Волшебник Изумрудного города

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск

«Волшебник Изумрудного города» — первая книга из цикла популярных сказок о Волшебной стране советского писателя Александра Мелентьевича Волкова, который можно отнести к жанру детского фэнтези. Сам цикл официального названия не имеет и в литературе[1] упоминается просто как «сказки Волкова», «сказки о Волшебной стране» либо «книги об Изумрудном городе»; иногда по первой книге называют и весь цикл, но это не совсем верно[2]. Сказки переиздавались множество раз, но наиболее известны издания конца 1970-80-х годов, которые проиллюстрировал Леонид Владимирский.

История написания[править]

Сначала был американский автор Фрэнк Баум. В 1900 году он написал сказку «Волшебник страны Оз». Книга понравилась общественности, и Баум вновь взялся за перо, за 19 лет написав ещё 13 книг. Впоследствии у него появились продолжатели, сама «Страна Оз» часто экранизировалась и в США уже давно имеет статус культовой. В России книги Баума были изданы только в 1990-х.

Потом с этой книгой познакомился Волков и захотел перевести её. Но шёл 1937 год, официальные идеологи были не в восторге от точного перевода, а издательству очень не хотелось издавать книгу иностранного автора, что могло быть расценено как идеологическая диверсия. Тогда Волков выкрутился: поменял имена персонажей, дописал пару сцен, вырезал изрядный кусок, по-другому расставил некоторые акценты… и написал в предисловии, что «Волшебник Изумрудного города» — переработка Баума.

Правообладатели «Волшебника страны Оз», конечно, не давали советскому писателю разрешения на такое — но подобные акты литературного пиратства были в СССР не единичны: он ведь не присоединился к Конвенции об авторских правах. Мало-помалу Волков увлёкся и написал ещё пять книг[3]. Планировалась и седьмая, однако автор не успел её написать.

Первый том Волкова мало отличается от первого тома Баума. Но в дальнейшем созданные этими писателями миры становятся совсем разными.

  • «Волшебник страны Оз», подобно книгам про Гулливера, — политическая сатира на Америку рубежа XIX—XX веков. Баум проехался по американским президентам, армии, магнатам, экономике и прочим реалиям того времени. Например, в книге «Тик-Ток из Страны Оз» в другом полушарии есть страна королей и королев, которые служат Рядовому Гражданину. И при этом носят короны и горностаевые мантии. Круто, но непрактично? Однако не забывайте, что Рядовой Гражданин — всемогущий джинн, который, скорее всего, так развлекается. А еще у Баума в книгах есть как минимум две армии, где на полтора-два десятка офицеров один Рядовой Солдат, и он считает свое звание наиболее почетным. У Волкова есть некоторые политические мотивы (диктатор Джюс, живущие в роскоши паразиты — подземные короли, расовая дискриминация арзаков менвитами), но сатиры на отечественную действительность по понятным причинам нет (хотя некоторые находят, см. ниже). А вот сатира нравов присутствует.
    • В одной из книг серии горгульи деревянные и более антропоморфные, а летать умеют только за счёт съёмных крыльев.
    • Плохой хороший конец, фильм «Оз: Великий и Ужасный» (Oz the Great and Powerful) — итак, злая ведьма Эванора изгнана, Изумрудный Город освобождён от её тирании, а Оскар Диггс обретает возлюбленную в лице доброй волшебницы Глинды. Но очень жалко бедную волшебницу Теодору, которая превратилась в злобную Ведьму Запада, да и Эванора своё недополучила.
      • А что вы хотели от приквела? Все они дополучат.
    • Злая Ведьма Запада, прототип Бастинды, померла тоже от воды.
    • В сказке The Magic of Oz при помощи воды из Фонтана Забвения, аналогичной Усыпительной, удалось остановить двух магов с заклинанием абсолютного полиморфа: добыв это же заклинание, протагонисты превратили магов в самих себя, но сильно хотящих пить. Маги выпили воды из близлежащего фонтана и забыли своё заклинание (а заодно и всё остальное).
  • Циклы значительно различаются атмосферой. Волков сделал эстетику несколько мрачнее и острее по сравнению с оригиналом. Книги Баума довольно сюрреалистичны и независимы по сюжету, в каждой следующей части может произойти что угодно, любые чудеса. Их уместно сравнить с мультсериалом Adventure Time. Цикл же Волкова уместнее сравнить с Ардой Толкина: пусть он и не столь глубок и обширен, как Арда, но аналогично ей, это стройный цельный мир с продуманной историей и географией, где все новые чудеса только дополняют общую картину.

Мир[править]

Карта Волшебной страны в исполнении Леонида Владимирского. Размещалась на переднем и заднем форзацах книг. Не претендует на топографичность

Давным-давно на Американском континенте жил да был волшебник Гуррикап, добрый великан, много помогавший людям. Но в конце концов он решил уйти на пенсию и создал для себя уединённое местечко — Волшебную страну.

Волшебная страна располагается где-то в середине современных США (в районе Канзаса), окружена цепью Кругосветных гор, за которыми простирается Великая пустыня. Вдобавок к этому уже злая Гингема в Великой пустыне установила цепь практически неразрушимых Чёрных Камней величиной с дом, которые магически притягивают к себе всё, не являющееся частью Волшебной страны[4]. И, поскольку они находятся в пустыне, любое живое существо, притянутое камнем, в итоге погибает.

В самой стране царит вечное лето, а звери и птицы умеют разговаривать. Кроме того, в Волшебной стране обитает множество зверей, нехарактерных для Америки — львы, тигры, павианы и многие другие.

Действие книг происходит, по расчётам автора статьи, в 1890—1900-е.

Страны и их население[править]

Территория Волшебной страны разбита на несколько основных стран:

  • Голубая страна — на западе. Населена Жевунами, робкими людьми, плачущими по любому поводу. Типичный сельский край.
  • Фиолетовая страна — на востоке. Населена Мигунами — знатными кузнецами и механиками. В первой книге цикла упоминается Фиолетовый город[5], в остальных — Фиолетовый Дворец: сначала резиденция Бастинды, затем — Железного Дровосека.
  • Зелёная страна — в центре, ближе к северу. Изначально тоже сельский край, но прилетевший туда Гудвин построил прекрасный Изумрудный город. Местное население своего названия не имеет.
  • Розовая страна — на юге. Населена Болтунами. Вроде как тоже сельский край, но достаточно развитый (присутствует свой город и неплохо развитые ремёсла).
  • Жёлтая страна — на крайнем северо-западе. Она просто есть[6].
  • Подземная страна — государство подземных рудокопов, находится в гигантской Пещере, в основном под Голубой страной. Соответственно, в ней не светит Солнце, всегда темно, сыро и мрачно. После переселения рудокопов на поверхность прекратила существование как государство (сама Пещера, конечно, никуда не делась).
  • Долина Марранов — анклав на границе с Розовой страной, заселена Марранами, или Прыгунами — первобытной гопотой, не знающей даже огня[7].
    • Впрочем, сначала они были похожи на индейцев Мезоамерики и жили под землёй, а после изгнания первыми подземными рудокопами деградировали.
    • Также Марраны — единственный народ, женщины которых носят короткие платья, что вполне соответствует менталитету. Причём одежду они сами не шьют, а выменивают у народа Болтунов[8]. У Леонида Владимирского женщины Марранов изображены исключительно в платьях до колена.
  • Помимо прочего, присутствуют также несколько звериных государств.
    • Звериное царство — расположено к юго от Зелёной страны, но севернее долины Марранов.
    • Лисье королевство — расположено к западу от Голубой страны.
    • Долина гигантских орлов — расположена в северной части Кругосветных гор.

Книги серии[править]

  • Волшебник Изумрудного города (1939)
  • Урфин Джюс и его деревянные солдаты (1963)
  • Семь подземных королей (1964)
  • Огненный бог Марранов (1968)
  • Жёлтый туман (1970)
  • Тайна заброшенного замка (1975, опубликована в 1982)

Сюжет[править]

Волшебник Изумрудного города[править]

Жила-была в Канзасе девочка Элли. И вот однажды ураган унёс фургон, в котором жила её семья, в Волшебную страну. Чтобы вернуться домой, юной попаданке пришлось встретиться с тремя существами и добраться в их компании по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом, из Голубой страны до Изумрудного города. Там ей посоветовали найти Гудвина, который может выполнить их желания и отправить Элли домой. Попутно удалось совершить несколько государственных переворотов, несколько раз едва не погибнуть, разжиться парочкой артефактов и завести много друзей.

У книги существует три версии: в каждую последующую добавлялись детали, имена второстепенных персонажей и выкидывалось что-то от оригинала Баума.

Урфин Джюс и его деревянные солдаты[править]

Одному нелюдимому и сварливому столяру Урфину Джюсу достался живительный порошок, с помощью которого можно было оживлять всё подряд. Будучи весьма искусным и волевым человеком, Урфин наделал деревянных солдат, оживил их и захватил сначала Голубую страну, а потом — Изумрудный город и Фиолетовую страну. Попавшим в плен Страшиле и Дровосеку пришлось звать на помощь Элли.

Существуют две версии книги. В первой засланным казачком в Изумрудный город стал пока ещё безымянный деревянный клоун, а в обороне Изумрудного города участвовали только Страшила, Фарамант и Дин Гиор. Во второй вместо клоуна (получившего имя Эот Линг) в разведку ходил филин Гуамоколатокинт, в обороне участвовало всё население Изумрудного города. Кроме того, были дописаны кое-какие эпизоды.

