Ваше страхолюдие

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Склифосовский.pngВкратце
Титул злодея звучит как его оскорбление, но сам злодей воспринимает это именно как титул.

Обычно встречается в сказках для детей. Родственный троп — Принять оскорбление как комплимент. В реальности или «взрослом» фэнтези за такой титул злодей, если он не совсем поехавший, скорее всего, сразу прикажет казнить.

Где встречается[править]

Литература[править]

  • Кир Булычев, «Заповедник сказок» — притворяющийся колдуном узурпатор Кусандра, которого должна победить Алиса Селезнева, называет себя «Его Узурпаторское Величество». Никому не смешно, Красная Шапочка всерьез обращается к нему «Ваше узурпаторство».
  • Гарри Поттер — Пивз называет Кровавого Барона «Ваша кровавость». С прикрученным фитильком: перед ним на самом деле не Кровавый Барон, а сам Гарри Поттер. Еще неизвестно, как настоящий Кровавый Барон на «вашу кровавость» бы отреагировал…
  • Если в каком-нибудь вестерне есть Кровавый Билл Андерсон, то он на свою кличку не обижается. В английском языке слово bloody имеет еще и довольно оскорбительное значение (что-то вроде «хренов» или «поганый»), помимо основного «кровавый, окровавленный».
  • Михаил Успенский, «Там, где нас нет». Высшим органом власти в Драбадане является Совет Нечестивых, избирающий сроком на один год Всем Злым Делам Начальника.
  • К. С. Льюис, «Письма Баламута»: секретарь демона Баламута называет своего босса «His Abysmal Sublimity». Это титулование логично для демонов, живущих в бездне (abyss), но вот у людей прилагательное «abysmal» значит что-то вроде «скверный, никудышный».

Кино[править]

  • Иванко и царь Поганин — именно так царя Поганина «восхваляют» придворные: «Ты над всею дрянью дрянь!». Ну и имя у царя соответствует.
  • «Варвара-краса — длинная коса» — Чудо-Юдо Беззаконное, он же «Ваше беззаконие».
  • «Хоббит: Нежданное путешествие»: мелкая гоблота обращается к Верховному Гоблину «ваше злопыхательство»

Мультфильмы[править]

  • «Маленькая колдунья» 1991 г. — тропнеймер, главная ведьма именно «Ваше страхолюдие».
  • Конечно, «Волшебник Изумрудного города» 1973 г.! Вспомните Волка в озвучке Высоцкого, который звал Бастинду: «Ваша подлость!!! Ваша подлость!!!»

Мультсериалы[править]

  • «Флиппер и Лопака» — приспешники властолюбивого спрута Декстера зовут его как-то вроде «ваше злейшество» (если автор правки не напутал).
  • Мультсериал про Геркулеса, именно так обращались к Аиду. (Как?)
  • Приключения Тедди Ракспина — Титул главного злодея Квеллора звучит как Верховный Угнетатель.
    • Там же субверсия в серии «Beware of the Mudblups» (Берегись грязешлёпов). Тедди, Грабби и Гиммик, попав в плен к грязешлепам, пытаются обратиться к их лидеру в духе «ваша грязность/мокрость». Но потом понимают, что обращаться надо «ваше величество», а на те обращения главный грязешлеп обиделся.

Где встречается во взрослых произведениях[править]

  • Warhammer 40000 — Среди вожаков орков замечены Сверхзлодей Октариус, архиманьяк Кальвер, Великий Деспот Дегрук.
  • Prince of Nothing — Подсадной главгад представляется как «Тиран, насильник тысяч».
  • Много таких титулов у дьявола. Все эти обращения — «Повелитель мух», «Повелитель блох» и так далее — его по многим сеттингам вполне устраивают или просто забавляют.
  • Самоназвание племени апачей — инде, «люди». Апач с языка их соседей зуни переводится «враг».
  • И та же проблема у племени лакота, которых соседи обозовали «сиу» — «змеи, враги»