Волшебник Изумрудного города

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

«Волшебник Изумрудного города» — первая книга из цикла популярных сказок о Волшебной стране советского писателя Александра Мелентьевича Волкова, который можно отнести к жанру детского фэнтези. Сам цикл официального названия не имеет и в литературе[1] упоминается просто как «сказки Волкова», «сказки о Волшебной стране» либо «книги об Изумрудном городе»; иногда по первой книге называют и весь цикл, но это не совсем верно[2]. Сказки переиздавались множество раз, но наиболее известны издания конца 1970-80-х годов, которые проиллюстрировал Леонид Владимирский.

Содержание

[править] История написания

Сначала был американский автор Фрэнк Баум. В 1900 году он написал сказку «Волшебник страны Оз». Книга понравилась общественности, и Баум вновь взялся за перо, за 19 лет написав ещё 13 книг. Впоследствии у него появились продолжатели, сама «Страна Оз» часто экранизировалась и в США уже давно имеет статус культовой. В России книги Баума были изданы только в 1990-х.

Потом с этой книгой познакомился Волков и захотел перевести её. Но шёл 1937 год, официальные идеологи были не в восторге от точного перевода, а издательству очень не хотелось издавать книгу иностранного автора, что могло быть расценено как идеологическая диверсия. Тогда Волков выкрутился: поменял имена персонажей, дописал пару сцен, вырезал изрядный кусок, по-другому расставил некоторые акценты… и написал в предисловии, что «Волшебник Изумрудного города» — переработка Баума.

Правообладатели «Волшебника страны Оз», конечно, не давали советскому писателю разрешения на такое — но подобные акты литературного пиратства были в СССР не единичны: он ведь не присоединился к Конвенции об авторских правах. Мало-помалу Волков увлёкся и написал ещё пять книг[3]. Планировалась и седьмая, однако автор не успел её написать.

Первый том Волкова мало отличается от первого тома Баума. Но в дальнейшем созданные этими писателями миры становятся совсем разными.

[править] Мир

Карта Волшебной страны в исполнении Леонида Владимирского. Размещалась на переднем и заднем форзацах книг. Не претендует на топографичность

Давным-давно на Американском континенте жил да был волшебник Гуррикап, добрый великан, много помогавший людям. Но в конце концов он решил уйти на пенсию и создал для себя уединённое местечко — Волшебную страну.

Волшебная страна располагается где-то в середине современных США (в районе Канзаса), окружена цепью Кругосветных гор, за которыми простирается Великая пустыня. Вдобавок к этому уже злая Гингема в Великой пустыне установила цепь практически неразрушимых Чёрных Камней величиной с дом, которые магически притягивают к себе всё, не являющееся частью Волшебной страны[4]. И, поскольку они находятся в пустыне, любое живое существо, притянутое камнем, в итоге погибает.

В самой стране царит вечное лето, а звери и птицы умеют разговаривать. Кроме того, в Волшебной стране обитает множество зверей, нехарактерных для Америки — львы, тигры, павианы и многие другие.

Действие книг происходит, по расчётам автора статьи, в 1890—1900-е.

[править] Страны и их население

Территория Волшебной страны разбита на несколько основных стран:

[править] Книги серии

[править] Сюжет

[править] Волшебник Изумрудного города

Жила-была в Канзасе девочка Элли. И вот однажды ураган унёс фургон, в котором жила её семья, в Волшебную страну. Чтобы вернуться домой, юной попаданке пришлось встретиться с тремя существами и добраться в их компании по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом, из Голубой страны до Изумрудного города. Там ей посоветовали найти Гудвина, который может выполнить их желания и отправить Элли домой. Попутно удалось совершить несколько государственных переворотов, несколько раз едва не погибнуть, разжиться парочкой артефактов и завести много друзей.

У книги существует три версии: в каждую последующую добавлялись детали, имена второстепенных персонажей и выкидывалось что-то от оригинала Баума.