Семь подземных королей[править]

Под землёй уже тысячу лет мирно жили подземные рудокопы. Власть у них была — краше отечественной Госдумы и верховной Рады, вместе взятых: семь королевских династий, сменяющих одна другую через месяц. Чтобы короли с двором и свитой не скучали во время междуцарствия, их усыпляли водичкой, напрочь отшибавшей память, после чего учили всему заново. И жили бы они так ещё столько же, да только засветившийся в предыдущей части изменник Руф Билан ненароком разрушил источник усыпительной воды. Через полгода все короли и дворы попросыпались и на радостях начали гулять, а ещё через какое-то время начался продовольственный кризис. И тут в Подземную страну занесло Элли с братом Фредом. По наущению Билана обоих тут же взяли в плен…

Огненный бог Марранов[править]

Наш старый знакомец Урфин Джюс просидел на своём хуторе десять лет, но так и не успокоился. Волею случая он сошёлся с гигантским орлом Карфаксом и с его помощью взял власть над Марранами, представившись им огненным богом. Цивилизовав отсталое племя, он собрал армию и вновь взялся за старое

Тем временем Элли выросла, ей на смену вышла её младшая сестра Энни, по характеру очень похожая на неё.

Жёлтый туман[править]

Пять тысяч лет назад в Волшебную страну заявилась злая колдунья-великанша Арахна и начала творить непотребства. Тогда ещё здравствующий Гуррикап пожалел порешить колдунью и усыпил её на пять тысяч лет[9]. Арахна отоспалась, проснулась и с чистой совестью взялась за старое. Интересно, что сказал бы по этому поводу старик Макиавелли?

Тайна заброшенного замка[править]

Серия внезапно переходит в космическую фантастику. На планете Рамерия, в восьми световых годах от нашего многострадального шарика, жили две гуманоидные расы — менвиты и арзаки. Первые с помощью сильного колдунства подчинили разум вторых и сделали из них рабов, а спустя недолгое время прилетели на Землю с милитаристскими целями и случайно попали в Волшебную страну. Захватчиков пришлось изгонять всем миром.

У книги существует две версии. Сам автор успел опубликовать только черновую, с купюрами, газетную версию. Окончательный книжный вариант, очень сильно переработанный, вышел спустя пять лет после его смерти. По одной версии, отредактировал книгу канонический иллюстратор Владимирский, по другой — поэтесса Алла Стройло. Каноничность обеих версий является предметом регулярных споров.

Персонажи[править]

Главные герои

Жители «Большого мира»[править]

Все, кроме родителей Элли, приключенцы.

  • Элли Смит — семилетняя (на момент начала повествования) девочка, которую занесло в Волшебную страну ураганом. От своей сестры отличается большей степенью «попаданчества»: из трёх путешествий в Волшебную страну лишь одно предприняла по своей воле.
  • Тотошка, её пёсик.
  • Джон и Анна Смит, её родители. Очень волновались и горевали после незапланированного отлёта дочери, но почти во всех последующих книгах серьёзно помогали в подготовке новых путешествий в Волшебную страну. Католики (по крайней мере, Джон), среди части фандома распространено мнение об ирландских корнях.
  • Джеймс Гудвин — попаданец в Волшебную страну на воздушном шаре. Попав, успешно выдавал себя за великого волшебника (надеюсь, это ни для кого не спойлер?).
  • Чарли Блек — любимый дядюшка Элли, брат Анны. Моряк до мозга костей с деревяшкой вместо ноги. Как и подобает морскому волку, умеет делать всё и даже немного больше[10]; для этого у него в кармане всегда найдётся нужный инструмент. А то, что туда не помещалось, Чарли мог достать из своего рюкзака (помимо прочего, у него там есть запас провизии, палатка и даже всепревращальное полотнище). Лексикон Чарли тоже характерен и изобилует выражениями вроде «рифы и отмели», «копчёная селёдка» и т. п. В Волшебной стране прозван Великаном из-за гор.
  • Фред Каннинг — троюродный брат Элли, живёт в штате Айова. Третье путешествие Элли в Волшебную страну во многом началось именно из-за него — потащил её поисследовать пещеру. Впоследствии выучился на инженера и в шестой книге внёс весомый вклад в борьбу с инопланетянами.
  • Энни Смит — младшая сестра Элли. В отличие от сестры, в первый раз отправилась в Волшебную страну вообще едва ли не «просто так, посмотреть» — немудрено, если с раннего детства наслушалась рассказов о ней. О том, что её ждет, узнала, лишь прибыв на место. В сравнении с Элли, действует мало.
  • Тим О’Келли — приятель Энни, мальчик с соседней фермы. Вместе с Энни заразился идеей побывать в Волшебной стране — тоже наслушался рассказов. Крепкий и смелый парень, без его помощи девочке пришлось бы очень туго. А ещё он спортсмен — привёз волейбольный мяч и научил жителей Волшебной страны этой игре.
  • Артошка — внук Тотошки, путешествует вместе с Энни и Тимом.

Жители Волшебной страны[править]

Урфин Джюс в исполнении госпожи Siverius
  • Страшила, набитое соломой чучело. Мечтал о мозгах, получил иголки с булавками в отрубях и титул Трижды Премудрый. Научился хорошо читать и считать, однако писать у него не получалось — пальцы слишком мягкие.
  • Железный Дровосек, в прошлом — человек. Мечтал о сердце, получил плюшевую жопу шёлковый мешочек. Побитый герой — весь из себя эдакий Железный Феликс все время то ржавеет, то оказывается искорежен, то попадает в плен, и всякий раз его приходится вызволять хрупким малолеткам из плоти и крови. И ладно бы причиной тому были его доброта и простодушие, так нет же…
  • Трусливый Лев. Мечтал о храбрости, получил шипучий напиток с озверином. С этих пор стал именоваться Смелым львом.
  • Добрые волшебники:
    • Гуррикап, самый могущественный волшебник. Несмотря на свой рост, был так добр, что никогда никого не убивал (даже мелких зверушек и насекомых). Именно поэтому лишь усыпил Арахну в надежде, что за 5000 лет, быть может, она отвыкнет делать зло.
    • Виллина, владычица Жёлтой страны. Как и все остальные волшебники и волшебницы, владеет книгой заклинаний, но, в отличие от всех остальных, её книга может увеличиваться в размерах, превращаясь в настоящий кирпич.
    • Стелла, владычица Розовой страны. Прекрасная волшебница‎, владеет секретом вечной юности; также способна лишить дара речи всех своих подданных.
      • Обе волшебницы почему-то игнорируют происходящее вне пределов своих стран.
  • Злые волшебницы:
    • Гингема, владычица Голубой страны. Любит (вернее, любила до начала сказки) «лягушечек, мышек, змеек, паучков» (правда, в основном с гастрономической точки зрения), а людей и прочих животных ненавидела. Попыталась уничтожить всё человечество при помощи урагана за то, что они этих самых мышей и пр. не любят и истребляют. Раздавлена домиком Элли, подхваченным этим самым ураганом; сама Элли в качестве трофея получила серебряные башмачки (они были волшебные, но девочка до конца книги об этом не знала).
    • Бастинда, владычица Фиолетовой страны и родная сестра Гингемы. Сущность описана в её песенке в мультике. Имела магическую власть над стаей волков, ворон и роем пчёл, чьи укусы смертельны, а также Шляпой, которая позволяла три раза призывать Летучих Обезьян. В первой же книге всех её магических помощников убили Страшила и Железный Дровосек; Шляпу она использовала в третий раз; а её саму убила Элли (правда, сама того не желая: просто вылила на неё ведро воды).
    • Великанша Арахна. Она не просто злая. Она очень злая. Настолько злая, что творила зло просто так, а день без сотворения зла считала прожитым зря. Владела толстенной волшебной книгой (само собой), ковром-самолётом и неплохим по волшебным меркам оружием массового поражения — «жёлтым туманом», а до пятитысячелетнего сна ещё и умела превращаться в любое животное или растение по желанию. Несмотря на рост, до чёртиков боится обычных мышей. Также забавно то, что прислуживают Арахне не такие же гиганты, как она сама, а гномы, существа ростом меньше полуметра, славящиеся своей скрытностью. Тем не менее, они ухитряются выполнять все работы по хозяйству для колдуньи и даже шьют ей новые башмаки.
  • Дин Гиор — страж ворот Изумрудного города. Имеет знаменитую длинную бороду, которую любит расчёсывать и заплетать в косички (причём в этот момент до него почти невозможно докричаться). Но в критических ситуациях не плошает. И да, других солдат в армии Гудвина попросту не было.
  • Фарамант — вельможа, надевающий на всех гостей Изумрудного города зелёные очки.
  • Урфин Джюс — злой, волевой и честолюбивый столяр из Голубой страны, мастер на все руки, оратор, полководец, прогрессор… Да вообще едва ли не самый эпичный персонаж цикла. Дважды захватывал Изумрудный город и окрестности. После второго поражения начал новую жизнь.
  • Руф Билан — знатный вельможа Изумрудного города, обойдённый чином. Во второй книге предал защитников Изумрудного города и отворил ворота армии Урфина Джюса. В третьей заварил кашу с Усыпительной водой. В пятой — был на побегушках у Арахны.
  • Кабр Гвин и Энкин Флед — вельможи Изумрудного города, перешедшие на службу Урфину Джюсу. В качестве предателей отметились аж дважды.
  • Ружеро — правитель поселения рудокопов на поверхности, бывший Хранитель времени при королях. Во время второго прихода Урфина Джюса к власти единственный правитель, который сумел дать организованный и, главное, успешный отпор дикой орде Марранов — во многом благодаря своим, так сказать, ВВС.
  • Лестар — мастер из Мигунов, техник на все руки.
  • Дуболомы, деревянные солдаты Урфина Джюса, ставшие чернорабочими. Сильны, храбры, неутомимы, но умом не блещут.
    • Капралы, сделанные из красного дерева. Командиры взводов, впоследствии бригадиры.
    • Лан Пирот, сделанный из палисандрового дерева генерал дуболомов, ставший учителем танцев.
    • Полицейские, с большим количеством длинных гибких пальцев, ушастые, глазастые, очень быстрые. Но при гибели руководителя становятся беспомощными. В итоге стали курьерами.
  • Тилли-Вилли — Огромный Боевой Человекоподобный Робот, сконструированный по плану Чарли Блека для борьбы с Арахной.
  • Многочисленные животные:
    • Саблезубые тигры, опасные хищники. Истреблены по инициативе Страшилы, последнего помогла убить Энни.
    • Летучие Обезьяны (прототипом послужили одноимённые тварюшки из «Волшебника страны Оз» Ф. Баума, которые являются сказочным аналогом реальных агентов Пинкертона) — крылатые существа, сами по себе не злые, просто не особенно умные и самостоятельные — и отменно брутальные. Подчиняются 3 приказам каждого из владельцев Золотой Шапки. Могут даже разорвать жертву на кусочки или кинуть её с огромной высоты. Сама ведьма-великанша Арахна не решилась с ними связываться!
    • Мыши во главе с королевой Раминой, тоже феей, которую Тотошка всё время порывался съесть.
    • Лисы во главе с его лисичеством королём Тонконюхом XVI и её лисичеством королевой Быстроногой.
    • Шестилапые, большие неуклюжие животные, похожие на бегемотов, живущие в Пещере рудокопов.
    • Летающие ящеры, природные враги Шестилапых.
    • Умные говорящие птицы:
      • Ворона Кагги-Карр[11]. В мудрости ей никак не откажешь: подсказала Страшиле, как получить мозги, и потом стала его первой советницей. Создала птичьей эстафеты, благодаря которой о событиях в дальних и незаметных уголках почти сразу знают все, и вообще активно участвовала в общественной жизни Волшебной страны. За пределами страны теряет речь, но не разум.
      • Филин Гуам… Гуамоко… Гуамоколатокинт, один из филинов Гингемы, а затем советник Урфина. Ехидная и злопамятная птица, но мудрая и впоследствии даже по-своему привязывается к Урфину. Хотя для Жевунов, робких подданных Урфина — наоборот, жуткая сова. Всегда настаивал, чтобы его именовали только полным именем, и на меньшее не соглашался. С Урфином, которому надоело ломать язык, произнося это имя, пошёл на компромисс: «Хорошо, тогда только для тебя одного — Гуамоко. Но уж никоим образом не Гуам, как ты попытался было»[12].
        • А ещё у него, по его собственным словам, был прадед, мудрейший среди всех филинов, чьё имя начинается на «Каритофилакси-» (полное читателям не довелось узнать, поскольку Урфин грубо оборвал филина, когда тот говорил о своём предке; наверное, знал уже, какой вывих мозга готовит ему фамильяр-бунтарь).
      • Карфакс — гигантский орёл, изгнанник, а впоследствии вождь немногочисленного племени своих сородичей. Силён, отважен, благороден, но очень наивен — по крайней мере, поначалу. Из-за своего простодушия стал невольным пособником Урфина Джюса, но быстро его расколол.

