле книга пуста — в ней только фото погибшей семьи Рейджа.

Аниме и манга[править]

  • Angel Beats! — ТК. Все его фразы на английском языке. Обычно это названия песен или отрывки из них.

Видеоигры[править]

  • Sam & Max, серия квестов Telltale: робот Maimtron 9000, после того как его починили, говорит почти исключительно цитатами из старых поп-песен. В третьем сезоне его модернизировали, оснастив ядерным оружием; при этом несколько осовременился и репертуар песен в его лексиконе.
  • Dragon Age: в Церкви Андрасте есть так называемые Проповедники — люди, давшие обет говорить только цитатами из Песни Света (священной книги андрастианцев). В первой игре одного такого можно заговорить, и он ошибётся, нарушив обет.

Прочее[править]

  • Зайдите на какой-нибудь сайт фанатов фильма «Зелёный слоник». Не исключено, что вы увидите именно такое «общение».
    • То же самое у фанатов чего и кого угодно: цитаты из песен, из книг, фильмов и т. д.
  • Педаль в пол: в Японии периода Хэйян речь, состоящая из цитирования классической поэзии, считалась хорошим тоном.
  • На своих концертах бард Юрий Кукин вспоминал знакомого, которому в застойные годы попала в руки бобина песен Высоцкого. Тот заслушал плёнку до дыр, и въелась она ему в мозг настолько, что какое-то время даже в быту изъясняться он мог только цитатами из песен.
  • Похожий эффект наблюдался автором правки после просмотра знакомыми «Дня радио/выборов» и гоблинского перевода «Властелина Колец».
  • По наблюдениям автора правки, таков типичный стиль общения знатоков (тех самых, что играют в СИ и ЧГК). Даже своеобразная игра, построенная по следующему принципу:
 — *Начало цитаты…* Контакт? (Расшифровка: «узнаешь цитату, можешь продолжить?»)
 — Контакт! *…Продолжение цитаты* («Конечно!..»)