[править] Урфин Джюс и его деревянные солдаты

Одному нелюдимому и сварливому столяру Урфину Джюсу достался живительный порошок, с помощью которого можно было оживлять всё подряд. Будучи весьма искусным и волевым человеком, Урфин наделал деревянных солдат, оживил их и захватил сначала Голубую страну, а потом — Изумрудный город и Фиолетовую страну. Попавшим в плен Страшиле и Дровосеку пришлось звать на помощь Элли.

Существуют две версии книги. В первой засланным казачком в Изумрудный город стал пока ещё безымянный деревянный клоун, а в обороне Изумрудного города участвовали только Страшила, Фарамант и Дин Гиор. Во второй вместо клоуна (получившего имя Эот Линг) в разведку ходил филин Гуамоколатокинт, в обороне участвовало всё население Изумрудного города. Кроме того, были дописаны кое-какие эпизоды.

[править] Семь подземных королей

Под землёй уже тысячу лет мирно жили подземные рудокопы. Власть у них была — краше отечественной Госдумы и верховной Рады, вместе взятых: семь королевских династий, сменяющих одна другую через месяц. Чтобы короли с двором и свитой не скучали во время междуцарствия, их усыпляли водичкой, напрочь отшибавшей память, после чего учили всему заново. И жили бы они так ещё столько же, да только засветившийся в предыдущей части изменник Руф Билан ненароком разрушил источник усыпительной воды. Через полгода все короли и дворы попросыпались и на радостях начали гулять, а ещё через какое-то время начался продовольственный кризис. И тут в Подземную страну занесло Элли с братом Фредом. По наущению Билана обоих тут же взяли в плен…

[править] Огненный бог Марранов

Наш старый знакомец Урфин Джюс просидел на своём хуторе десять лет, но так и не успокоился. Волею случая он сошёлся с гигантским орлом Карфаксом и с его помощью взял власть над Марранами, представившись им огненным богом. Цивилизовав отсталое племя, он собрал армию и вновь взялся за старое

Тем временем Элли выросла, ей на смену вышла её младшая сестра Энни, по характеру очень похожая на неё.

[править] Жёлтый туман

Пять тысяч лет назад в Волшебную страну заявилась злая колдунья-великанша Арахна и начала творить непотребства. Тогда ещё здравствующий Гуррикап пожалел порешить колдунью и усыпил её на пять тысяч лет[9]. Арахна отоспалась, проснулась и с чистой совестью взялась за старое. Интересно, что сказал бы по этому поводу старик Макиавелли?

[править] Тайна заброшенного замка

Серия внезапно переходит в космическую фантастику. На планете Рамерия, в восьми световых годах от нашего многострадального шарика, жили две гуманоидные расы — менвиты и арзаки. Первые с помощью сильного колдунства подчинили разум вторых и сделали из них рабов, а спустя недолгое время прилетели на Землю с милитаристскими целями и случайно попали в Волшебную страну. Захватчиков пришлось изгонять всем миром.

У книги существует две версии. Сам автор успел опубликовать только черновую, с купюрами, газетную версию. Окончательный книжный вариант, очень сильно переработанный, вышел спустя пять лет после его смерти. По одной версии, отредактировал книгу канонический иллюстратор Владимирский, по другой — поэтесса Алла Стройло. Каноничность обеих версий является предметом регулярных споров.

[править] Персонажи

Главные герои

[править] Жители «Большого мира»

Все, кроме родителей Элли, приключенцы.