Инопланетяне[править]

  • Баан-Ну — генерал-менвит, командир всей шайки-лейки. Высок, силен, но отчаянно тщеславен, слегка глуповат и полностью беспомощен в быту без слуги. В свободное время — молодой талантливый автор.
  • Ильсор — арзак, слуга генерала. По совместительству — главный техник экспедиции и, между делом — вождь Сопротивления (оказался устойчив к гипнотическому воздействию менвитов). Единственный арзак, у которого в книге есть имя.
  • Кау-Рук — менвит, заместитель командира звездолёта, штурман. Изначально был непохож на других менвитов, не притеснял арзаков, как другие, не пользовался гипнозом. К концу книги проникся сочувствием к арзакам, удостоился их доверия и согласился им помогать, хоть и не обещал присоединиться.
  • Мон-Со — полковник-менвит, дракон Баан-Ну, «самый точный исполнитель приказов генерала». Смел и честен, но туповат и нелюбим подчинёнными.
  • Лон-Гор — врач-менвит, добросовестный медик, который довез арзаков и менвитов до Земли в анабиозе в целости и сохранности. За верность командиру был усыплен вместе с прочими менвитами (кроме Кау-Рука), и кто занял место врача в звездолете — автор задуматься уже не успел[13].
  • Гван-Ло — Гад за Гадом. Верховный правитель Рамерии, которому Баан-Ну пытается писать фейковые отчеты. Непосредственно в событиях не участвует.

Мелкие ляпы[править]

  • Непонятно, почему Страшила и Тилли-Вилли ожили сами по себе, а для деревянных солдат понадобился волшебный порошок.
    • М. б., статуи и прочие подобия человека могут ожить или не ожить рандомно, а порошок нужен, чтобы оживлять что угодно по желанию?
      • А как тогда заговорили механические мулы? Тут уместнее, наверно, говорить не об «ожили», а «обрели сознание». Что мулы, что Тилли-Вилли, — это, по сути, заводные самодвижущиеся механизмы, и «магическое поле» страны вполне могло посчитать их живыми, вручив им разум. А деревянный дуболом сам двигаться не может, потому и потребовался порошок. (Правда, случай со Страшилой все равно остается непонятным. Может быть в солому, которой он был первоначально набит, попали те же сорняки, что досаждали Урфину Джюсу? Поле ведь где-то по соседству…)
        • Теоретически оно возможно, но, во-первых, утверждается, что на огород Джюса сорняки откуда-то принесла буря, притом они крайне быстро разрослись, так что фермер, сделавший Страшилу, тоже бы с ними намучился, да и не только он, а и его соседи тоже. А во-вторых, Страшилу неоднократно перенабивали и меняли ему костюм, и рисовали новое лицо — но тут уже мог работать тот же принцип, благодаря которому Железный Дровосек, постепенно протезируемый, сохраняет свою личность (см. Парадокс корабля Тесея).
        • Эта гипотеза в целом верна и для оригинального цикла Баума, где большинство искусственных существ было оживлено волшебным порошком, но механические (Тик-Ток) в этом не нуждались.
  • Свисток Рамины почему-то действовал за пределами Волшебной страны.
    • Возможно, это один из артефактов, которые действуют за пределами Волшебной страны, потому что сделаны за её пределами. Как зонт Бастинды и волшебная книга Арахны.
  • Гудвин умудрился добыть в Волшебной стране водород[14], а Урфин Джюс — бутылку светлой нефти[15].
  • Все волшебство Бастинды и все волшебство Урфина Джюса основано на артефактах. Однако Бастинду сам автор причисляет к волшебникам, а Урфина Джюса — почему-то нет.
    • Потому что Бастинда имеет пару врожденных свойств, не характерных для людей — водобоязнь, долголетие («500 лет я не умывалась») и необычайно зоркий глаз.
    • Возможно, дело в том, что Бастинда работала с артефактами на «профессиональном» уровне, знала их свойства, а, может быть, даже когда-то сама некоторые них и создала; а Джюс в этом плане — сугубо самоучка и дилетант. Ну и волшебной книги, непременного атрибута волшебниц, у него не было.
  • Подземных королей эпохи кризиса страны Подземных рудокопов упоминается не семь, а восемь — остаток изначального замысла, по которому королей было двенадцать.
    • Но при внимательном чтении главы «Семь хитрых замыслов» выясняется, что королей было всё-таки семь: Ментахо, Арбусто, Барбедо, Эльяна, Ламенте, Карото и вдовствующая королева Раффида с младенцем Тевальто. Упомянутый вместе с ними Бубала был, вероятно, не королём, а наследным принцем. Правда, прямо в тексте об этом не говорится.

Тропы и штампы[править]

  • Ахиллесова фигня — постоянно:
    • Бастинду растопило ведро воды. До того она к воде вообще не прикасалась. Учитывая, что часть её слуг не так уж круты (все, о ком упоминается, уже полегли к тому моменту), а часть — прекратила подчиняться (число доступных приказов для них было ограничено), хреново быть Бастиндой: сила явно не перевешивает слабости.
    • Да и Железный Дровосек воду тоже не жалует. Но он после неё хотя бы может восстановиться, если рядом будет напарник, который его смажет маслом (маслёнка у него всегда с собой). Ещё одна проблема в том, что этот невротик регулярно плачет.
    • Деревянные солдаты Урфина Джюса диво как хорошо горят. Первое время они этого не знали и сами совали руки и ноги в огонь. Потом до них дошло, и они кинулись в другую крайность — стали впадать в панику от одного вида огня. Так их и разбили — жахнув зажигательным снарядом из бомбарды (не спас даже тот факт, что бомбарда была настолько дрянная, что пришла в негодность от первого же выстрела; ужас деревянных солдат был столь велик, что они на это не обратили внимания).
    • А Страшила не любит ни огня, ни воды. Он — ожившее соломенное чучело.
    • Гипноз инопланетян-менвитов. Правда, он не действует на того, кто держит в руке изумруд.
  • Бессонница («Семь подземных королей») — у привыкших полгода спать под действием усыпительной воды а затем месяц бодрствовать королей и их челяди возникают закономерные проблемы с засыпанием без вспомогательных средств.
  • Великолепный мерзавец — Урфин Джюс. Дважды завоевывал Волшебную страну и ещё дважды помогал защитить ее от завоевателей за счёт незаурядного ума и огромной силы воли.
    • Болеть за Империю — это один из самых популярных персонажей. Впрочем, тут поспособствовала многогранность образа, которой в свою очередь поспособствовало то, что он впоследствии стал добрым.
  • Вмешательство Альмсиви. Приключенцы прошли все этапы. Но они ведь очень далеко от дома! Писать ещё целую книгу о том, как они топают обратно? Ан нет. Раз-два — и они снова дома. Каноничный пример: Стелла… Башмачки.
  • Говорить высоким штилем — Стелла и Рамина. Все остальные говорят намного проще. А у мышки Рамины речи ещё и звучат как бафосный писк. (Это останется здесь.)
  • Грозная репутация — Гудвин Великий и Ужасный. Иллюзионист Джейс Гудвин старательно работал над репутацией могущественного и опасного волшебника именно потому, что никакими магическими способностями не обладал. Как ни странно, вышло более чем убедительно — поражение Гудвина от Бастинды (которая и сама по правде говоря молодец против овец) быстро забылось и никто даже не пытался захватить Изумрудную страну.
  • Джва года ждут — был такой Людоед, у него в замке были бараны, коровы и лошади и он держал много слуг. Когда у него возникла проблема с охотой на людей по дороге, он съел баранов, коров и лошадей, потом добрался до слуг и съел всех, одного за другим. Э-э… в смысле?! Чего ждали эти слуги, зная, кто их хозяин, и почему они не бежали из замка или не дали отпор хозяину?
    • Обоснуй: слуги боялись, кроме Людоеда, ещё какого-то грозного начальника (ну, например, Гингему, которая вполне могла быть сюзереном Людоеда), и хорошо знали, что бывает за побег, неповиновение или бунт. Несовместимая с жизнью трусость? Да, именно она. Притом слуги, мягко говоря, не были образцами нравственности и сплочённости — это их и подвело. Когда хозяин начал жрать самих слуг — каждый челядинец повторял про себя «Только бы не меня!», ничуть не возражал, чтобы съели другого («сдохни ты сегодня, а я завтра»), и полагал, что хоть парочку-то слуг хозяин оставит в живых, никуда не денется. Просчитались…
    • Более вероятный обоснуй: Людоед разом запер всех слуг где-нибудь в темнице, а забирал и жрал по одному.
    • Ещё более жутковатый обоснуй. Людоед и его слуги — последние представители некоей вымершей народности, состоящей из касты слуг и касты аристократов. Причём аристократы в минуты голода могут питаться своими слугами, и это совершенно нормально. Привыкли за столько времени…
  • Добрый доктор — Бориль и Робиль. Первый — эталонный добрый доктор, второй — козел с золотым сердцем.
  • Железный дровосек — кодификатор, Железный Дровосек собственной персоной (в оригинале — жестяной). Когда-то он был обычным дровосеком, но его тело со временем стало полностью железным из-за того, что после ранения каждую пострадавшую часть заменяли железными протезами. Утратив вместе с туловищем и живое человеческое сердце, он страшно переживает из-за своей бессердечности, хотя на деле является самым эмоциональным и добрым членом группы. И к тому же, если Дровосек заржавеет, кто-то должен смазать его.
  • Жестокое милосердие. В конце второй книги Элли советует оставить Урфина Джюса в живых, чтобы он мучился осознанием своего поражения. С одной стороны, зря, потому что через десять лет он снова едва не ставит на колени Волшебную страну. А с другой стороны — не зря, так как после второй глобальной неудачи делает поворот направо кругом и впоследствии приносит много пользы своей родине. Возможно, просто научился правильно делать ставку на ту сторону, которая победит…
  • Жуткая кукла. «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Огненный бог Марранов» — игрушечный деревянный злобный клоун Эот Линг, один из немногих (если не единственный) злобный клоун из советских произведений.
  • Заморозить и разбить — в «Тайне заброшенного замка» Урфину Джюсу для его диверсии против инопланетных завоевателей нужен транспортабельный кусок Чёрного Камня Гингемы. Вспомнив, что любое колдовство начинается с огня, он разводит вокруг камня костёр… и с ужасом видит, что надпись «Гингема» начинает оплавляться и пропадать: магия испаряется. Урфин в панике выливает на камень бочку ключевой воды, и тот от перепада температур разваливается на кусочки с хороший булыжник, сохранившие, однако, свою силу — с помощью нескольких из них Урфин смог изготовить ловушку для менвитов. (Прибито гвоздями.)
  • Зашкаливающее самомнение — Урфин Джюс, который порой перегибает палку даже по собственным меркам.
  • Зловещие растения — те, что занесло в огород Урфина.
  • Зелёные камушки — изумруды. В книге «Семь подземных королей» нейтрализовывали эффект испарений Усыпительной воды, а в «Тайне заброшенного замка» — противодействовали действию гипноза менвитов, что позволило подготовить восстание рабов и победить пришельцев. (Прибито гвоздями.)
  • Изгой — «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»: «Урфину не связали рук, ноги его были свободны, но куда он мог убежать в стране, где его ненавидел, казалось, каждый куст и каждый камень. Через несколько дней состоялся суд. А не лучше ли оставить этого человека просто наедине с собой самим? — сказал Чарли Блек. — И Джюс, освобожденный стражей, пошел куда глаза глядят под свист и улюлюканье горожан и фермеров».
  • Изгнание:
    • В книге «Огненный бог Марранов» Марраны и Мигуны «просто прогнали бывшего Огненного бога со свистом, с криком, с насмешками».
    • «Семь подземных королей» — король Наранья отправил своего сына и его сторонников на вечное поселение в Пещеру, таким образом положив начало народу Подземных Рудокопов.
  • Изменившаяся мораль. В конце книги «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» дуболомам кардинально поменяли характеры, заменив злые лица на весёлые… и отправили истреблять саблезубых тигров (правда, в книге «Огненный бог Марранов» выяснилось, что одному зверю всё же удалось избежать смерти). Дилемма геноцида? Какие уж тут дилеммы, они же опасные хищники! В наше время истребление биологического вида осуждается и моралью, и законом. И вообще непонятно, почему с ними нельзя было договориться, если все звери и птицы в Волшебной стране владеют речью?
  • Ирония судьбы — все время, пока Элли ходила и приключалась, у нее на ногах были волшебные башмачки, которые перенесли бы ее домой по щелчку каблуков.
  • Искусные мастера:
    • Мигуны. И ювелирные изделия у них на загляденье, и оружие холодное высокого качества, и полный цикл сборки железного гиганта Тилли-Вилли смогли организовать в кратчайшие сроки… Самый умелый и почитаемый среди них — Лестар (в цикле отметился минимум двумя личными проектами — водопровод с Усыпительной водой в подземном царстве и центральное отопление в Изумрудном дворце во время Жёлтого тумана). Да и жевун Урфин Джюс был искусным столяром.
    • Внезапно Урфин Джюс.
    • И, конечно, Чарли Блек.
  • Квислинг:
    • «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — Руф Билан, Кабр Гвинн и Энкин Флед.
    • Те же лица (за исключением Билана, который спал) вернулись к Урфину Джюсу и в «Огненном боге Марранов».
    • Билан отметился в «Жёлтом тумане». (Это останется здесь.)
  • Конечность или жизнь — аверсия. Его лисичество король Тонконюх, попав в капкан, серьезно подумывал, чтобы отгрызть лапу. Но такой поступок был бы равносилен отречению от престола. По законам лисьей страны в ней не мог царствовать калека.
  • Космический загар vs космическая бледность — арзаки и менвиты бледные. Может быть как сабжем (всё-таки 17 лет в полёте, причём большая часть провела его в состоянии анабиоза), так и особенностью населения Рамерии в целом. (Это пока останется здесь.)
  • Красивый зонтик — один из артефактов Бастинды, служит ей для полёта. Однако сам он не красивый. (Прибито гвоздями)
  • Красно-коричневая сволочь: «Тайна заброшенного замка» — менвиты. Кроме того, что они считают себя высшей расой, их лидер подозрительно напоминает Мао Цзе Дуна и бирманского диктатора Танг Шве, а имена менвитов напоминают азиатские (Баан-ну, Лон-гор, Мон-со, Гван-ло). (Это останется здесь.)
  • Крутой робот. «Жёлтый туман» — Тилли-Вилли. Сконструирован и построен как «механический человек» с пружинами и шестерёнками, оживлён магией Волшебной страны — в итоге оказался достойным противником для мегаколдуньи Арахны.
  • Круто, но непрактично. «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — Блеку спасенные Мигуны предлагают сделать протез из золота. Чарли, прикинув, сколько эта конечность будет весить и как быстро сотрется о камни (золото ведь мягкое!), отказывается, попросив взамен деревянную, но покрепче (и ее вытачивают из «железного дерева», которому сносу нет). Забавно, впрочем, что Мигуны — искуснейшие мастера и оружейники — так лопухнулись. Или они его настолько обожествили, что мысленно уже к нему законы физики не прикладывают? Там же, кстати, «искуснейшие мастера Мигуны» сделали своему новому правителю Железному дровосеку Золотой топор.
  • Ксерокс-армия — «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». Именно то, что написано на упаковке — Урфин Джюс стругает себе деревянных солдат, потом деревянные солдаты стругают для него ещё деревянных солдат.
  • Лавинообразное размножение. «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — именно так ведут себя «сорняки», с которыми Урфин воюет в начале книги. Везде, куда попадет хоть капля сока, прорастет новое растение. Только на железе они не прорастают.
  • Ложный бог. «Огненный бог Марранов» — Урфин Джюс.
  • Лоскутная география. Особенно сиквелы, где пришлось ехать в Волшебную страну не на Убивающем домике, а на обычном буере или на не совсем обычных мулах.
  • Люди с другой планеты. «Тайна заброшенного замка» — менвиты и арзаки. Правда, если менвиты в первоначальном варианте должны были быть с птичьими клювами вместо носов, то арзаки были похожи на людей с самого начала.
  • Медвежьи объятия. Когда в «Огненном боге Марранов» Энни и Тим освободили из плена друзей, последний подвергся самой страшной опасности в Волшебной стране — его заключил в объятия Железный Дровосек. Мальчика спасло только то, что за время плена Дровосек утратил форму.
  • Морская свинка: названия ряда книг из серии фактически не соответствуют их содержанию. Примеры см. непосредственно в статье.
  • Наказать божка. «Огненный бог марранов»: участь Урфина Джюса.
  • Направо кругом:
    • Урфин Джюс, выступая как злодей во второй и четвёртой книгах, в начале пятой, после второй проваленной попытки захватить власть, «многое понимает» и впоследствии всегда помогает жителям Волшебной страны, периодически даже рискуя своим благополучием.
    • Дуболомы, деревянные солдаты Урфина Джюса: после того, как у них после пленения вырезали новые лица, с добрыми глазами и с улыбками, дуболомы превратились в усердных работников, а их генерал Лан Пирот — в учителя танцев.
    • Семь подземных королей, члены их семейств и придворные после массового усыпления Усыпляющей водой, обладающей эффектом полной амнезии, последующего пробуждения и обучения с внушением ложных воспоминаний о прошлой жизни. (Это останется здесь, часть информации перетащить)
  • Не гномы: Мигуны хороши в ремесленном искусстве и внешне напоминают гномов, плюс есть страна подземных рудокопов. И те, и другие — просто жители Волшебной страны, низкорослые человечки.
  • Не лошадь:
    • Шестилапые, обитающие в Подземелье, используются подземными рудокопами в качестве тягловых животных.
    • Ещё в Подземелье водятся драконы (летающие ящеры). Рудокопы приручают драконов и летают на них.
  • Неожиданная рифма. Есть фея Виллина (добрая старушка) и есть фея Рамина (королева мышей). И есть необузданные догадки, что это один и тот же персонаж: обе владеют телепортацией, обе помогают Элли и Энни в экстренных случаях, обе ничего не говорят Элли про тайну серебряных башмачков, хотя открытым текстом написано, что эту тайну знают, никогда не встречаются друг с другом, и ещё Виллина один раз проговаривается: «Нас здесь было четыре волшебницы» («было» потому, что Гингеме уже пришёл конец). Про спящую Арахну они не знают, а Рамина то ли не считается, то ли это она и есть. Арахна могла превращаться в мышь, а Виллина — рифма не намёк ли? (Это останется здесь)
  • Новый, точно такой же: Элли Смит → Энни Смит. Главная героиня первой трилогии, девочка Элли, взрослеет, и ей уже не по чину посещать Волшебную страну. Во второй трилогии с благословения Элли действует её младшая сестра Энни.
    • Педаль в пол — вместе с сёстрами меняется целая команда точно таких же спутников: Элли —> Энни, пёсик Тотошка —> его отпрыск пёсик Артошка, Фред Каннинг (троюродный брат Элли) —> Тим О’Келли (приятель Энни).
    • Арахна весьма напоминает Бастинду — злая колдунья с крутыми артефактами, которая опасна для всех и каждого, не имеет союзников, и становится целью квеста для протагонистки. Но масштабы, конечно, несравнимы.
    • Железный Рыцарь становится для сюжета новым Железным Дровосеком, более того — тот даже помогает его делать. (Часть останется здесь)
  • Но я должен кричать — Железный Дровосек. Лишившись рук, и ног, и даже головы и тела, он заменил их протезами, и всё, казалось бы, не так уж плохо — но железные суставы ржавеют от воды, и попав однажды под ливень, он целый год провел в лесу, неспособный двигаться.
  • Обратный киборг — Железный/Жестяной Дровосек. Субверсия: был человек, стал робот, но хочет снова обрести человеческое сердце. При этом осознание себя как личности осталось.
  • Оздоровительная порка. «Желтый туман»: второе низвержение подействовало на старину Урфина Джюса более чем благотворно.
  • Освещённые подземелья — в Подземной стране немного света давали клубившиеся под сводом пещеры золотистые облака.
  • Пауки необычных размеров. Упоминается кровожадное чудовище, похожее на гигантского паука. За его убийство Смелый (бывш. Трусливый) Лев получает царский титул от жителей леса, который чудовище терроризировало.
    • Прототипом было аналогичное чудище — Монстр — в книге Баума, и оно также было убито Львом.
  • Плащ невидимости — серебряный обруч с рубиновой звёздочкой. Если нажать на неё, то невидимым станет не только тот, у кого обруч на голове, но и все, кто к нему прикасается.
  • Подземный город — город Семи Подземных Королей и развалины города Прыгунов-Марранов.
  • Поднял уровень крутизны — население Волшебной страны.
    • В первой книге они жили под тиранией злых волшебниц и пикнуть боялись.
    • Во второй — легко сдались Урфину Джюсу, и спасать их пришлось Элли и Чарли Блеку. Но когда освободители появились, жители Волшебной страны тоже активно участвовали в борьбе.
    • В третьей книге они уже сами спасают попавшую в переплёт Элли.
    • В четвёртой, когда Урфин вторично захватывает власть, устраивают восстание и свергают его почти без помощи героев.
    • Во всей красе этот троп развернулся в «Жёлтом тумане», когда Арахна, проснувшись, начинает предъявлять претензии на трон и получает неожиданный отпор: перековавшийся Урфин послал её подальше, Марраны подкрепили посыл несколькими сотнями пращников, Рудокопы спустили дракона, Мигуны подстрелили из пушки, в Изумрудном городе Арахну обстреляли из катапульт и чуть не утопили; даже робкие Жевуны ответили ей своеобразно: они попросту спрятали всё, что можно так, что вовек не найдёшь. Даже когда она в отместку наслала одноимённый туман, Волшебная страна продержалась несколько месяцев, прежде чем звать на помощь. (Это останется здесь.)
  • Поплыл, как топор — Железный Дровосек. Логично, ибо железный. Утонуть, впрочем, ему не грозит, а вот заржаветь — запросто.
  • Потрясающий повар — Балуоль. Делал для Джюса шоколадных мышек и лягушек, которые с расстояния не отличались от настоящих.
  • Предметная культура. Народцы Волшебной Страны, во-первых, ассоциируются с разными цветами, во-вторых, с забавными привычками — жевуны, мигуны, болтуны…
  • Принцип смурфетки — спутниками Элли (а потом и Энни) были персонажи мужского пола (даже среди жителей Волшебной страны).
  • Пришелец из прошлого — с сильно прикрученным фитильком. Арахна после пробуждения от 5000-летнего сна большого потрясения не испытала. Видимо, потому, что в Волшебной стране за минувшие века ничего кардинально не изменилось. (Прибито гвоздями.)
  • Проблема с хищниками. Разумные, но не антропоморфные лисы: «Мы возделываем кроличьи деревья, на которых растут плоды, размерами со взрослого кролика. Их мякоть видом и вкусом не уступает кроличьему мясу…» Но королевская семья охотится на живых зверьков (а своим подданным запрещает это под страхом смертной казни). «Питаться той же пищей, что земледельцы и поденщики, фи!.. И потом, какое наслаждение догнать зайца и вонзить зубы в его живое мясо!»
    • Собственно, Гуррикап, создавший Волшебную страну, наделил всех зверей и птиц способностью к человеческой речи — не подумав, что осмысленная речь требует разума и сознания. В итоге разумны и разговаривают такие персонажи-хищники, как Трусливый Лев, Тотошка и Артошка, Гуамоколатокинт — и никто из них не видит ничего особенного в том, что их добыча тоже разумна и может возмущаться. При этом упоминается мимоходом, как Лев уходил от костра, а потом вернулся сытым и довольным, а Тотошка «поймал в лесу жирную мышь». Да и люди там отнюдь не вегетарианцы: «Только зачем вам кинжалы, мясо удобнее резать обыкновенным ножом» — интересуется мастер-мигун у наместника Энкина Фледа… Короче, если всерьёз задуматься, то назвать Гуррикапа добрым волшебником трудно. (Это останется здесь.)
  • Прощай, Алиса. Педаль настолько в асфальт, что троп сломался и получилась аверсия. Элли настолько изменилась с возрастом, что просто самоустранилась от приключений, передав дела младшей сестре. В книге «Огненный бог Марранов» роль главной героини сыграла её сестричка, Энни Смит. Она же появляется и в последующих книгах — а старшая сестра где-то учительствует себе потихоньку и больше не приключается. Рамина в третьей книге напророчила, что Элли больше не вернётся в Волшебную страну — не подводить же (при этом спутники Элли, Чарли Блек и Фред Каннинг, посещают её по второму разу уже с Энни). (Пока останется здесь, часть информации перетащить)
  • Прощай, мой верный меч — при возвращении в Канзас Элли теряет серебряные башмачки, которые её туда и вернули (а до этого не раз спасали, например, от гнева Бастинды).
  • Развеять ореол. Волшебник Гудвин, Великий и Ужасный, могущественный и многоликий правитель Изумрудного города, к которому держат путь герои — ведь только волшебство Гудвина может им помочь. В реальности оказывается обычным человеком: не волшебником, не великим, не ужасным, не могущественным и заурядной внешности. Правда, героям он всё равно помогает — как уж может.
  • Разрядка смехом — педаль в пол. Все шесть книг в самых трагических событиях обязательна разрядка смехом.
    • При буре и наводнении — «Как только вернусь в Изумрудный город, объявлю закон, запрещающий дожди!».
    • При отправлении парламентёра к наместнику врага — «Господин наместник, там к вам прела… парле… перлатурман!».
    • Эксперимент с говорильной машиной в последней части.
    • Некоторые речи дуболомов также весьма доставляют.
    • Джюс придумал себе титул. Тут же троп через бафос — придворные пытались это выучить, и у них получилось…
  • Сапогами попирают из Вселенной. Урфин Джюс — кодификатор. Выдумал себе такой хитросплетённый титул, что никто не смог правильно его произнести.
    • Гуамоко, впрочем, тоже не страдает от недостатка самомнения и желает, чтобы каждый обращающийся к нему называл его исключительно полным именем; видимо, поэтому попавший в его шкуру и тут же облажавшийся Урфин именно ему особенно смешон. (Это останется здесь.)
  • Сакральная машина — Гудвин на приёме в тронном зале выдавал себя за волшебника, используя различные «маски» — кукол-марионеток: живую голову, морскую деву (то есть русалку), страшного зверя (похож на носорога-мутанта с несколькими глазами и ногами) и даже огненный шар.
  • Сам путь — награда. Компания героев нуждается в разных качествах, приходит за ними к волшебнику, выполняет опасный квест и получает-таки нужные качества… но оказывается, что «волшебник» Гудвин на самом деле не обладает никакой магией. Но герои довольны: они отчасти изначально обладали нужными качествами, а отчасти прокачали их в ходе квеста.
  • Самоубийственная самоуверенность — вождь гигантских орлов Аррахес считал себя круче всех и однажды бросил вызов змеиному царю. В бою со ним Аррахес погиб. (Прибито гвоздями, персонаж слишком эпизодический, чтобы пихать в статью.)
  • Сверхгигант: их здесь было несколько.
    • Арахна обладала ростом в 30 локтей (13-14 м).
    • Тилли-Вилли, сделанный для противостояния Арахне, тоже.
    • А волшебник Гуррикап — ещё больше: ему даже Арахна ростом была по пояс. (Прибито гвоздями.)
  • Революция по-детски — возможно, самый радикальный и одновременно самый мягкий вариант. Автор вообще очень любил подобные ситуации, у него и война вполне детская. Семь королей «царствовали» по месяцу, а потом вместе с семьями и свитой погружались на полгода в волшебный сон, после которого просыпались с полной потерей памяти. За пару недель их заново обучали быть королями, оставшиеся две недели «правления» они тупо пировали без остановки. Однажды всем этим дармоедам после пробуждения внушили, что они — обычные ремесленники, обучили «пролетарским» профессиям, и те с жаром «вернулись» к работе. Произошедшее можно было бы назвать дворцовым переворотом, если бы в заговорщиках не состояло все королевство.
    • Но реальную власть таки получило не «все королевство», а Хранитель Времени Ружеро, что нигде прямо не говорится, но видно по последующим книгам. Впрочем, Ружеро и до революции много лет фактически управлял королевством, поскольку монархи свои «вахты» бездельничали.
  • Роковой туман. Чтобы захватить Волшебную страну, Арахна насылает на всю территорию (кроме своих владений, Жёлтой и Розовой стран) Жёлтый туман — по сути, магический эквивалент ядерной зимы. Хотя эта зима была не слишком долгой, но на фоне привычного жителям Волшебной страны вечного лета воспринималась именно так. Туман заставлял людей, животных, а позднее и растительность буквально чахнуть.
  • Рыбка-переводчик — говорильная машина менвитов.
  • Самоуверенный мерзавчик — Руф Билан, Энкин Фледд и Кабр Гвин. Особенно отметился первый, ставший своего рода «штатным» СМ аж в трёх книгах. Бастинду, в общем, можно отнести туда же — она даже настоящей колдуньей, в отличие от своей сестры, не была. (Прибито гвоздями.)
  • Смена жанра. Первые пять книг — детское фэнтези. Шестая книга, где происходит вторжение инопланетян, приобретает черты космической фантастики.
  • Собака — друг человека — Тотошка и Артошка.
  • Союзники остались без награды — Рамину все нагло эксплуатируют и при этом еще пугают собачкой. Она всё терпит, потому что её один раз спасли, а могла бы и взбунтоваться, тем более что никому в голову не приходит ей хоть кусочек сыру или сала дать после победы, не говоря уж об ордене. Она, конечно, понимает, что без нее нельзя, во всех шести книгах она бог из машины для всех, включая автора. Но в каждой книге терпеть к себе такое отношение… не перебор?
  • Тиран в отставке — Урфин Джюс. Дважды тиранил мир (в смысле Волшебную страну), из-за чего получил соответствующую репутацию. Достаточную, чтобы в повести «Жёлтый Туман» Арахна предложила ему поступить к ней на службу. Вот только Урфин уже научен горьким опытом, да и вообще, решил после очередной оздоровительной порки поворот направо сделать.
  • Трусливый лев — Трусливый Лев собственной персоной. Кодификатор.
  • Ужасный музыкант — оркестр, собранный из дуболомов.
  • У магии нет инерции. После сожжения магической тетради Арахны её заклинания перестали работать, и когда в «Тайне заброшенного замка» герои попытались применить Жёлтый туман против менвитов, у них ничего не вышло. (Это останется здесь.)
  • Умер с позором — Бастинда, которая и на полноценную-то колдунью не тянула, померла от ведра воды, которое на неё вылила Элли.
  • Фамильяр: помимо Гуамоколатокинта этот статус приобретает пёсик Тотошка, потому что жители Волшебной страны считают Элли феей. В четвёртой части, когда в Волшебную страну собирается её младшая сестра, она берёт с собой одного из щенков Тотошки как своеобразное подтверждение статуса феи. В шестой части наступает время аверсии: для решения проблемы с пришельцами нужны инженеры и стратеги, а не маги, и верный пёсик остается в Канзасе. (Это останется здесь.)
  • Фанат ножей — Людоед. У него всего один нож, но в одной и той же сцене автор заканчивает этим ножом четыре фразы.
    • Энкин Флед, наместник Джюса в Фиолетовой стране — субверсия. Фанатичный коллекционер холодного оружия, но вояка никакой.
  • Цвета зловещей радуги — Инверсия. Жители Голубой, Фиолетовой, Розовой и Жёлтой стран, равно как и Изумрудного города — хорошие люди. Правда, Семь подземных королей (как раз по 7 цветам радуги) были плохими, но не злодеями, а обычными эксплуататорами. А потом их вообще перевоспитали.
  • Что стало с мышонком?:
    • Любимая девушка Железного Дровосека, с которой связана сама история становления его железным. Изначально Дровосек планировал вернуться к ней после обретения сердца, но в дальнейшем упоминания о ней пропадают и не появляются ни в одной из последующих книг цикла. В ранних редакциях Дровосек собирался привезти её в Фиолетовую страну.
      • В первоисточнике Баума Железный Дровосек внезапно опомнился аж в одиннадцатой книге и всю книгу посвятили походу за дровосековой невестой. Впрочем, в итоге вопрос оказывается неактуальным — девица уже благополучно нашла себе нового жениха. Вернее сказать, не так уж и нового и не совсем другого...
    • Верные помощники Урфина — деревянный клоун Эот Линг и медведь-чучело Топотун, после событий «Огненного бога Марранов». Если мелкий зловредный клоун попросту затерялся в суматохе, то мотив исчезновения Топотуна вообще никак не разъясняется — в следующей книге бегло говорится, что он «покинул своего повелителя», и всё. И это Топотун, при всей его собачьей преданности и безграничной благодарности за оживление! (Это останется здесь.)
  • Языковых барьеров не существует — Волшебная Страна на протяжении тысячелетий была изолирована от внешнего мира. Тем не менее, ни у Элли с Тотошкой, ни у ее друзей, ни у жителей Волшебной Страны, когда они попадали в большой мир, никогда не возникало никаких проблем с пониманием местной речи. Даже волшебница Арахна, которая провела пять тысяч лет в летаргическом сне, пробудившись, сразу же спокойно разговаривает с гномами и прочими обитателями Волшебной Страны. Единственная инверсия этого правила — инопланетяне в последней книге, которым для изучения земного языка пришлось захватить нескольких местных и посадить их перед переводческой машиной.
    • Можно было бы объяснить это магией Гуррикапа, благодаря которой даром речи в Волшебной Стране владеют даже животные и механические конструкты, но тогда непонятно, почему она не подействовала на инопланетян. Можно предположить, что современные языки принесли в Волшебную Страну четыре волшебницы или Гудвин, но первые переселились туда как минимум около четырехсот лет назад, а Гудвин, напротив, провел в Волшебной Стране всего пару-тройку десятилетий, да к тому же почти не общался со своими подданными. Что до Арахны, впрочем, тут дело, возможно, в том, что для гномов (для которых ухаживание за спящей волшебницей было чем-то вроде религиозного ритуала) современный ей язык стал сакральным и не изменялся на протяжении всего этого времени, а вот новые языки гномами фиксировались в их летописи, которую Арахна внимательно изучила. (Это останется здесь.)

