А он вовсе не такой!

Материал из Posmotre.li
(перенаправлено с «А он вовсе не такой»)
Перейти к: навигация, поиск
Склифосовский.pngВкратце
Популярный персонаж массовой культуры по сюжету нового произведения оказывается совершенно не таким, как его принято изображать.
« Я сдеру кожу с ваших детей и съем их. А потом сделаю из их косточек столовую утварь. »
— Джордж Вашингтон, первый президент Соединенных Штатов Америки

В сказках Добро, как правило, всегда побеждает. В жизни, увы, не всегда, но победителей не судят, историю пишут тоже они, а следовательно, они в любом случае убедят всех, что Добро восторжествовало — добрые убили всех злых. Злые — все, кто не согласен с добром.

Перенося этот закон реальности на сказку или фэнтези, можно выстроить целый сюжет на одном лишь допущении, что «все было не так, все это время нам врали». И герой не герой, а сволочь, идущая к цели по трупам, и злодей не злодей, а жертва. В более мягких вариантах расклад остается прежним, но характеры героя и злодея становятся уже не так однозначны, в духе «он не стал бы злодеем, если бы герой не обошелся с ним по-свински». «Пересмотр» персонажа может быть как в негативную, так и в позитивную сторону. Больше всего троп популярен в современных сказках и произведениях ужасов.

У героев такое называется «адаптационным героизмом», а у злодеев «адаптационным злодейством».

Следует заметить, что речь не идет о изменившейся морали.

Троп тесно пересекается с антисказкой.

Где встречается[править]

Литература[править]

  • «Вашингтонцы» — рассказ Бентли Литтла. В подвале своего дома герой находит письмо Джорджа Вашингтона, из которого следует, что «отец нации» и его соратники и последователи были извергами-каннибалами.
  • «Снег, зеркало, яблоко»: Белоснежка была чудовищем, Принц — некрофилом, а Королева-Мачеха — единственным человеком, пытавшимся остановить это безобразие.
  • «Красны, как кровь» Танит Ли: Белоснежка — вампир, гномы — оживленные ею пни, Мачеха — посланница Добра, пытающаяся исцелить Белоснежку.
  • «Последний кольценосец» Кирилла Еськова: эльфы — фашисты, Гэндальф — экстремист, Арагорн — самозванец, Мордор — оплот мысли и науки.
  • «Крампус» Джеральда Брома: негодяй Санта-Клаус жестоко обманул несчастного демона Крампуса.
  • «Темные начала» Филипа Пулмана — верующие негодуют.
  • «Человек, который был Четвергом» Честертона — происходит со всеми персонажами книги, кроме двух.
  • «Сага о ведьмаке и ведьмачке» — Сорокопутка, она же Белоснежка: не то мутант с покалеченной психикой, как утверждал один не слишком честный маг, не то жертва обстоятельств. Но то, что она — кровавый маньяк и глава банды головорезов, это точно.
    • Впрочем, доведшие её до такого приёмная мать и маг Стрегобор куда хуже. Последний едва не отгрёб от самого Геральта за попытку очередного «научного изыскания».
    • Там же Красавица, она же вампирка, брукса Вереена.
  • «Порри Гаттер» — Бубльгум и Мордевольт.
  • «Кол» Ричарда Лаймона. Местный учитель и охотник на вампиров должны быть добрыми, а стерва-ученица и сам вампир злыми? Ну-ну.

Кино[править]

