Высокое наречие

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

На этом языке некогда говорила и писала Великая Цивилизация, которая по тем или иным причинам либо пала, либо изолировалась от остального мира. Каждый человек, претендующий на какую-то образованность, должен владеть хотя бы зачатками этого языка. Его звучание неописуемо красиво и пафосно, что позволяет героям высказываться круто и непонятно. В технократическом сеттинге это язык науки, в фэнтезийном — язык магии, но так или иначе, он четко ассоциируется со знаниями и мудростью. Часто также ассоциируется с силами добра и света, хотя и не всегда. Нередко является Истинной речью.

Порой складывается наоборот — Высокое наречие настолько давно перестало звучать в этом мире, что никто не знает толком, как оно, собственно, должно звучать. От него осталась только письменность, над которой ломают головы многочисленные ученые. С древнеегипетским языком впрочем произошло обратное: язык стараниями Коптской православной церкви сохранился, только та же Церковь отреклась от языческой письменности, так что к XIX в. уже давно никто не знал, как читать письмена.

См. также Высокое и низкое письмо.

Где встречается[править]

Литература[править]

  • Ну, конечно же, Толкин во все поля! В его Легендариуме целых три Высоких наречия: два эльфийских — квэнья и синдарин — и адунаик, язык погибшего Нуменора. Правда, адунаик уважают и почитают в основном тёмные нуменорцы.
  • «Песнь Льда и Пламени» — валирийский.
  • «Темная Башня» Стивена Кинга — Высокий Эльдский Слог.
  • «Ведьмак» Сапковского — «высокое наречие» (эльфийский язык) звучит здесь понемногу, но часто. Ирония в том, что этот древний и красивый язык используется, в основном, для ругани и проклятий. Перевод по понятным причинам не дается, но это понятно из контекста.
  • Inheritance — Древний Язык, перенятый эльфами у некоего Серого Народа, о котором более ничего не известно. Также является языком магии, на котором невозможно лгать.
  • «Раз герой, два герой» Андрея Уланова — современный драконий язык. Он так сложен, что первые две сотни лет его изучения уходит исключительно на освоение алфавита. Oдин из главных героев частенько использует словечко «Ктрегуруп», которое в переводе с современного драконьего означает: «Три тысячи необычайно крупных клопов-вонючек, сдохших примерно неделю назад».
    • В реальной жизни есть конланг Ифкуил, обладающий примерно теми же адовыми свойствами.
  • Анна Тьма «Крылатый» — язык Тёмных, изобилующий фразами наподобие иллэтэ таэр и представляющий собой явную отсылку к вышеупомянутому Ах’Энн.

Фанфики[править]

  • ЧКА — язык эльфов Тьмы Эллери Ахэ — Ах’Энн. Это слово, кстати, означает на нём самом «наречие тьмы». После того, как все эльфы тьмы погибли, использовался учениками Мелькора как мёртвый язык науки, аналог латыни.

Видеоигры[править]

  • Bayonetta — енохианский язык, на котором изъясняются местные ангелы и демоны.
    • Придумали этот язык задолго до создателей игры, что, впрочем, их подвиг слабее не делает — приличных источников сего языка найти очень непросто.
  • В Halo не поленились и придумали набор (иеро-)глифов. (Иеро-)Глифы в Halo играют роль языка предтеч, высокого наречья и… банальной маркировки (например, на указателях), для прочих же целей используется алфавит.
  • Dragon Age — старый тевин, язык Древнего Тевинтера.

Настольные игры[править]

  • «Warhammer 40’000» — буквально. Высокий готик, основанный на латыни, и низкий, который базируется на английском.

Реальная жизнь[править]

  • Шумерский — самый древний из известных человечеству литературных языков. Был языком седой древности ещё в седую древность. Какие-то тексты писались до I века н. э.
  • Иврит — начинает триаду «языков Писания», на которых написана Библия. В культуре европейских евреев противопоставлялся низким языкам — идишу и ладино. Некоторое время также существовало гендерное разделение: на иврите писали мужчины, а литература на низких языках создавалась женщинами и для женщин.
  • Латынь.
  • Древнегреческий — в католических странах во вспомогательных ролях, но всё же был тоже известен.
  • Вэньянь — как звучит, никто не знает, поскольку раньше те же иероглифы читались совсем по-другому. Собственно, вэньянь дословно и означает «письменная речь».
  • Санскрит — для индуистских и буддийских стран.
  • Классический тибетский — тибетская традиция буддизма.
  • Арабский — для стран ислама.
    • Персидский — во вспомогательных ролях там же.
  • Отчасти классический японский (бунго, книжная речь). Сами японцы могут этого слова не знать и считать эту манеру старинным высоким стилем.
  • Верхненемецкий (Hochdeutsch) является Высоким Наречием как в переносном (универсальный стандарт литературного языка), так и в буквальном (язык, образовавшийся из группы диалектов, распространённых в гористых местностях) смысле. В ту же степь — Высокий Язык Фантазии/Великий Язык (Die Große Sprache) из «Бесконечной истории» Михаэля Энде. Очевидно, что при описании языковой ситуации в Фантазии автор вдохновлялся разнообразием диалектов немецкого языка:
…почти все твари, населяющие Фантазию, в том числе и звери, знали по меньшей мере два языка: свой собственный — на нем они разговаривали со своими соплеменниками, и его не понимали те, кто принадлежал к другим родам — и общий язык, который называли Высоким Языком Фантазии, или просто Великим Языком. Им владели все жители Фантазии, хотя некоторые и говорили на нем с сильным акцентом.
  • Старославянский и церковнославянский. Церковнославянский — совсем иной язык, нежели русский (на самом деле — синтетика на основе староболгарской лексики и греческого синтаксиса), но наполовину лёг в основу современного русского языка и воспринимается ныне как его стилистическая разновидность. Мало кто из русскоязычных знает, что «Отче наш, иже еси на небесех» или «врачу, исцелися сам» это фразы из другого языка, а не из некоей устаревшей формы русского.
    • В XVI—XVII вв. в России имело место быть самое настоящее двуязычие: простолюдины говорили на старорусском в огромном количестве диалектов, разница между которыми была порой посерьезнее, чем между современными русским и украинским, а образованные классы на церковнославянском. Между классами происходил межъязыковый осмос, который по большему счёту и привёл к появлению множества церковнославянизмов в русском языке. Превосходно отразилась в письмах Ивана Грозного: царь диктовал свою волю обычным повседневным языком, а все цитаты из Библии и исторических книг церковнославянские.
    • В этом также причина большой схожести современных русского и болгарского языков. Церковнославянский (близкородственный староболгарскому) очень сильно повлиял на русский язык, поэтому современные русские могут понимать большую часть современного болгарского языка. Но не говорить на нём, так как современная болгарская грамматика сильно изменена в сторону упрощения; там, например, вообще нет падежей.