Адаптации[править]

Если не указано другое, название адаптаций — «Волшебник Изумрудного города»

Бастинда рубит хардкор
Волк, озвученный Высоцким
  • Кукольный мультфильм (СССР, ТО «Экран», 1973, 10 серий), довольно жуткого вида. Экранизации подверглись три первые книги, причём чем дальше — тем примитивней. Впрочем, мульт запомнился бодрой песенкой «Мы в город Изумрудный идём дорогой трудной»[16], да и вообще над звуком и голосами постарались — за Бастинду говорил и пел (не поверите) благородный Атос Вениамин Борисович Смехов[17], а специально написанную роль Волка озвучил орёл наш Владимир Семёнович[18].
    • Ваше страхолюдие — Волк звал Бастинду: «Ваша подлость!!! Ваша подлость!!!»
    • Выйти на замену. В последних двух сериях (по мотивам «Семи подземных королей») вместо Руфа Билана (который отсутствовал в мультсериале) был Урфин Джюс. Тем самым пропала возможность для продолжения сериала по книгам — Урфин перевоспитался, и некому было изображать из себя огненного бога.
    • Отупеть в адаптации — Железный Дровосек. В книгах он тоже не слишком умен, и немногие помнят, что он попросил сердце, а не мозги, потому что не мог включить в заветное желание сразу то и другое, и ему «пришлось выбирать». Но в мультфильме… да. Лезет в реку, откуда его приходится вытаскивать. Бежит к якобы больному Страшиле, не сообразив, что Страшила вообще-то не болеет, и что берёт с собой? Одну вещь — топор! Добить, чтобы не мучился? Наконец, перед битвой с Урфином Джюсом чуть не плачет: «Что я могу без моего топора?!» А как насчёт взять другой топор? Нет, если мозгов нет, Страшила не поделится.
    • Похорошеть в адаптации — волшебница Виллина, как и Стелла, молода и красива.
    • Пощадить в адаптации — остались живы и Людоед, и саблезубый тигр. И на тот момент есть кому их освободить.
    • Убить в адаптации: медведь Топотун скончался от ужаса перед героями.
    • Злодейская песня — песня Бастинды. Один из её куплетов написан Владимиром Высоцким — но он получился настолько злодейским (да ещё и с элементами политической сатиры), что был зарублен цензурой и в мультсериал не вошёл. «Только всё это не в счёт, Что-то требует ещё Буйная фантазия моя».
  • Кинофильм (Россия, 1994 г., реж. Павел Арсенов). Тоже не отличился успехом.
    • Озвереть в адаптации — вариант «условность» с исполнением людьми ролей животных.
    • И часовню тоже он!. И людоеда, и саблезубых тигров натравила на героев Бастинда из мести за сестру. Как будто мало того, что в книге она натравила на них волков, пчёл, ворон и Летучих Обезьян! Хотя в книге она принялась заниматься подобным лишь после того, как герои направились к ней с завоевательной миссией по заказу старого врага Гудвина…
    • Крутой гей — судя по отыгрышу Б. Щербакова, им может быть Дин Гиор. Не исключено, что Волков это и подразумевал. Но в каноне, разумеется, нет даже малейшего намёка на это: книга-то детская. Подчёркнутая забота Дина Гиора о своей внешности сама по себе ещё ни о чем не говорит. С таким же успехом можно утверждать, что Дин Гиор щёголь и/или покоритель женских сердец, на чём в детской книжке тоже не станут заострять внимание.
  • Мультсериал «Приключения в Изумрудном городе» (1999 г., 4 серии). Первый серьёзный проект студии «Мельница»; получился достаточно приятным, несмотря анимацию на уровне Зельды на Philipps CD-i в первых двух сериях. Мультфильм был гибридом Волкова и Баума — местную героиню вообще зовут Долли (Дороти+Элли), третья и четвёртая серии посвящены разборкам с воинствующей феминисткой Джинджер и поискам принцессы Озмы.
    • Самосбывающееся пророчество — в самом начале истории Злая Восточная Ведьма узнаёт из шара предсказаний, что ей суждено погибнуть от домика маленькой девочки Долли (не уточняется, правда, как именно). Естественно, ведьма решает нанести превентивный удар и не придумывает ничего лучше, чем… наслать на Канзас страшный ураган. Результат немного предсказуем.
    • Изменившаяся мораль — если во времена Баума «армия» девиц под началом Джинджер казалось пародией на суфражисток, а каких-то 20 лет назад просто сборищем бабёнок-неформалок (чего уж сто́ит «ирокез» самой Джинджер!), то сейчас, во времена политкорректности и толерантности на это смотреть как-то стрёмно.
    • Catch phrases:
      • Деревянные ко́злы для пиления дров, которые заменили Топу и Тыквеголововму Джеку коня: «Я не ко́злы, а конь!»
      • Момби: «Курбанда/турбанда-гурбанда!»
  • Трёхмерный мультфильм «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (2016, вышел на экраны в 2017) от той же «Мельницы», который когда-то прокляли все фанаты, а теперь они тихо плюются. И это после шедевральной на фоне отечественной мультипликации «Крепости»! Две Элли, два Страшилы, раздражающий всех Тотошка, нос у заглавного героя очень длинный и с горбинкой, а одет он в какой-то первобытный жилет…
    • Теперь в современности!. Элли-вторая — внучка Элли-первой, тинейджерка в джинсах, а Тотошка-второй разговаривает как поехавший геймер.
    • Воскресить в адаптации и Пощадить в адаптации — Людоед. В книге его убили раньше, чем Урфин начал манипуляции с порошком. В фильме не убили ни после злодейства с Элли-первой, ни после точно такого же злодейства с Элли-второй.
    • Поумнеть в адаптации — протагонист. Научившись использовать живительный порошок, он оживляет не только деревянных солдат! Страшилу-второго именно он и сделал.
    • С другой стороны, Урфин в оригинале был исключительно волевым, решительным и далеко заглядывающим персонажем, а здесь его подталкивает к действиям оживленный игрушечный клоун.
    • Макгаффин — серебряные туфельки (здесь не башмачки, а туфельки) и говорящая книга Гингемы, которая с какого-то перепугу хранится в Изумрудном городе у Страшилы-первого.
    • Босоногий поневоле — внезапно Элли. Страшила-второй крадет у нее серебряные башмачки, чтобы передать Урфину Джюсу, она бежит за ним сначала в носках, а потом уже и без носков. Во время финальной битвы носки возвращаются. Туфельки тоже возвращаются, но уже после победы.
      • Обоснуй — Элли сняла носки, думая, что без носков она быстрее Страшилу догонит. Могла ошибаться. И на крики «Верни обувь!!!» время тратить тоже не стоило.
    • Обрубленный конец — Элли использовала серебряные туфельки и исчезла, пообещав вернуться. Добралась ли она домой? Что стало с Урфином? Вышло ли что-то между Урфином и Миленой? Даже сцену после титров не сделали!
  • Кукольный спектакль 1968 г. и его телеверсия, режиссёр Н.Зубарева.
  • Новогоднее цирковое представление в цирке на Цветном бульваре (2008 г.). По сути — новогодний цирковой утренник. Режиссёры — О. Дружинина, Б. Федотов. Половину мужских ролей озвучил А. Леньков. Представление было показано на канале «Культура» в январе 2009 г.
    • В принципе, в любом детском театре хотя бы раз шёл спектакль «Волшебник Изумрудного города». При этом может быть поставлена как пьеса А. М. Волкова, так и результат творчества местного драматурга.
  • И вот эта дивная постановка, которую на YouTube назвали фильмом. Просто посмотрите и послушайте эти песни[19]
    • Гингема и Бастинда таки сумели украсть шоу. Особенно вторая. Спойлер: выходя на поклон, они нежно целуются. И несмотря на то, что поют под фонограмму, актёрская игра это НЕЧТО…
  • Аудиопостановки:
    • В исполнении Н. Литвинова.
    • Музыкальная сказка (рок-опера) А. Ю. Морсина, 1995 г.
    • Литературно-музыкальная композиция Е. Фридмана с музыкой Г. Гладкова.
  • Луганская (на данный момент — по определённым причинам харьковская) группа Power Tale записала метал-оперу «Урфин Джюс». Почитать рецензию и об исполнителях можно тут, послушать — здесь. Всё в лучших традициях power-metal: красивые голоса, крутые соляги и мегатонны пафоса.
  • Видеоигра — серия унылых квестов.
    • Отупеть в адаптации — снова Железный Дровосек. Тут у него есть магический амулет, и он не берёт его с собой в приключение, потому что «больше не полагается на магию и верит, что дружба сильнее». Фишка в том, что в Волшебной Стране как раз магия всё и решает, а Дровосек перестал доверять амулету после того, как попал под дождь и заржавел, когда забыл надеть амулет.
    • Да, и ещё он достаёт маленькую девочку Элли вопросами, есть ли у неё любимый мальчик.
    • Босоногая королева — Стелла, в отличие от фильмов и книжных иллюстраций.
  • Настольные игры:
    • Современная по рисункам Владимирского
    • Тоже современная, но самодельная для литературной игры.
    • Советская «кинь-двинь», производилась в конце 1980-х. Игровое поле — карта Волшебной страны (примерно формата А2) по мотивам Владимирского, при этом у каждой фишки свой собственный стартовый кружочек. Главная отличительная черта — фишки, представляющие собой фигурки Элли, Страшилы, Железного Дровосека и Трусливого Льва. Одна из особенностей применения целевой аудиторией — фишки использовались не только для игры по правилам, но и для других целей — заселить замок из кубиков (точнее, специального набора вроде «Крепость», «Зодчество», «Городок»), посадить в маленькие машинки в качестве водителей/пассажиров, и пр., в зависимости от масштаба. Да и играть этими фишками в «Бизнес» (или иной советский/постсоветский аналог/подражательство «Монополии») было гораздо забавнее — получалось подобие ролевой настольной игры, о которых тогда в СССР/России толком то и не знали.
      • В принципе по мотивам повестей Волкова на рубеже 1980-90-х выпускались кооперативами и другие настольные игры с аналогичными правилами. Только качество обычно уж очень сильно хромало.