  • «Малефисента»: злая фея из старого диснеевского мультфильма, оказывается, была наивным и добрым созданием, которое после жестокого обмана и предательства озлобилось, но сохранило благородство и даже доброту. Зато король, отец принцессы — мразь из мразей, предатель и вор, а потом еще и крышей поехал. Три добрые феи добрыми и остались. Правда, добрыми дурами и подхалимками.
    • Вот только зачем ее с детства прозвали Злодейкой (дословный перевод имени Малефисента)?.. Ответ на этот вопрос даёт вырезанная сцена-пролог: юная Малефисента была одержима идеей баланса между Добром и Злом, мечтала сделать Зло незлым и «тоже полезным» (имя, похоже, сама себе придумала), пела неположенные песенки, творила такую волшбу, которой «не было в Замысле» — а посему главная фея ее прокляла (отчего у девочки выросли рога) и изгнала. Только не говорите мне, что вы не опознали перекличку.
  • «Санта-Киллер» — оказывается, Санта-Клаус был Антихристом собственной персоной, проспорившим пари ангелу и по его условиям вынужденным веками творить добрые дела. Когда срок пари истек, Санта отыгрался на всех, закатив дикую резню. И вообще его зовут не Санта, а Сатан Клаус (как и его папочку — Сатану по-английски)!
  • Голландский фильм «Синт» (в России выходил как «Кровавый Санта»). Синт-Клаас — голландский вариант Санта-Клауса, только ездит не в санях, а на коне, и сопровождают его не эльфы, а мавры. Святой Николас, оказывается, был развращенным епископом, вместе со своими приспешниками грабил и терроризировал деревни, похищал детей (еще и педофил?) Когда он всех достал, деревенские жители сожгли его корабль вместе с хозяином и всей командой. Таким образом, мавры — это обугленные живые мертвяки, которые вместе с повелителем устраивают резню всякий раз, как Рождество выпадает на полнолуние. А власти — скрывают.
  • «Санта на продажу» — фабула та же: Санта (в оригинале — Йолупукки) похищал и жрал детей, чем всех достал, и его укатали в лед. Но получил шанс вернуться при помощи своих «эльфов» — стариков-каннибалов, голышом бегающих по лесам.
  • «Оз, Великий и Ужасный» — Злая Ведьма Запада, конечно, злая, но такой она стала из-за измены в целом незлобивого, но эгоистичного и хитрого Оза.
  • «Шматрица» (пародийный перевод «Матрицы» от сами-знаете-кого): Нео и компания — сбежавшие из дурки психи, считающие, что Вторая Мировая Война ещё не кончилась и что они — партизаны. Агент Смит — главврач, которому поручено пресекать и не допускать буйств, ибо нефиг.
  • «Кровавая графиня Батори» Юрая Якубиско — вопреки названию, выставляет графиню оболганной жертвой феодальных интриг.
  • В некоторой степени Кащей Бессмертный из «После дождичка в четверг». И внешне — в меру упитан, и по сути — немного злодей по должности, немного феодал с желанием абсолютной власти на своей территории, в чем-то мыслитель, размышляющий о хороших, плохих и их различиях.
  • Обстебано в фильме «Зачарованная». Оказывается, Красная Шапочка была той ещё штучкой — однажды она с топором гонялась за беззащитным Серым Волком вокруг дома его бабушки.

Телесериалы[править]

  • «Братаны». Эпизодический уголовник с погонялом Кайман (лысый верзила самого устрашающего вида) поначалу предстаёт перед зрителем полным отморозком. Ему даже девушку-заложницу нельзя доверить для транспортировки — обязательно изнасилует по дороге! Некто «Сапог» — смотрящий — Каймана за это только слегка пожурил, потому что давно привык: с этим беспредельщиком иначе не бывает… А потом Кайман возвращается в следующей арке — и ВНЕЗАПНО выясняется, что он, как образ, гораздо сложнее: у него и какие-то человеческие чувства налицо, и совесть имеется (или пробудилась наконец?).

Мультфильмы[править]

  • «Холодное сердце» («Frozen») — радикальная смена подхода ко всем известной сказке Андерсена… угадайте о ком.
  • «Очень синяя борода» — не так уж и страшен был синебородый герцог. И вообще жёны были виноваты сами. Нет, правда.
    • Аллюзия на рассказ Чехова «Мои жёны» — Синяя Борода пишет в редакцию газеты опровержение по поводу пьесы о себе. Опять виноваты жёны. Автор высмеивает женские нравы своего времени.
  • «Южный Парк: Большой, длинный, необрезанный» — Сатана является довольно милым (хоть и слабовольным) злодеем по должности. И вообще, им манипулирует его любовник Саддам Хусейн.

Мультсериалы[править]

  • «Горгульи» — оказывается, Минотавр был мирным созданием, которого злобные люди держали в подземелье и морили голодом.

