Библия

Материал из Posmotre.li
Перейти к: навигация, поиск
Balalaika-videoinspector.jpegБалалайка докладывает:
Posmotre.li не считает одну религию хуже другой; пользователи, писавшие статью, могли придерживаться самых различных религиозных взглядов — или вообще быть вне религий. Нас интересуют только художественные приёмы и штампы — а также те тексты (и прочие феномены), которые нашли широкое отражение в массовом сознании и массовой культуре. Если эта статья задевает ваши чувства, предлагаем вам просто её не перечитывать (однако и не портить).

В переводе с греческого название «Библия» означает просто «Книги», что как бы намекает на всеобъемлющий и самодостаточный характер этого произведения — точнее, сборника произведений, созданных между XII в. до н. э и I в. н. э.

Библия состоит из двух частей, которые называют в христианской традиции Ветхим и Новым Заветом.

Ветхий Завет — священное писание иудеев, состоящее из трёх частей: Торы (Пятикнижия), Писаний и Пророчеств. Евреи называют его Танах (по первым буквам: Тора, Невиим, Ктувим). В полной мере принято христианами, с подробным разъяснением того, чем ветхозаветным следует руководствоваться до сих пор, а чем не следует.

Новый Завет — священное писание христиан, состоящее из четырех Евангелий, Деяний Апостолов, Посланий Апостолов и Откровения Иоанна Богослова (известного более как Апокалипсис).

Также в Библию, в зависимости от религиозной традиции, входят те или иные «второканонические» книги.

Библия имеет огромное множество скрытых смыслов и толкований. У православных христиан они не такие, как у католиков, у евреев не такие, как у мусульман, которые иногда изучают Библию как то, что было написано пророками до Магомета (в Коране критикуются сами христиане, а их священная книга благословляется).

Одна из ключевых особенностей Библии — все местоимения и слова, относящиеся к Богу, пишутся с прописной буквы (пример: «Единородный Сын, Сущий в недре Отчем, Он явил» — Евангелие от Иоанна). Другая ключевая особенность — Библию очень сложно перевести на другой язык, но если перевод сделан, он становится святыней народа, даже если сам народ видит в нём ляпы. Именно поэтому проблемы перевода Библии в этой статье обсуждать не следует — нейтральности не выйдет, конфликт неизбежен.

Влияние Библии на европейскую, американскую и русскую культуру несопоставимо ни с чем. Количество книг, фильмов, картин, рисунков, стихов и даже просто пословиц и поговорок на библейскую тематику не поддается исчислению. Уже хотя бы этим Библия заслужила почётное место в зале славы мировой культуры.

Добавим также, что Библия содержит много прекрасных стихов и прозы, а исторические книги Ветхого Завета весьма интересны как эпос, их можно читать как отличное тёмное фэнтези.

В Исламе и Евангелие и Тора (Инджиль и Таурат по-арабски) — священные книги, ниспосланные Аллахом, просто для мусульман Тора — это как Windows 3.0 (16-бит), Евангелие — это как Windows 95 (32-бита), а Коран — это Windows 64-бит.

Содержание

Кодификатор

Библия — кодификатор следующих тропов (но отнюдь не всегда первоисточник):

Ветхий Завет

Новый Завет

Тропы

Сама Библия встречается в следующих сеттингах

У нас не такая Библия!

Огромное культурное влияние Библии привело к тому, что «библиями» стали называть всякие разные «книги книг», не имеющие прямого отношения к сабжу.

См. также

Примечания

  1. Но отсылки бывают. Например, мир тёмных эльдар Коммораг.
  2. Вот как поступил Давид с жителями захваченного им города Раввы: «А народ, бывший в нём, он вывел и положил их под пилы, под железные молотилки, под железные топоры, и бросил их в обжигательные печи» (2 книга Царств 12:31).
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Инструменты