Фанфики[править]

«Изумрудный город»[править]

Сергею Сухинову абсолютно не понравились «Урфин Джюс» и последующие книги серии, и он насочинял 10 книг продолжения (сейчас пишется 11-я), а также с десяток маленьких сказок. Происходящее ближе к Бауму, нежели к Волкову, и напоминает классическое фэнтези. Присутствуют борьба Света и Тьмы, чёрный властелин, чародейка Корина с невнятным элайнментом, множество новых пространств (вновь привет Бауму с его странами Эв, Ип и чем там ещё) и куча противоречий (впрочем, в настоящий момент книги доводятся до ума и переиздаются). В принципе, читабельно.

  • Бетти и Вероника — благородный, пусть и самоуверенный Алмар (Аларм) и противоречивый карьерист Дональд.
  • Двойной агентЛанга, принцесса Тьмы, одна из самых неоднозначных персонажей. Является фавориткой и советницей Властелина Пакира, одновременно активно работая на сторонников света. При этом ни те, ни другие не догадываются вплоть до финальной битвы, кому она служит.
  • Имя наоборот — талантливая юная актриса Лили, мастер перевоплощений, чтобы узнать о судьбе любимого дедушки, взяла себе псевдоним «Илил» и сумела проникнуть во дворец на вполне законных условиях. А Белый рыцарь Аларм, став разведчиком в Подземье, назвался Амралом.
  • Искусный государь:
    • Страшила и Железный Дровосек. Поднялись до крутых королей с огромным авторитетом и всенародной любовью, а Дровосек (он же Гуд Керли) стал ещё и крутым генералом.
    • Легендарная Корина, дочь Гингемы, — сильнейшая волшебница всего края Торна, 60 лет шедшая к престолу. Одна из самых результативных правителей за всю историю Фиолетовой и Зелёной стран, королева-макиавеллистка, ставившая на реформы и укрепление своей власти. Создала регулярную армию, активно занималась экономикой и существенно подняла уровень собственной крутизны. При этом арзалы не слишком жаловали её, а вот Мигуны обожали.
  • Крутая королеваСтелла, Элли и Корина круты до невероятности и обладают особыми талантами. Первая — вечная молодая красотка, вторая — Хранительница края Торна и всенародная любимица, а третья — могущественнейшая волшебница. 300-летняя Виллина тоже подпадает под троп, но это ещё и пополам с…
  • Крутая бабуля. Она находится на посту Хранительницы Волшебной страны и может тряхнуть стариной, изрядно наваляв слугам Пакира. Правда, это не избавляет её от сонливости, близорукости и слабеющей памяти — всё-таки годы берут своё. Но, Торн, как она крута в финальной битве с Пакиром!..
  • Прекрасная волшебница — Стелла (педаль в пол: стала воплощением красоты мира после нескольких событий), Корина (вторая красавица всего края Торна) и среброволосая Ланга из Подземья. Элли, в принципе, подпадает под троп тоже, но на фоне королевы Розовой страны она смотрится едва ли не дурнушкой.
    • С ведьмами (не путать с тёмными волшебницами) дела обстоят несколько хуже, поскольку им маскировочные чары приходится носить почти постоянно. Причиной тому природа ведьм, для которых старение тела — это расплата за рост в силе, поскольку они «более тесно связаны с природой, а она не терпит фальши».

Другие[править]

«

— Вы страшный… бяка! — Хорошее имя! Теперь так и буду себя звать — Людик Бяка Первый!

»
— Мальвина и людоед
  • «Изумрудный дождь» Ю. Кузнецова. Похождения сына Элли с обыкновенным именем Крис Талл на Рамерии, планете, откуда прилетели менвиты с арзаками из «Тайны заброшенного замка». Цикл насчитывает 5 книг.
  • У того же Сухинова есть книжка «Незнайка в Изумрудном городе». Да, именно то, что написано на упаковке, гугл, правда, о ней не ведает.
  • НедавноКогда? вышла книга «Невеста Урфина Джюса» за авторством А. Барановского.
  • Субверсия: в мультфильмах «Подарок для слона» и «Клад» (по сказкам А. Костинского) действует злая зверообразная колдунья Дюдюка (по книге — Дидилка). Обожает всем мешать, пугать и срывать праздники. Судя по любви к колючкам и засухе, нелюбви к воде и полётам на зонтике, прототипом послужила Бастинда.

Конспирология[править]

Безродные жыды[править]

Кому-то хватило ума трактовать имя Урфина Джюса как Orphan Jews — сиречь «Безродные евреи», а самого Урфина — как еврея, захватившего власть в России в 1917 г. Отмечается «типично еврейская внешность», «шляпа без полей» (намёк на кипу) и прочие «параллели». Причаститься можно тут.

Тайна заброшенного замка и литнегры[править]

Существует научная школа, считающая, что шестую часть гексалогии Волков, умерший в 1977 г., не дописал, и её заканчивали другие люди. Здесь мнения о качестве и содержании волковского оригинала и дальнейшей редактуры разнятся.

Ссылки[править]

Примечания[править]

  1. В том числе и при изданиях одним томом.
  2. Заглавный персонаж первой книги действует только в ней и эпизодически появляется ещё в одной.
  3. Волков взялся было переводить и следующие вещи, но они ему не понравились.
  4. Правда, реагируют только на тех, кто пытается проникнуть в Волшебную страну. И при достаточной мощности преодолеть их притяжение всё-таки можно. А выпускают из страны они вовсе беспрепятственно.
  5. Для развитого промышленного края, каким является Фиолетовая страна, наличие города вполне логично
  6. В книгах цикла-прототипа «Страна Оз» то же можно сказать о Стране Гилликинов.
  7. В реальной жизни марраны — перешедшие в католицизм испанские евреи, которых Инквизиция регулярно подозревала в возвращении к вере предков.
  8. Про них ни разу не сказано, что короткие платья у них в моде — то есть платьям делают короткий подол специально для Марранов.
  9. Самый долгий срок, на который было возможно.
  10. Именно он сделал домик на колёсах (тот самый, что убил Гингему), который оказался таким крепким, что его успешно использовали в качестве передвижного штаба в «Жёлтом тумане» много лет спустя.
  11. Конечно, воро́на — не самка во́рона, это разные виды, но родственные, так что троп подходит.
  12. Не очень-то договороспособен. Вроде бы согласился, но при этом всё равно нашёл способ напакостить. Когда Урфин оживлял оленьи рога, которые его чуть не забодали насмерть, филин знал, чем это кончится, но промолчал, потом пояснив: «Гуамоколатокинт предупредил бы, а у Гуамоко не хватило для этого проницательности».
  13. В первой редакции в сюжете таки фигурировала медсестра-арзачка Гелли. Да и кто сказал, что специалистов-врачей не было среди прилетевших арзаков?
  14. При наличии в Волшебной стране достаточно крепких кислот — почему бы нет? При воздействии, например, соляной кислоты на железо — получаем хлорид железа и как раз водород. Способ очень старый: Шарль запустил свой газонаполненный аэростат в тот же год, что и Монгольфе.
  15. Судя по книге «Тайна заброшенного замка», в Волшебной стране нефть была: менвиты же пытались получить топливо для своих вертолётов. А некоторые виды нефти в зажигалках запросто могут заменить бензин или керосин. Вот только светлая нефть — априори не сырая.
  16. В её куплетах три героя поют о своих заветных желаниях
  17. «Все озёра и пруды я оставлю без воды…»; «Что ты наделала, гадкая девчонка, я сейчас раста-раста-раста-растааааааююююуууу!!!».
  18. Он должен был озвучивать Волка ещё в «Ну, погоди!», но там её зарубили.
  19. Сами песни из аудиопостановки Морсина (см. дальше).