Комиксы[править]

  • Girl Genius — в этом мире есть такое явление, как постановки Гетеродинов. Это что-то вроде реальной итальянской комедиа дель арте, в том смысле, что во множестве разных пьес выступают одни и те же стереотипные персонажи (хотя, в отличие от неё, тексты пьес фиксированы, но зато есть своя фишка, отличающая постановку Гетеродинов от нормального театра — всё выступление разбавлено разнообразными цирковыми трюками). Так вот, прототипы тех самых стереотипных героев — реальные деятели не столь давней истории того мира. И если с центральными персонажами всё более-менее ОК (Лукрецию Монгфиш изображают пафосной злодейкой, ну так она и в жизни так себя ведёт, Билла и Барри — благородными героями, но и в комиксе неоднократно намекалось, что в реальности они были носителями непоколебимой чистоты), то второстепеннных упростили и опошлили ради комедии.
    • Верный слуга Панч изображён безмозглым амбалом, который ведёт себя, как кретин. В реальности тот, кто носил это имя в те времена — очень адекватный и уравновешенный персонаж, вовсе не тупой (работал механиком и успешно справлялся). Как изобразили его жену Джуди — неизвестно (субреткой?), но явно тоже комично. Агата этих пьес про Гетеродинов очень много читала и смотрела, но ей и в голову не приходило, что Панч и Джуди — это её приёмные родители.
    • Некто Клаус, напарник героев — это такой клоун, который постоянно попадает в идиотские ситуации и больше ничего толком не делает. Наверно, мало кто всерьёз думает, что барон Клаус фон Вульфенбах, единоличный диктатор всей Восточной Европы — это он и есть. А ему, между прочим, обидно, хотя иногда он действительно посмеивается над своим литературным образом.

Аниме[править]

  • Насуверс — многие герои прошлого оказываются не такими, какими их представляют истории и легенды: Александр Великий здесь, например, громогласный рыжебородый громила сильно за 2 метра, доблестный рыцарь Ланселот — разъяренный и поехавший крышей воитель (точнее, первоначально он был доблестным рыцарем как и в легендах, но потом сошёл с ума от чувства вины), а Король Артур вообще девушка.
  • Скитальцы: поскольку основные действующие персонажи здесь реальные исторические личности, то изображают из весьма на свой лад. Некоторые из них существенно отличаются от оригинала. Педаль в асфальт давит Черный король, который на самом деле Иисус Христос.

Видеоигры[править]

  • King's Bounty: Тёмная Сторона — Белоснежка рассказывает, о том что её держали в рабстве семь гномов, которые под конец похоронили её заживо в хрустальном гробу, и что её спас вампир, и с тех пор она известна как Кармилла.
  • Overlord: каждая стереотипно-добрая раса оказывается олицетворением какого-либо греха.
  • Серия игр Killzone: думаете, хелгасты всегда были такими? Как бы не так! Просто корпорация «Хелган» в лице жителей богатого на ресурсы, но токсичного Хелгана и землеподобной Векты хотела независимости от «дармоедов с Земли». Вместо этого: Эмбарго на Хелган; уничтожение хелганской верфи, буквально, на головы, оставшихся на планете людей; окупированная Векта и исход лояльных повстанцам людей после нескольких лет партизанщины на зажатый в блокаде Хелган. После полутора сотен лет лишений и унижения в токсичном аду Хелгана, и не так озлобиться можно.
  • Ведьмак 3 — фитилёк с реданским королём Радовидом. Да, ещё в оригинальной саге он получил прозвище Свирепый — однако в первых двух играх это вполне нормальный, решительный монарх. И лишь третья часть вгоняет Радовида в пучины безумия.

Музыка[править]

  • Культовые нецензурные сказочки Сектора газа и в особенности Красной плесени.
  • Фоменко в своих изысканиях нещадно эксплуатировал этот троп применительно к историческим лицам. Тимур Шаов, в свою очередь, высмеивая Фоменко, продавил педаль в пол настолько, что один раз получилась субверсия: информация о любовных похождениях Казановы вроде бы объяснялась его многочисленным гаремом… вот только сразу же уточняется, что «гарема не хватало».

Интернет-проекты[править]

  • В Фонде SCP с его-то свободным каноном, этот троп встречается частенько, особенно в отношении Связанных Организаций. Глобальная Оккультная Коалиция из буйных инквизиторов превратилась в суровых, но справедливых паладинов. Церковь Разбитого Бога оказалась не апокалиптическими маньяками, а вполне неплохими ребятами, просто с разбитобожием головного мозга. Лаборатории Прометея или Благотворительный Фонда Манна, оказывается, наделали не только роковых ошибок, но и множество добрых дел. И вот прямо сейчас автор данной правки занимается переводом статьи, из которой становится ясно, что Повстанцы Хаоса — это не банда отмороженных гопников, а тоже спасают мир, только своими хаотичными методами. Концетрированным злом пока что остаются разве что саркицисты, Гора Гнилого Господа и… сам Фонд.

Производные тропы[править]

См. также[править]