[править] Жители Волшебной страны

Урфин Джюс в исполнении госпожи Siverius

[править] Инопланетяне

[править] Мелкие ляпы

[править] Тропы и штампы

« Овладев Изумрудным городом, Урфин Джюс долго думал над тем, как ему именоваться, и в конце концов остановился на титуле, который выглядел так:


— Урфин Первый, могущественный король Изумрудного города и сопредельных стран, владыка, сапоги которого попирают Вселенную.
Он позвал в тронный зал Руфа Билана и еще нескольких придворных высших чинов и, трепеща от гордости, дважды произнес титул. Затем он приказал Билану:
— Повторите, господин главный государственный распорядитель!
Коротенький и толстый Руф Билан побагровел от страха перед суровым взглядом повелителя и забормотал:
— Урфин Первый, могучий король Изумрудного города и самодельных стран, владетель, сапоги которого упираются во Вселенную…
— Плохо, очень плохо! — сурово сказал Урфин Джюс и обратился к следующему:
— Теперь вы, смотритель лавок городских купцов и лотков уличных торговок!
Тот, заикаясь, заговорил:
— Вас следует называть Урфин Первый, преимущественный король Изумрудного города и бездельных стран, которого сапогами попирают из Вселенной
Послышался хриплый, удушливый кашель. Это филин Гуамоко старался скрыть овладевший им безудержный смех.
Весь красный от гнева, Урфин выгнал придворных.

»
— Цирк с конями»

[править] Адаптации

Если не указано другое, название адаптаций — «Волшебник Изумрудного города»

Бастинда рубит хардкор
Волк, озвученный Высоцким

[править] Фанфики

[править] Конспирология

[править] Безродные жыды

Кому-то хватило ума трактовать имя Урфина Джюса как Orphan Jews — сиречь «Безродные евреи», а самого Урфина — как еврея, захватившего власть в России в 1917 г. Отмечается «типично еврейская внешность», «шляпа без полей» (намёк на кипу) и прочие «параллели». Причаститься можно тут.

[править] Тайна заброшенного замка и литнегры

Существует научная школа, считающая, что шестую часть гексалогии Волков, умерший в 1977 г., не дописал, и её заканчивали другие люди. Здесь мнения о качестве и содержании волковского оригинала и дальнейшей редактуры разнятся.

[править] Ссылки

[править] Примечания

  1. В том числе и при изданиях одним томом.
  2. Заглавный персонаж первой книги действует только в ней и эпизодически появляется ещё в одной.
  3. Волков взялся было переводить и следующие вещи, но они ему не понравились.
  4. Правда, реагируют только на тех, кто пытается проникнуть в Волшебную страну. И при достаточной мощности преодолеть их притяжение всё-таки можно. А выпускают из страны они вовсе беспрепятственно.
  5. Для развитого промышленного края, каким является Фиолетовая страна, наличие города вполне логично
  6. В книгах цикла-прототипа «Страна Оз» то же можно сказать о Стране Гилликинов.
  7. В реальной жизни марраны — перешедшие в католицизм испанские евреи, которых Инквизиция регулярно подозревала в возвращении к вере предков.
  8. Про них ни разу не сказано, что короткие платья у них в моде — то есть платьям делают короткий подол специально для Марранов.
  9. Самый долгий срок, на который было возможно.
  10. При это всё равно нашёл способ напакостить. Когда Урфин оживлял оленьи рога, которые его чуть не забодали насмерть, филин знал, чем это кончится, но промолчал, потом пояснив: «Гуамоколатокинт предупредил бы, а у Гуамоко не хватило для этого проницательности».
  11. В первой редакции в сюжете таки фигурировала медсестра-арзачка Гелли. Да и кто сказал, что специалистов-врачей не было среди прилетевших арзаков?
  12. При наличии в Волшебной стране достаточно крепких кислот — почему бы нет? При воздействии, например, соляной кислоты на железо — получаем хлорид железа и как раз водород. Способ очень старый: Шарль запустил свой газонаполненный аэростат в тот же год, что и Монгольфе.
  13. Судя по книге «Тайна заброшенного замка», в Волшебной стране нефть была: менвиты же пытались получить топливо для своих вертолётов. А некоторые виды нефти в зажигалках запросто могут заменить бензин или керосин. Вот только светлая нефть — априори не сырая.
  14. В её куплетах три героя поют о своих заветных желаниях
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты